For questions or clarification on these Quick Reference Guide
Instructions, contact us at: 1-844-347-6261, www.firmangenerators.com
336731610 Rev02
Quick Reference Guide
Guía de Referencia rápida / Guide de référence rapide
Customer Hotline
Atención al cliente
Ligne directe du client
1-844-347-6261
This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator’s manual.
To reduce the risk of injury or death, user must read and under-
stand the operator’s manual before using this product
. All pages references to the operator’s manual.
WARNING
Ce guide de référence rapide n'est pas la substitution de lire le manuel d'opérateur.
Pour réduire le risque de blessure ou de décès, l'utilisateur doit
lire et comprendre le manuel d'opérateur avant d'utiliser ce produit.
Toutes les pages de références pour le manuel d'oprateur.
AVERTISSEMENT
La presente Guía de Referencia rápida no sustituye a la lectura del manual del operador.
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, el usuario
deberá leer y entender el manual del operador antes de utilizar este producto
. Toda la página hace referencia al manual del operador.
ADVERTENCIA
Unpack Generator: Remove generator, accessories, inserts and literature from carton. If any Item is missing or damaged, contact our product service
department at 1-844-347-6261.
1
Le déballage du générateur: enlevez le générateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton. Si aucun article est manquante ou
endommagée, communiquez avec notre département de service du produit au 1-844-347-6261.
Desempaquetar el generador: Retire el generador, los acceosorios, el folleto y el libro de la caja. Si falta algún articulo o está dañado, contacte con nuestro
departamento de servicio de producto al 1-844-347-6261.
Antes de poder hacer funcionar el nuevo generador, siga estas sencillas
instrucciones:
Los siguientes artículos se deberán retirar antes de hacer funcionar su generador
nuevo
. Para proteger su generador, se han añadido estos artículos, de forma que
se pueda garantizar una entrega segura de su nuevo generador.
Avant que vous pourriez exécuter votre nouveau générateur, suivez cettes
instructions simples:
Les éléments suivants doivent être enlevés avant de lancer votre nouveau
générateur
. Afin de protéger votre générateur, ces éléments ont été ajoutés pour
assurer une livraison sûre de votre nouveau générateur.
Removal of shipping support /
Retirar los soportes que han sido añadidos para el transporte
/
Enlevez les supports d’expédition
2
Before you can run your new generator, follow these simple instructions:
The following items must be removed before running your new generator
. In order
to protect your generator these items have been added to ensure safe delivery of
your new generator.
Refer to the following instructions and pictures to remove the attached engine
support brackets (red) under the engine.
Consulte las siguientes instrucciones y imágenes para retirar los soportes del
motor (de color rojo) adjuntos debajo del motor.
Reportez-vous aux instructions et images des instructions de démarrage suivants
à enlever les crochets de support du moteur attaché (rouge) sous le moteur.
Failure to remove these items can result in damage to your generator, possible
Personal injury and void your warranty.
No retirar estos artículos podría resultar en daños a su generador, posibles
lesiones personales, así como invalidar su garantía.
Ne pas enlevez ces éléments qui peuvent entraîner des dommages sur votre
générateur, des blessures de personnes et annuler votre garantie.
CAUTION
PRECAUCIÓN
CAUTION
3. You may discard this brackets, as it is no longer required for normal operation of your
generator.
1. Before filling the engine oil, tip the generator back onto its recoil frame end as
indicated in this picture. Place the generator on the flattened cardboard box or other
protective surface.
2. Remove the indicated bolts and nuts from the red engine support brackets. You may
use the appropriate wrenches provided.
3. Puede deshacerse de estos soportes, ya que no los va a necesitar para operar con
normalidad su generador.
1. Antes de rellenar el aceite del motor, incline el generador hacia el extremo de su
marco de retroceso como se indica en esta imagen. Coloque el generador encima de
la caja de cartón aplanada o encima de otra superfície protectora.
2. Retire los tornillos y tuercas indicados de los soportes del motor rojos. Tal vez
necesitará utilizar las llaves inglesas facilitadas.
3. Vous pouvez défausser cette parenthèse, car il n’est plus nécessaire pour
l’opération normale de votre générateur.
Your generator is now ready for use. Refer to your owner's manual for proper oil fill and
startup instructions.
Su generador ya está listo para usarse. Consulte su manual del usuario para llenar
correctamente el aceite y para seguir las instrucciones de puesta en marcha
Votre générateur est maintenant prêt à l'emploi. Reportez-vous au manuel du
propriétaire pour les instructions appropriées de remplissage d'huile et de
1. Avant de remplir l'huile du moteur, inclinez le générateur en arrière sur la fin de son
cadre de recul comme indiqué dans cette image. Placez le générateur sur la boîte en
carton ou d’autre surface de protection.
2. Retirez les boulons et écrous indiqués à partir des supports de moteur rouge. Vous
pouvez utiliser les clés appropriées prévues.
SUPPLIED WRENCHES
RED ENGINE SUPPORT BRACKET
REMOVE THESE NUTS & BOLTS AS INDICATED.
LLAVES INGLESAS FACILITADAS
SERRE-ÉCROU FOURNIE
SOPORTES DEL MOTOR ROJOS
SUPPORT DU MOTEUR ROUGE
RETIRE LAS TUERCAS Y TORNILLOS COMO SE INDICA
ENLEVEZ CES 4 BOULONS ET ÉCROUS COMME INDIQUÉS
Manual
El manual
Le manuel
Quick
Reference
Guide
Guía de
Referencia rápida
Guide de
référence rapide
Included Items /
Artículos incluidos
/
Eléments Inclus