n°
1
di
1
Pagina N°
60300.159.1198
RIPRODUZIONE VIETATA A TERMINI DI LEGGE - REPRODUCTION FORBIDDEN AS TO LAW TERMS
CAMBIO RIVESTIMENTI
COVERING CHANGE
CHANGEMENT REVETEMENT
BEKLEIDUNG ERSEZTUNG
CAMBIO REVESTIMIENTO
La forma está revestida con materiales aptos para
permitir la distribución y el pasaje homogéneo de aire.
LOS REVESTIMIENTOS
Son materiales de consumo que se deterioran con el uso, por
lo tanto se aconseja controlar periodicamente la eficiencia de
los mismos. Revestimientos deteriorados influyen en modo
negativo en la calidad del planchado y por tanto deben ser
necesariamente reemplazados.
Para el reemplazo de los revestimientos proceder como
sigue:
Excluir toda fuente de energia y asegurarse
que la forma està fria.
1 - Aflojar y quitar los ganchos tensa-telas.
2 - Desatar el cordoncito tensa-telas, quitar la tela de
recubrimiento y eventuales barras de metal dal bordillo.
3 - Quitar por completo los revestimientos deteriorados.
4 - Limpiar la forma de eventuales residuos teniendo
cuidado de no obturar los agujeros y evitando que
entren cuerpos extraños.
5 - Reemplazar las varias capas de revestimientos
respetando el mismo orden y sistema de fisaje original.
Los revestimientos deben adherir perfectamente a las formas.
6 - Las varias capas de revestimiento deben ser cubiertas
por la tela de recubrimiento exterior hecha a perfil de la
forma e insertando las eventuales barras metálicas, luego
atar el cordoncito y enganchar los ganchos tensa-telas.
Se suministra, bajo pedido:
- Kit telas de recubrimiento confeccionados, (para código
kit ver tabla que sigue).
- Accesorios elencados de seguido:
N.B.: La red de aluminio no esta prevista como material de
consumo, se suministra bajo pedido indicando el codigo
N°65.210.101 (red de aluminio ancho 1 m.) y especificando la
cantidad que se necesita.
Die Form ist mit Materialen verkleidet, die die Verteilung
und den gleichartigen Durchgang von Luft erlauben.
DIE BEKLEIDUNGEN
Es handelt sich um Verbrauchsmaterialien, die sich mit dem
Verbrauch verschlechtern deshalb wird man beratet,
periodisch die Leistungsfaehigkeit zu pruefen.
Verschlechterten Bekleidungen haben einen negativen
Einfluss auf der Buegelqualitaet, deshalb sollen sie
unbedingt ersetzt werden.
Fuer ihre Ersetzung wie folgt verfahren:
Alle Energiequellen ausschliessen und sicher
sein dass die Formk alt ist.
1 - Die Feder Bezugspanner loesen und abziehen.
2 - Das Seil Bezugspanner losbinden, den Bezug und
eventuelle Metallbarren im Rand wegnehmen.
3 - Die verschiedenen Schichte der Bekleidung wegnehmen.
4 - Die Form von eventuellen Rueckstande reinigen
beim Beachten die Loecher nicht verstopfen und beim
Vermeiden des Eingangs von Fremdkoerper.
5 - Die verschiedenen Schichte der Bekleidung ersetzen,
beim Beachten der selben originalen Reihenfolge und
Fixierungssystem. Die Bekleidungen muessen an die
Form perfekt anhaftend sein.
6 - Die verschiedenen Schichte der Unterflaeche muessen
mit dem Aussenbezug mit dem Profil der Form bedeckt
werden, beim Einfuehren von den eventuellen Metallbarren
in dem Rand, die Seile dann verknoten und die Haken
Bezugspanner anhaengen.
Bei Anfrage geliefert:
- Satz zubereiteten Bekleidungen und Zubehoeren wie
folgt angefuehrt
BEMERKUNG: Das Aluminiumsgitter ist als Abnutzungs material
nicht vorgesehen; bei Anfrage wird es mit Referenznummer
65.210.101 verwendet (Aluminiumsgitter Hoehe 1 mt) mit
Angabe der Gewenschten Meterlaenge.
La forme est revenue avec des matériaux adaptés à
permettre la distribution et le passage d'air.
LES REVETEMENTS
Il s'agit de matériaux de consommation qui se détériorent par
l'utilisation, donc on conseille d'en vérifier périodiquement
l'efficacité. Des revêtements détériorés entrainent une
influence négative sur la qualité du repassage, donc ils
doivent être nécessariement remplacés.
Pour leur replacement procéder comme il suit:
Débrancher toute source d'énergie et s'assurer
que la forme est froide.
1 - Lacher et défiler les ressorts de la housse.
2 - Détacher la corde de la housse, enlever la housse et
les éventuelles petites barres métalliques sur le bord.
3 - Enlever les différentes couches de revêtement.
4 - Nettoyer la forme des possibles résidus en faisant
attention de ne pas boucher les trous et en évitant
l'entrée de corps étrangers.
5 - Remplacer les différentes couches de revêtement en
respectant le même ordre et système de fixation originaux.
Les revêtements doivent adhérer parfaitement aux formes.
6 - Les différentes couches doivent être couvertes par la
housse extérieure, avec le profil de la forme par l'éventuelle
insertion des petites barres métalliques, nouer après les
cordes insérées sur et accrocher les ressorts de la housse.
On livre sur demande:
- Ensemble housses confectionnées et accessoires
indiqués ci-dessous:
N.B.: La grille en aluminium n'est pas prévue comme matériel
d'usure; sur demande elle est fournie en utilisant la référence n°
65.210.101 (grille en aluminium hauteur 1 mt) en indiquant le
métrage désiré.
La forma è rivestita con materiali atti a consentire la
distribuzione ed il passaggio omogeneo di aria.
I RIVESTIMENTI
Sono materiali di consumo che si deteriorano con l'uso
pertanto si consiglia di controllare periodicamente l'efficienza.
Rivestimenti deteriorati influiscono negativamente sulla qualità
dello stiro quindi devono essere necessariamente sostituiti.
Per la loro sostituzione procedere come segue:
Escludere tutte le fonti di energia ed accertarsi
che la forma sia fredda.
1 - Allentare e sfilare le molle tenditelo.
2 - Slegare la cordina tenditelo, togliere il telo ed eventuali
barrette metalliche nel bordo.
3 - Togliere i vari strati di rivestimento .
4 - Pulire la forma da eventuali residui curando di non
otturare i fori ed evitando l'entrata di corpi estranei.
5 - Sostituire i vari strati del rivestimento rispettando lo
stesso ordine e sistema di fissaggio originali. I rivestimenti
devono aderire perfettamente alla forma.
6 - I vari strati devono essere coperti dal telo esterno con
la sagoma della forma inserendo le eventuali
barrette metalliche, annodare poi le cordine inserite nel
bordo ed agganciare le molle tenditelo.
SI fornisce a richiesta:
-Kit teli di copertura confezionati, ed accessori qui di
seguito elencati.
N.B.: La rete in alluminio non è prevista come materiale di
usura; a richiesta viene fornita utilizzando il codice
N°65.210.101 (rete in alluminio altezza 1 mt.) indicando la
metratura desiderata.
The shape is covered with materials fit to consent the
distribution and the homogeneus passage of the air.
COVERINGS
They are expendable materials which deteriorate with use,
therefore it is advisable to check their efficiency periodically.
Deteriorated coverings have a negative influence on the
ironing quality therefore they must be changed.
Follow following instructions for coverings replacement:
Exclude the electric energy and to be sure that
the shape is cold.
1 - Ease-off and extract the covers-stretcher springs.
2 - Untie the covers-stretcher rope, take off the cover
and the eventual metal bars from its edge.
3 - Take-off the different coverings layers.
4 - Clean the shape and remove the original coverings
residuals, making sure not to close the holes and avoiding
the entrance of foreign matters.
5 - Replace the different coverings layers observing the
original order and fixing system.
6 - The different layers of the bucks must be covered
with the cover with shape template inserting the eventual
metal bars in its edge, tie the ropes and hook the
cover-stretcher spring.
Upon request it is supplies:
- Complete coverings kit and accessories listed here
below.
N.B.: The aluminium gauze ist not considered as wear
material; by request it can be supplied by using reference
number N°65.210.101 (aluminium gauze 1 mt height) by
indicating the desired height.
CODICE - CODE
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
U.M.
2.159.59.100 Telo azzurro di copertura
Blue covering fabric
1
2.159.59.103 Telo verde di copertura
Green covering fabric
1
2.159.59.101 Mollettone
Padding
1
40.141.103 Molla Ø8 L.= 165 mm.
Spring Ø8 L.= 165 mm.
NR
40.141.104 Molla Ø8 L.= 200 mm.
Spring Ø8 L.= 200 mm.
NR
65.812.101-14 Barretta Ø4 L.= 900 mm.
Rod Ø4 L.= 900 mm.
NR
90.180.100 Tubetto adesivo Bostik
Tube of adhesive Bostik
NR
90.180.108 Tubetto silicone
Tube of silicone
NR
65.811.101 Cordina in poliestere Ø3
Polyester string Ø3
MT