background image

Frigomilk 1 - 4 V5 [ITA - ENG - RUS] 

8

During the first start up we advise you to check that the final temperature 

of the product is equal to the temperature shown on the FIPO, using a 

sample thermometer.

6.2  Switch off

If  the  machine  is  not  operating,  clean  the  tank  well  and  put  the 

magnetothermic switch onto position “0”.

 

6.3  general informations about the running

Before you let milk in inspect the milk cooler.

-  Do not wait until milking is over to start up the plant. This way you 

will get a quicker cooling and higher power savings.

-  Always run the plant when it contains the product. 

-  Always stop the plant when the tank is empty (unit 6.2).

-  Keep the cover closed during the cooling phase.

By  means  of  the  special  small  cover,  it  is  possible  to  pour  the  milk 

into the tank avoiding any eventual risk of icing because of the non-

agitation. 

In  Frigomilks  where  to  the  cover  opening  corresponds  the  automatic 

stop, it is necessary to check that the cover is completely closed.

6.4  milk quantity control

To measure the milk quantity follow the here listed operations:

-  stop the plant;

-  take out the measuring stick and clean it;

-  put the stick again in its housing, with a slow and vertical 

movement;

- take out the stick and check the milk level;

-  in Frigomilk 1, as the stick is graduated in litres, the reading of the 

level indicates immediately the content in litres.

In Frigomilk 4, the value indicated in millimetres must be compared with 

the calibration chart supplied with the plant. This value will correspond 

to the content measured in litres.

7.0  Electric protections

The  thermal  protection  of  the  motor-driven  compressor,  installed  on 

three-phase systems only, operates in case of overloads or anomalies 

on the feeder line.

Once the fault is repaired, the protection is reset by pressing the “R” 

blue button on the electric box placed on the base of the condensing 

unit.

Moreover,  on  the  cooling  compressor,  fed  with  either  monophase  or 

three-phase

tension, there is also an internal protection (clicson).

Sometimes  these  protections  operate  because  the  condenser    is  not 

properly cleaned.

8.0  Forced manual refrigeration selector (if 

provided) 

When, because of a fault, microcomputers  FIPO 2 and 3 do not allow 

the refrigeration of the product, it is possible to shift the cooling unit to 

manual forced running and cool the milk this way.

The switch is installed inside the box placed on the tank, to reach it, it 

is necessary to unscrew the box cover. This operation must be executed 

having the cooler power supply turned off.

The switch standard mode is on automatic running.

WArNiNg !

The switch on forced running mode keeps the compressor and 

the agitators on continuous running with no control on the 

product temperature.

The operator, using a thermometer, must check that the temperature 

of the milk does not fall below 4°C. At 4°C the switch must be put back 

on position “0” (ZERO).

An  authorised  service  technician  must  put  the  switch  back  into 

AUTOMATIC MODE before resetting the FIPO.

Рекомендуем при первом включении убедиться, воспользовавшись 

эталонным  термометром,  что  конечная  температура  продукта 

соответствует указанной на FIPO.

6.2  Выключение 

Когда  машина  не  используется,  надо  поставить  термомагнитный 

выключатель в положение «0», предварительно аккуратно промыв 

ванну.

6.3  Общие положения по режиму работы.

Перед подачей молока проверить охладитель.

-  Не ждите окончания дойки для включения установки. Таким 

образом достигается сокращение времени охлаждения и расхода 

электроэнергии. 

-  Когда установка содержит продукт, она должна постоянно 

находиться в рабочем режиме. 

-  необходимо всегда останавливать установку, когда ванна 

опустела (смотри пункт 6.2).

-  держать люк постоянно закрытым во время цикла охлаждения.

Через  специальную  пластиковую  крышку  можно  переливать  

молоко  в  цистерну,  избегая  образования  льда  из-за  отсутствия 

перемешивания.

В  охладителях  Frigomilk,  где  предусмотрена  автоматическая  

остановка  при  открытии  крышки  надо  следить  за  тем,  чтобы  она 

была плотно закрыта.

6.4  Контроль количества молока

Для измерения количества молока необходимо: 

-  остановить машину;

-  вынуть измерительную рейку и промыть ее;

-  снова вставить рейку в ее гнездо, медленно продвигая ее по 

вертикали;

-  вынуть рейку и прочитать на ней отмеченный уровень молока.

-  Для Frigomilk 1, поскольку рейка градуирована в литрах, 

считываемый уровень указывает непосредственно содержимое в 

литрах.

Для  Frigomilk  4  указанную  величину  в  миллиметрах  необходимо 

найти на сравнительной таблице поставляемой вместе с машиной.

Данной величине соответствует количество молока в литрах.  

7.0  Защита электрооборудования

Вследствие  возникновения  токов  перегрузки  или  неполадок  на 

линии  электропитания  вступает  в  действие  тепловая  защита 

мотокомпрессора, устанавливаемая только на трехфазных системах. 

Повторное ее 

включение,  после  ликвидации  неполадки  производится  нажатием 

клавиши R синего цвета, расположенной на электрической коробке, 

установленной на основании охладителя. Кроме того,

компрессоре охладителя  добавляется внутренняя защита ( clicson), 

питание  которой  может  осуществлять  как  однофазным  так  и 

трехфазным токами.

Нельзя 

исключать, 

что 

иногда 

причиной 

срабатывания 

вышеуказанной  защиты  может  служить    тот  факт,  что  не  была 

произведена очистка конденсаторов.

8.0  Переключатель принудительного 

охлаждения вручную (если 

предусмотрен)

Когда  микрокомпьютеры  FIPO  2  и  3  вследствие аварии  блокируют 

охлаждение продукта, можно с помощью переключателя перевести 

охладитель  в  режим  принудительного  охлаждения  вручную  и, 

следовательно, охлаждать молоко. Переключатель находится внутри 

установленной на ванне  коробки; для доступа надо сныть крышку.

Операция  должна  производиться  с  отключением  электропитания 

охладителя. 

В условиях нормального режима работы переключатель установлен 

в положение автоматический режим работы

ВНИМАНИЕ !

Переключатель в положении режима принудительного 

охлаждения приводит к непрерывной работе компрессора 

охладителя и смесителей, без какого либо контроля 

температуры продукта.

Поэтому  оператор,  пользуясь  термометром  должен  следить,  чтобы 

температура  молока  не  опускалась  ниже  +4  °C.  По  достижении 

этой температуры надо поставить переключатель в положение «0» 

(НОЛЬ). 

Подготовленный  оператор,  прежде  чем  включить  повторно  FIPO, 

должен  перевести  переключатель  в  положение  АВТОМАТИЧЕСКИЙ 

РЕЖИМ РАБОТЫ. 

Summary of Contents for Frigomilk 1

Page 1: ... 39 0343 41304 Internet www fic com e mail fic fic com Frigomilk 1 4 Serbatoi refrigeranti del latte Milk cooling tanks Цистерны для охлаждения молока Manuale di installazione e manutenzione Installation and maintenance manual Инструкция по установке и эксплуатации V 5 ...

Page 2: ......

Page 3: ...E TENSIONE LEGGERE LE ISTRUZIONI Before making any operation inside the tank take off the voltage Read the instructions Перед делать любую деятельность внутри бака take off напряжение тока Прочитайте инструкции PRIMA DI COMINCIARE AD INSERIRE IL LATTE ISPEZIONARE IL REFRIGERATORE Before you let the milk in inspectthe milk cooler Прежде чем вы препятствовали молоку внутри охладитель молока inspectt...

Page 4: ... 4 1 Posa 8 4 1 Laying 9 4 1 Расположение 9 4 2 Messa in bolla 8 4 2 Levelling 9 4 2 Нивелирование 9 4 3 Messa in bolla refrigeratore Frigomilk 1 8 4 3 Levelling milk cooler Frigomilk 1 9 4 3 Нивелирование охладителя Frigomilk 1 9 4 4 Messa in bolla refrigeratore Frigomilk 4 8 4 4 Levelling milk cooler Frigomilk 4 9 4 4 Нивелирование охладителя Frigomilk 4 9 4 5 Operazioni di controllo per la mess...

Page 5: ...команд и блокировки 17 12 3 Temperatura 16 12 3 Temperature 17 12 3 Температура 17 12 4 Start Stop 16 12 4 Start Stop 17 12 4 Start Stop 17 12 5 Mode 16 12 5 Mode 17 12 5 Mode 17 12 6 Programmazione CostCostanti di Impianto 18 12 6 Cost Programming System constants 19 12 6 Программирование Cost 19 12 7 Reimpostazione dati 18 12 7 Data re setting 19 12 7 Переустановка данных 19 12 8 Ricerca guasti ...

Page 6: ...Interventi di manutenzione Maintenance operations Деятельности обслуживания Data Date Дата Note del manutentore Maintenance staff notes Примечания штата обслуживания Firma Signature Подпись ...

Page 7: ......

Page 8: ...o schiacciamento dei tubi frigoriferi le rotture agli accessori di comando e controllo quadro elettrico e termoregolatore le rotture o gli strappi delle scatole di derivazione e dei cavi elettrici le ammaccature al serbatoio di refrigerazione 3 0 Dati tecnici 3 1 Descrizione della macchina Nelle sue parti fondamentali il Frigomilk è composto da vasca di refrigerazione unità frigorifera dal termore...

Page 9: ...eplacement Thermoregulators used in 1 0 Введение 1 1 Общие положения Это руководство выделяет основные нормы безопасности и правильного использования охладителей Frigomilk 1 и 4 Правильное использование названных аппаратов в соответствие со скорректированной установкой является гарантией долговременной работы с пониженным потреблением электроэнергии и следовательно понижает расходы для потребителя...

Page 10: ...ione deve essere effettuata la messa in bolla della vasca di refrigerazione in modo di essere in grado di determinare la quantità di latte contenuta di volta in volta nella vasca Per effettuare la messa in bolla agire come indicato nel capitolo 4 3 e 4 4 4 3 Messa in bolla refrigeratore Frigomilk 1 I Frigomilk 1 sino a 300 litri hanno l asta graduata di misurazione del latte a lettura diretta in l...

Page 11: ...illimetres также обеспечен На Frigomilk применяются терморегуляторы двух типов FIPO 2 и FIPO 3 При использовании руководствоваться инструкциями относящимися к модели указанной на передней стенке компьютера 3 5 Режим работы В охладители молока в коровниках продукт доводится до нужной температуры и сохраняется с помощью блока охлаждения прямым распространением охлаждающего газа который подается в ис...

Page 12: ...ica ed uno scarico per le acque sporche di lavaggio Le dimensioni del locale dovranno permettere una agevole circolazione e ricambio di aria attorno all apparecchio quando è previsto di unità frigorifera solidale alla vasca 5 2 Sicurezze Ogni refrigeratore è dotato di spina elettrica che funge da dispositivo di sezionamento generale dell apparecchio Pertanto prima di accedere a qualsiasi parte del...

Page 13: ...g system Once the set temperature has been reached the system stops automatically and the agitator cycle begins В противном случае произвести регулировку воздействуя на регулируемые ножки до достижения требуемого условия 4 5 Проверки перед пуском На месте должны быть произведены следующие операции Убедиться что напряжение и частота тока сети соответствуют указанным на табличке установленной на охл...

Page 14: ...arta di comparazione in dotazione alla macchina In corrispondenza di tale valore si trova il contenuto in litri 7 0 Protezioni elettriche A causa di sovraccarichi oppure di anomalie sulla linea di alimentazione interviene la protezione termica del motocompressore installata solo sui sistemi trifase Il suo ripristino a guasto riparato si effettua premendo il pulsante di colore blu R posizionato sul...

Page 15: ...вшись эталонным термометром что конечная температура продукта соответствует указанной на FIPO 6 2 Выключение Когда машина не используется надо поставить термомагнитный выключатель в положение 0 предварительно аккуратно промыв ванну 6 3 Общие положения по режиму работы Перед подачей молока проверить охладитель Не ждите окончания дойки для включения установки Таким образом достигается сокращение вре...

Page 16: ...el condensatore La periodica pulizia del condensatore assicura il massimo rendimento con minore consumo Per mezzo di un pennello e meglio ancora con aria compressa bisogna pulire periodicamente il condensatore e tutto l apparato frigorifero infatti la polvere ed altri residui che si trovano sulla superficie di scambio del condensatore facendo da isolante diminuiscono il raffreddamento Il conseguen...

Page 17: ...ыть ванну водой после опорожнения удалив остатки молока затем произвести аккуратное обезжиривание используя горячую воду с температурой около 50 C и моющие средства Рекомендуется пользоваться специальной щеткой Обильно сполоснуть проточной водой Для внешней очистки ванны использовать этот же способ и затем протереть тряпкой Избегать попадания воды на терморегулятор Мотор редуктор и охладительный б...

Page 18: ...e sul visore comparirà questo messaggio T Set in alternanza al valore impostato di C Set Temperatura Agire su o per variarlo premere TEMP a conferma 12 4 Start Stop START STOP interrompe il funzionamento in corso sul visore compare il messaggio Stop e il lampadino lampeggia Agire su MODE fino a portarsi sul programma desiderato vedi lampadino luminoso programma acceso RITAR REFR AGIT R A A questo ...

Page 19: ...bited see paragraph A 6 12 0 Терморегулятор FIPO 2 12 1 Щит управления На передней части прибора расположены 1 светящийся дисплей на четыре цифры который визуализирует представленные или программируемые переменные величины 2 сигнальные лапочки указывающие операции в частности ход индикатор зеленого цвета программа работы индикатор голубого цвета тревога индикатор желтого цвета 3 клавиши для актива...

Page 20: ...pulsante Mode è attivato con possibilità di scegliere le varie funzioni ModE 0 viene inibito il pulsante Mode e si può attivare la sola refrigerazione E E possibile correggere la lettura della sonda temperatura inserendo una correzione positiva tasto o negativa tasto 12 7 Reimpostazione dati Per ritornare in qualsiasi istante alle preimpostazioni programmate in COST procedere nel seguente modo spe...

Page 21: ...мирование Cost Постоянные Установки Нажимать одновременно и в течение более одной секунды на дисплее появится сообщение COSt Переменные COST появляются на дисплее последовательно нажимать на MODE чтобы выбрать интересующую переменную смотри приведенную ниже таблицу После чего на дисплее появится заданная величина этой переменной поочередно с сообщением Нажимать на и чтобы задать новую величину наж...

Page 22: ...AGITATORE Durante questa fase l AGITATORE funziona sempre Se è possibile attivare esclusivamente la fase di refrigerazione significa che nelle costanti la funzione ModE è inibita vedi B 6 13 6 Programmazione Cost Costanti di Impianto Premere contemporaneamente e per più di un secondo sul visore comparirà il messaggio COSt Le variabili COST compaiono in modo sequenziale sul visore agire su MODE per...

Page 23: ...ading of the sensor by inserting a positive button or a negative button correction 13 2 Сигнализация команд и блокировки Светодиоды расположенные под дисплеем показывают режим работы FIPO3 COMP Компрессор ON AGIT Смеситель ON REF Режим охлаждения ON AGIT Режим смешивания ON N B Светодиод COMP мигает во время задержки см функцию ritC таб В 6 13 3 Температура НажатьTEMP светодиод клавиши мигает на д...

Page 24: ...AZIONE sul termoregolatore C Il display del termoregolatore non dà nessuna indicazione R Assicurarsi che arrivi l alimentazione elettrica all impianto C Termoregolatore difettoso R Utilizzare il selettore di comando marcia forzata se previsto e chiamare il S A C Compressore difettoso R Chiamare il S A C Il coperchio non è perfettamente chiuso R Chiudere bene il coperchio nel caso sia provvisto di ...

Page 25: ...ifications to the thermoregulator program 13 7 Переустановка данных Чтобы вернуться в любой момент к предварительно заданным величинам в COST действуйте следующим образом выключить процессор после чего нажать MODE и держа нажатой вновь подать напряжение на дисплее появится сообщение boot в этот момент отпустить клавишу MODE Через несколько секунд процессор вернется к нормальному режиму работы с вв...

Page 26: ...n gira C Agitatore difettoso R Verificare il collegamento elettrico ed il fissaggio all albero pala C Pala bloccata dal latte ghiacciato R Assicurarsi che la quantità del latte non sia troppo ridotta C Ingranaggi rotti R Chiamare il S A I Rumori e vibrazioni C Corpi estranei nel ventilatore del condensatore R Arrestare l impianto isolandolo elettricamente ed eliminare i corpi estranei C Ingranaggi...

Page 27: ...денсатора остановился R Вызвать S A I Терморегулятор дает странные показания C Неисправности датчика изменение напряжения изменения в программе терморегулятора R Просмотреть инструкции по терморегулятору Вызвать S A I Смеситель не прекращая работает и молоко не охлаждается C Привод терморегулятора находится в позиции хода смесителя R Нажать клавишу STOP и затем клавишу REFRIGERAZIONE Охлаждение с ...

Page 28: ...dini Unità frigorifera Peso volt Lt mm mm mm HP Kg Max Nominale D H1 H2 H3 M x N A B x E Comp 100 2M 1 230 105 100 580 885 1110 1500 344 x 332 315 380 x 370 0 33 53 200 4M 1 230 212 200 750 1030 1180 1800 457 x 437 390 480 x 500 0 33 72 2M 457 x 437 390 480 x 500 0 5 75 300 4M 1 230 312 300 923 1120 1410 2000 556 x 558 405 600 x 600 0 5 102 2M 556 x 558 405 600 x 600 1 113 ...

Page 29: ...3 400 2 3 228 2MT 3 400 2160 900 710 900 2 3 242 1000 4MM 1 230 1088 1000 1145 1460 2600 880 570 1070 2 261 4MT 3 400 3 264 2MT 3 400 900 710 900 3 262 1200 4MM 1 230 1330 1200 2380 1600 1165 1480 2800 930 1104 570 1070 2 325 4MT 3 400 3 5 315 2MT 3 400 2480 1000 800 1110 3 5 335 1390 4MT 3 400 1468 1390 2380 900 710 900 2 3 319 2MT 3 400 2480 1000 800 1110 4 357 1600 4MT 3 400 1638 1600 2380 1260...

Page 30: ...re Motor condenser fan Электровентилятор конденсатора 10 Sonda di controllo della temperatura Probe for temperatur control Датчик контроля температурв 5 Filtro del gas refrigerante Filter Фильтр охлаждающего газа 11 Quadro elettrico di comando Electrical panel Электрощит управления 6 A Valvola termostatica Thermostatic expansion valve Термостат 12 Pressostato gas alta pressione High pressure contr...

Page 31: ...жена перед блоком охлаждения I suddetti valori sono stati determinati secondo le specifiche di misurazione del rumore dell allegato A del prEN13732 2001 con l utilizzo della norma di base EN ISO 11201 1995 grado 2 di accuratezza NOTA la somma dei valori di emissione e della relativa incertezza rappresenta un limite superiore della gamma di valori attesi nelle misurazioni The above mentioned values...

Page 32: ...25 ...

Page 33: ...Frigomilk 1 4 V5 ITA ENG RUS 26 ...

Page 34: ...27 ...

Page 35: ...Frigomilk 1 4 V5 ITA ENG RUS 28 ...

Page 36: ...29 ...

Page 37: ...a preavviso proprietà riservata protetta a norma di legge Drawn up by Technical Office of FIC s p a Technical specifications may be changed without notice All rights reserved Разработано техническим отделом фирмы FIC s p a Технические спецификации могут быть изменены без предварительного оповещения авторские права защищены действующим законом ...

Reviews: