background image

 

 

16 / 25 

Cod. 710.0054.02.00 rev.3A – 09.2010 

Por  un  lugar al aire libre debe ser prevista una protección adecuada o aprobada por el fabricante. La ubicación al aire libre no se 
recomienda. 

 

Los límites de funcionamiento de la máquina son: 
*

 

Minima temperatura ambiente 

+   5 °C 

+   40 °F 

*

 

Máxima temperatura ambiente 

+ 40 °C 

+ 113 °F 

 

Estos secadores están diseñados para montaje en pared. 
Si usted es incapaz de garantizar la temperatura mínima requerida, debe proporcionar calor al ambiente. 
El  tamaño  de  el  local  para  la  instalación  y  los  dispositivos  de  ventilación  debe  ser  capaz  de  garantizar  los  condiciones  de 
funcionamiento para mantener el régimen de temperatura dentro de los límites indicados. 
Deje espacio por encima y alrededor de la instalación para mantenimiento. 

 

5.3   CONEXIÓN NEUMÁTICA 

 

Los conductos de conexión de entrada / salida no debe transmitir vibraciones o esfuerzos. 
Le recomendamos que instale una planta de derivación para facilitar el mantenimiento. 
Cuando  se  instala  entre  el  compresor  y  el  depósito,  debe  instalar  una  válvula  de  seguridad  para  11  bar  (160  psi)  de  entrada  de 
secado. 

 

5.4   CONEXIÓN ELÉCTRICA 

 

El alimentación eléctrica debe proporcionar un interruptor, preferiblemente con cerradura, que funciona como un interruptor de linea 
con  fusibles  o  una  protección  térmica  de  capacidad  suficiente  y  dispositivo  para  la  protección  contra  el  contacto  accidental  del 
personal.  Proporcionar las conexiones a la tierra como exige la normativa vigente en el país de instalación. 
Las instalaciones eléctricas debe ser efectuada en manera profesional por personal cualificado. Controlar la eficiencia de la tierra. 

 

5.5   FILTROS Y ACCESORIOS 

 

*

 

Si utiliza los compresores de aire lubricados montar un grado adecuado de filtro de eliminación de aceite (0,1 mg/m

– 0,1 PPM de 

residuos) de entrada del secador. El material absorbente puede estar contaminada con aceite y perder sus propiedades. 

*

 

Montar un filtro de polvo (min. 20 micron) de salida. 

 
 

6.0   USO DE LA MÁQUINA 

 

6.1   INICIO 

 

El usuario es responsable de la instalación de las máquinas y las conexiones eléctricas y neumáticas. 

 

La  primera  apertura  debe  ser  efectuada  por  personal  cualificado  que  debe  hacer  varias  pruebas  de  conformidad  con  las 
instrucciones: 
*

 

Elimine todos los materiales y equipos utilizados en la máquina por el embalaje 

*

 

Presión lentamente al sistema con salida interceptada 

*

 

Interruptor ON (si presente) 

*

 

Durante la primera instalación o después de la reposición de la carga de desecante, el secador debe ser reacondicionados mediante 

el funcionamiento con aire comprimido y salida de aire cerrado por aproximadamente una hora. Esto asegura que el rendimiento 
sera completo 

 

6.2   FUNCIONAMIENTO 

 

 El sistema se calibra para un funcionamiento en condiciones nominales. 

 

Comuníquese con su distribuidor o centro de servicio si: 

*

 

La temperatura de entrada de aire es superior al nominal; 

*

 

La presión del aire de entrada es superior o inferior al nominal; 

*

 

Exigencia de grado de secado más elevado. 

  

6.3   DESMANTELAMIENTO 

 

*

 

Cierre la válvula by-pass. 

*

 

Depresurrizzare la máquina por completo. 

*

 

Interruptor OFF (si presente). 

*

 

Desconecte la alimentación y purgar el aire / gas. 

 

Summary of Contents for AF 250

Page 1: ...O DE ADSORPTIONSTROCKNER ES SECADOR POR ADSORCIÓN EN Use and maintenance Manual IT Manuale d uso e manutenzione DE Handbuch für Betrieb und Wartung ES Manual de uso y mantenimiento AF 250 AF 30 VKM VKMT 600 CPL OL 102 150 300 Codice 710 0054 02 00 Rev 3A ...

Page 2: ......

Page 3: ... že uvedený výrobok zodpovedá bezpečnostným požiadavkám smerníc NL Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat het hieronder beschreven product in overeenstemming is met de veiligheidsvoorschriften van de richtlijnen H teljes felelısségének tudatában tanúsítja hogy az alábbiakban jellemzett termék a sz irányelvek biztonsági követelményeinek megfelel N Erklærer under eget ansvar at produkte...

Page 4: ......

Page 5: ...nica Dimensions Dimensioni Wiring diagrams Schemi elettrici Spare parts and consummable material codes Ricambi consigliati DE INHALTSVERZEICHNIS ES ÍNDICE 1 0 LEISTUNGEN UND TECHNISCHE DATEN 1 0 RENDIMIENTO Y DATOS TÉCNICOS 2 0 VORAUSGESEHENER GEBRAUCH 2 0 USO 3 0 SYMBOLE 3 0 SÍMBOLOS 4 0 SICHERHEITSNORMEN 4 0 NORMAS DE SEGURIDAD 4 1 Gesamtvorschiften 4 1 Normas generales 4 2 Sicherheitsvorschrift...

Page 6: ...art of dried air collected from outlet which removes humidity from the exhausted adsorbing bed discharging it into atmosphere The plant see scheme mainly consists of two adsorbers which contain charge of drying material Inside the adsorbers stainless filter are provided to retain eventual solid impurities outcoming The valves forecast for the different automatic functions are suitable for heavy co...

Page 7: ...er performing any service operation After disconnecting the power lock out the circuit breaker to prevent accidental start up Isolate the dryer from the compressed air system closing the input valve All compressed air has been discharged from the dryer only when pressure gauge shows zero pressure No changes must be made to dryer s internal electrical or pneumatic circuits and or to the factory set...

Page 8: ...les in force in the country of operating of the system 5 5 FILTERING AND ACCESSORIES If lubrificated air compressors are used it is necessary to install a coalescing oli pre filter before the dryer rated at a minimum efficiency of 0 1 mg m3 0 1 PPM All must be fitted with a particulate after filter rated at minimum efficiency of 20 microns to prevent the carry over of dessiccant dust into the comp...

Page 9: ...one hour 8 0 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Wet outlet air A Higher air flow B Low inlet air pressure C High inlet air temperature D Desiccant charge satured with moisture or oil E Lower purge air F Regeneration pressure in the vessel A Check operating conditions B Check operating conditions C Check operating conditions D Check the separation and pre filter before the dryer E Che...

Page 10: ...riali essiccanti di adsorbire l umidità dell aria per poi espellerla nella successiva fase di rigenerazione Questa avviene mediante lo spurgo di una piccola parte di aria secca prelevata dall uscita che attraversa il letto adsorbente esaurito per asportarne l umidità e viene scaricata in atmosfera L impianto è costituito da due adsorbitori che contengono la carica di materiali essiccante All inter...

Page 11: ...e o di pulizia che necessità di accesso alle parti interne dell essiccatore deve essere eseguita da personale qualificato Togliere l alimentazione elettrica e scaricare l aria gas prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o togliere le protezioni Dopo aver tolto l alimentazione bloccare il circuito per impedire riattivazioni accidentali Chiudere le valvole in ingresso Tutta l aria gas...

Page 12: ...ne del personale Provvedere al collegamento all impianto di terra come previsto dalle norme vigenti nel Paese di installazione L impianto elettrico deve essere eseguito a regola d arte da personale qualificato Verificare l efficienza dell impianto di terra 5 5 FILTRI E ACCESSORI Se si utilizzano compressori d aria lubrificati montare un filtro disoleatore di grado adeguato 0 1 mg m3 0 1 PPM residu...

Page 13: ... D Carica essiccante satura di umidità o di olio E Mancata fase di inversione F Scarsa aria di purga G Pressione sulla colonna in rigenerazione A Controllare le condizioni di esercizio previste B Controllare le condizioni di esercizio previste C Controllare le condizioni di esercizio previste D Controllare il sistema di separazione e prefiltrazione E Controllare le fasi di funzionamento e il tempo...

Page 14: ...anlagen benützen die physik chemische Eigenschaft der Trocknungsmitteln die Luftfeuchtigkeit zu adsorbieren und sie in der folgenden Regenerierungsphase auszuwerfen Die Regeneration ereignet sich durch die Benutzung einer kleinen Menge von trockener Druckluft die vom Ausgang des Trockners entnommen wird und die Feuchtigkeit vom erschöpften Adsorptionsbett abnimmt um sie danach in die Umgebung ausz...

Page 15: ... Sichereitsvorrichtugen abnehmen Nachdem Stromführung ausgeschaltet ist sperren Sie den Kreislauf damit plötzliche Einschaltungen vermeiden werden Eingangsventile zumachen Den Trockner total abblasen Es sind keine Änderungen am Stromkreis Pneumatischen Kreis oder der angegebenen Einstellungen erlaubt Benutzen Sie Solvenfrei entflammfrei und giftfrei Reinigungsmittel zur Wartung von allen Bauteilen...

Page 16: ... des Stellungsortes Stromanlage soll einwandfrei von Fachmänner gebaut werden Schutzerdung soll geprüft werden 5 5 FILTRATION UND ZUBEHÖRE Falls geschmierte Kompressoren installiert sind soll ein entölendes Filter vor dem Trockner 0 1 mg m3 0 1 PPm Rückstand ausgestellt werden Absorptionsmittel konnte mit verseucht werden und damit Leistungsfähigkeit verlieren Ein Staubfilter min 20 micron am Ende...

Page 17: ...t F Die Ablassluft ist mangelhaft G Druck auf dem Regenerationsturm A Die vorgesehene Betriebsbedingungen überprüfen B Die vorgesehene Betriebsbedingungen überprüfen C Die vorgesehene Betriebsbedingungen überprüfen D Prüfen Sie den Trennungskreis und des Vorfilterungsystems E Prüfen Sie die Betriebsphasen und die Schaltuhr F Den Ablassschalldämpfer kontrollieren G Prüfen Sie den Ableiter und die F...

Page 18: ...o expulsarla en la siguiente fase de la regeneración Esto se obtenido con el purgar de una pequeña cantidad de aire seco tomada de la salida a través del lecho adsorbente para eliminar la humedad y se descarga a la atmósfera La planta consta de dos adsorbentes que contienen la carga de material desecante Se colocan dentro de filtros de acero inoxidable para detener las impurezas sólidas Las válvul...

Page 19: ...idad de mantenimiento o limpieza que necesitan tener acceso al interior de el secador debe ser realizada por personal cualificado Eliminar la fuente de alimentación y descargar la mezcla aire gas antes de realizar cualquier mantenimiento o antes de eliminar los protecciones Después de quitar la alimentación bloquear el circuito para evitar reactivaciones accidental Cierre la válvula en la entrada ...

Page 20: ...en el país de instalación Las instalaciones eléctricas debe ser efectuada en manera profesional por personal cualificado Controlar la eficiencia de la tierra 5 5 FILTROS Y ACCESORIOS Si utiliza los compresores de aire lubricados montar un grado adecuado de filtro de eliminación de aceite 0 1 mg m3 0 1 PPM de residuos de entrada del secador El material absorbente puede estar contaminada con aceite ...

Page 21: ...a C Alta temperatura de aire de entrada D Carga de desecante satura con humedad o aceite E No hay fase de inversión F Pobre purga de aire G Presión en la columna de regeneración A Comprobar las condiciones de funcionamiento establecidas B Comprobar las condiciones de funcionamiento establecidas C Comprobar las condiciones de funcionamiento establecidas D Revise el sistema de pre filtración y separ...

Page 22: ... TEMP EINTRITTSLUFTTEMPERATUR TEMPERATURA NOMINAL C 25 25 25 DEW POINT IN PRESS PRESSURE DEW POINT DRUCKTAUPUNKT PUNTO DE ROCÍO C 40 40 40 CONSUMO ARIA RIGEN REGEN AIR CONSUMP LUFTVERBRAUCH CONSUMO DE AIRE DE REGENERACIÓN 7 15 Nom F R 7 15 Nom F R 7 15 Nom F R MAX TEMP INGRESSO MAX WORKING TEMP MAX BETRIEBSTEMPERATUR MÁXIMA TEMPERATURA DE ENTRADA C 45 45 45 TEMP AMBIENTE AMBIENT TEMPERATURE UMGEBU...

Page 23: ...19 25 Cod 710 0054 02 00 rev 3A 09 2010 DIMENSIONI DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES ON OFF OUT IN IN OUT Mod AF 250 IN OUT OUT Mod AF 30 ...

Page 24: ...20 25 Cod 710 0054 02 00 rev 3A 09 2010 AIR IN AIR OUT Mod VKM VKMT 600 IN OUT Mod CPL OL 102 150 300 ...

Page 25: ...32 04 00 Rev 00 PE N L 230V 1 50Hz SE MR BLU G V MARRONE SC F1 G V BLU EV1 G V MARRONE I DESCRIZIONE GB DESCRIPTION DE BESCHREIBUNG ES DESCRIPCIÓN POS Elettrovalvola 1 Solenoid Valve 1 Elektroventil 1 Solenoide 1 1V1 Elettrovalvola 2 Solenoid Valve 2 Elektroventil 2 Solenoide 2 1V2 Temporizzatore Timer Zeitgeber Temporizador 1T1 Motore temporizzatore Timer motor Zeitgeber motor Motor del temporiza...

Page 26: ...22 25 Cod 710 0054 02 00 rev 3A 09 2010 Mod VKM600 230 1 50 Cod 714 0006 02 00 Mod VKMT 600 220 230 1 50 60 Cod 714 0006 10 00 ...

Page 27: ...23 25 Cod 710 0054 02 00 rev 3A 09 2010 Mod CPL 102 150 300 230 1 50 60 Cod 714 0132 03 00 Rev00 ...

Page 28: ...4 02 00 kg 3 2 3 CABLAGGIO ELETTRICO COMPLETO Electrical wiring Verdrahtung Cableado eléctrico completo 1 224 0024 03 00 1 224 0024 04 00 4 ELETTROVALVOLA COMPLETA DI BOBINE Solenoid valve complete with coils Steuerungselektroventil Solenoide completo de bobinas 2 240 0069 00 00 1 240 0073 00 00 5 BOBINA ELETTROVALVOLA 220V 50 60Hz Solenoid valve coil Elektronventilspule Bobina de solenoide 2 240 ...

Page 29: ...ero inoxidable cubierta inferior 2 630 0052 00 00 8 INTERRUTTORE LUMINOSO Lighning switch Leuchtschalter Interruptor luminoso 1 9 FILTRO BRONZO SINTERIZZATO 3 8 Sintered filter 3 8 Sinterbronze Filter 3 8 Filtro sinterizado bronce 3 8 1 VALVOLA DI SICUREZZA Safety valve Sicherheitsventil Válvula de seguridad 1 140 0093 00 00 11bar SEPARATORE DI CONDENSA 3 8 COMPLETO Condensate separator Kondensabs...

Reviews: