background image

For questions or clarification on these Quick Reference Guide

Instructions, contact us at: 1-844-347-6261, www.firmangenerators.com

336731610  Rev02

Quick Reference Guide

Guía de Referencia rápida / Guide de référence rapide

Customer Hotline

Atención al cliente

Ligne directe du client

1-844-347-6261

                               This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator’s manual. 

To reduce the risk of injury or death, user must read and under-

stand the operator’s manual before using this product

. All pages references to the operator’s manual.

WARNING

                       Ce guide de référence rapide n'est pas la substitution de lire le manuel d'opérateur. 

Pour réduire le risque de blessure ou de décès, l'utilisateur doit 

lire et comprendre le manuel d'opérateur avant d'utiliser ce produit. 

Toutes les pages de références pour le manuel d'oprateur.

AVERTISSEMENT

                       La presente Guía de Referencia rápida no sustituye a la lectura del manual del operador. 

Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, el usuario 

deberá leer y entender el manual del operador antes de utilizar este producto

Toda la página hace referencia al manual del operador.

ADVERTENCIA

Unpack Generator: Remove generator, accessories, inserts and literature from carton. If any Item is missing or damaged, contact our product service 

department at 1-844-347-6261.

1

Le déballage du générateur: enlevez le générateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton. Si aucun article est manquante ou 

endommagée, communiquez avec notre département de service du produit au 1-844-347-6261.

Desempaquetar el generador: Retire el generador, los acceosorios, el folleto y el libro de la caja. Si falta algún articulo o está dañado, contacte con nuestro 

departamento de servicio de producto al 1-844-347-6261.

Antes de poder hacer funcionar el nuevo generador, siga estas sencillas 

instrucciones:

Los siguientes artículos se deberán retirar antes de hacer funcionar su generador 

nuevo

. Para proteger su generador, se han añadido estos artículos, de forma que 

se pueda garantizar una entrega segura de su nuevo generador.

Avant que vous pourriez exécuter votre nouveau générateur, suivez cettes 

instructions simples:

Les éléments suivants doivent être enlevés avant de lancer votre nouveau 

générateur

. Afin de protéger votre générateur, ces éléments ont été ajoutés pour 

assurer une livraison sûre de votre nouveau générateur.

Removal of shipping support / 

Retirar los soportes que han sido añadidos para el transporte

 / 

Enlevez les supports d’expédition

2

Before you can run your new generator, follow these simple instructions:

The following items must be removed before running your new generator

. In order 

to protect your generator these items have been added to ensure safe delivery of 

your new generator.

Refer to the following instructions and pictures to remove the attached engine 

support brackets (red) under the engine.

Consulte las siguientes instrucciones y imágenes para retirar los soportes del 

motor (de color rojo) adjuntos debajo del motor.

Reportez-vous aux instructions et images des instructions de démarrage suivants 

à enlever les crochets de support du moteur attaché (rouge) sous le moteur.

Failure to remove these items can result in damage to your generator, possible 

Personal injury and void your warranty.

No retirar estos artículos podría resultar en daños a su generador, posibles 

lesiones personales, así como invalidar su garantía.
Ne pas enlevez ces éléments qui peuvent entraîner des dommages sur votre 

générateur, des blessures de personnes et annuler votre garantie.

CAUTION

PRECAUCIÓN

CAUTION

3. You may discard this brackets, as it is no longer required for normal operation of your 

generator.

1. Before filling the engine oil, tip the generator back onto its recoil frame end as 

indicated in this picture. Place the generator on the flattened cardboard box or other 

protective surface.

2. Remove the indicated bolts and nuts from the red engine support brackets. You may 

use the appropriate wrenches provided.

3. Puede deshacerse de estos soportes, ya que no los va a necesitar para operar con 

normalidad su generador.

1. Antes de rellenar el aceite del motor, incline el generador hacia el extremo de su 

marco de retroceso como se indica en esta imagen. Coloque el generador encima de 

la caja de cartón aplanada o encima de otra superfície protectora.

2. Retire los tornillos y tuercas indicados de los soportes del motor rojos. Tal vez 

necesitará utilizar las llaves inglesas facilitadas.

3. Vous pouvez défausser cette parenthèse, car il n’est plus nécessaire pour 

l’opération normale de votre générateur.

Your generator is now ready for use. Refer to your owner's manual for proper oil fill and 

startup instructions.

Su generador ya está listo para usarse. Consulte su manual del usuario para llenar 

correctamente el aceite y para seguir las instrucciones de puesta en marcha

Votre générateur est maintenant prêt à l'emploi. Reportez-vous au manuel du 

propriétaire pour les instructions appropriées de remplissage d'huile et de 

1. Avant de remplir l'huile du moteur, inclinez le générateur en arrière sur la fin de son 

cadre de recul comme indiqué dans cette image. Placez le générateur sur la boîte en 

carton ou d’autre surface de protection.

2. Retirez les boulons et écrous indiqués à partir des supports de moteur rouge. Vous 

pouvez utiliser les clés appropriées prévues.

SUPPLIED WRENCHES

RED ENGINE SUPPORT BRACKET

REMOVE THESE NUTS & BOLTS AS INDICATED.

LLAVES INGLESAS FACILITADAS
SERRE-ÉCROU FOURNIE

SOPORTES DEL MOTOR ROJOS

SUPPORT DU MOTEUR ROUGE

RETIRE LAS TUERCAS Y TORNILLOS COMO SE INDICA

ENLEVEZ CES 4 BOULONS ET ÉCROUS COMME INDIQUÉS

Manual

El manual

Le manuel

Quick

Reference

Guide

Guía de

Referencia rápida

Guide de

référence rapide

Included Items / 

Artículos incluidos

 / 

Eléments Inclus

Reviews: