background image

3

3

2

1

4

GB 
FR
DE
NL
IT 
ES
PT
PL

The safe must be anchored before being use.
Le coffre doit être ancré avant d’être mis en service.
Bevor der Safe verwendet wird, muss er verankert sein.
De kluis moet voor gebruik verankerd worden.
La cassaforte deve essere fissata saldamente prima dell’utilizzo.
La caja de seguridad debe anclarse antes de utilizarse.
O cofre tem de ser ancorado antes de ser usado.
Przed u

ż

yciem sejf nale

ż

y zakotwiczy

ć

.

RU
SE
NO
DK
FI
ID
CN

Закрепите положение сейфа перед использованием.

Kassaskåpet måste vara förankrat innan det används.
Safen må forankres før bruk.
Pengeskabet skal forankres, før det tages i brug.
Kassakaappi on ankkuroitava ennen käyttöä.
Pengaman harus ditanamkan sebelum digunakan.

5

d)

e)

c)

b)

a)

GB
IMPORTANT:

For a compliant fixing, the expansion 
bolt supplied with the safe must be 
fixed in a concrete compressive support 
of 25 MPa and the tightening torque 
must be of 50 NM.

FR
IMPORTANT:

Pour une fixation conforme aux normes, 
le boulon expansible fourni avec le coffre doit 
être fixé dans un support en béton présentant 
une compression de 25MPa en appliquant un 
couple de serrage de 50 Nm.

DE
WICHTIG:

Für eine normenkonforme Befestigung müssen 
die mit dem Safe gelieferten Bolzen in einer 
Betondruckhalter von 25 MPa befestigt werden 
und der Anzugsmoment muss 50 NM betragen.

IT
IMPORTANTE:

Per un fissaggio conforme, il bullone 
di espansione in dotazione con la 
cassaforte deve essere fissato su 
un supporto compresso di calcestruzzo 
a 25 MPa con una coppia di serraggio 
di 50 NM.

ES
IMPORTANTE:

Para obtener una fijación conforme, se 
debe fijar el perno de expansión suministrado 
con la caja en un soporte de compresión 
de hormigón de 25 MPa, mientras que el par 
de apriete debe ser de 50 Nm.

PT
IMPORTANTE:

Para uma fixação conforme, o chumbador de 
unha fornecido com o cofre deve ser fixado 
num suporte compressivo de betão de 25 MPa 
e o binário de aperto deve ser de 50 NM.

PL
IWA

Ż

NE:

Aby monta

ż

 był poprawny, 

ś

rub

ę

 rozporow

ą

 

dostarczon

ą

 razem z sejfem nale

ż

y wprowadzi

ć

 

do betonowej podstawy odpornej na nacisk 
25 MPa; moment dokr

ę

cenia musi 

wynosi

ć

 50 NM.

RU

ВАЖНО

:

Болт

 

распорный

входящий

 

в

 

комплект

 

сейфа

в

 

соответствии

 

с

 

фиксацией

 

должен

 

быть

 

механически

 

закреплен

 

в

 

бетон

 

по

 

прочности

 

на

 

сжатие

 

до

 25 

МПа,

 

и

 

момент

 

затяжки

 

болта

 

должен

 

быть

 50 

Нм

SE
VIKTIGT:

För godkänd förankring måste den 
medföljande expanderbulten fästas 
i ett betongstöd med en kompressions-
hållfasthet på 25 MPa och åtdragnings-
momentet måste vara 50 Nm.

NO
VIKTIG:

For godkjent innfesting må ekspansjonsbolten 
som leveres med safen festes i betong med en 
kompresjonsstyrke på 25 MPa og et 
tiltrekkingsmoment på minst 50 Nm.

DK
VIGTIGT:

For at pengeskabet er fastgjort korrekt, skal den 
medfølgende ekspansionsbolt være fastgjort i et 
betonunderlag med et tryk på 25 MPa, og 
tilspændingsmomentet skal være 50 Nm. 

FI

TÄRKEÄÄ:

Jotta kiinnitys olisi asianmukainen, kassakaapin 

mukana toimitettu levityspultti on kiinnitettävä 

25 MPa:n betoniseen puristustukeen ja 

kiristysmomentin on oltava 50 Nm.

 

ID
PENTING:

Untuk memperbaikinya, baut ekspansi disertakan 
dengan aman harus tetap dalam dukungan 
tekanan beton 25 MPa dan torsi pengencangan 
harus di 50 NM.

CN

NL
BELANGRIJK:

Voor een conforme installatie moet de 
bij de safe geleverde expansiebout 
bevestigd worden in een betonnen 
druksteun van 25 MPa met een 
aanhaalmoment van 50 Nm.

-

Reviews: