background image

Pour des questions ou des précisions sur ces instructions du guide de référence rapide,

contactez USA Tableau: 1-844-347-6261, www.firmangenerators.com

336731610  Rev02

If generator is to be stored for longer than 30 days, refer to The operator’s manual for further instruction.

Si el generador debe estar almacenado durante más de 30 días, consulte el manual del operador para más infor-

Si el generador debe estar almacenado durante más de 30 días, consulte el manual del operador para más infor-

Do not overload generator or electrical cords. Consult operation 

WARNING

Ne surchargez le générateur ou les cordons électriques. Consultez le manuel de 

AVERTISSEMENT

No sobrecargue el generador o los cables eléctricos. Consulte el manual de 

ADVERTENCIA

Start Generator / 

Encienda el Generador

 / 

Lancez le générateur

5

Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. 

Generator exhaust contains carbon monoxide. 

This is a poison you cannot see or smell.

NEVER use inside a home 
or garage, EVEN IF doors 
and windows are open. 

Only use OUTSIDE and 
far away from windows,
doors,and vents.

Avoid other generator hazards.

READ MANUAL BEFORE USE.

Ne jamais utilisez dans une

maison ou garage, même si

les portes et les fenêtres

sont ouvertes.

Utilisez uniquement à

l'extérieur et loin des

fenêtres, des portes et

des soupirails.

Evitez d'autres risques de générateur.

LISEZ LE MANUEL AVANT DE L'UTILISER.

DANGEREUX

Utilisant un générateur à l'intérieur peut vous tuer en 
quelques minutes. Des gaz d'échappement du générateur 
contient du monoxyde de carbone. C'est un poison qu’on ne 
peux pas le voir ou sentir.

Utilizar un generador en interiores PUEDE PROVOCAR LA 

MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS. Los gases del

generador contienen monóxido de carbono, el cual es una 

sustancia venenosa que no puede verse ni olerse. 

Nunca lo utilice dentro de la 

casa o garaje, INCLUSO SI 

están abiertas las puertas

y ventanas.

Sólo úselo EN EXTERIORES
bien alejado de ventanas, 
puertas y conductos.

Evite otros peligros del generador.

LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.

Le port d'échappement éloignés des ouvertures de logements

Exhaust port Pointed away from dwelling openings

Puerto de escape apuntando lejos de aberturas de vivienda

Le générateur typique a montré

Typical Generator Shown

Típica Generador Mostrada

Move generator outside to a flat, level surface, away from doors, windows and vents.

Déplacez le générateur dehors sur une surface plane, loin des portes, fenêtres et des 

Traslade el generador al exterior, a una superfície llana y nivelada, lejos de puertas, ventanas y conductos de 

Add Lubricant and Fuel / 

Añadir Lubricante y Combustible

 / 

Ajoutez lubrifiant et carburant

4

Use clean/fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87 octane.

Utilisez l'essence sans plomb fraîche /propre régulier avec un indice d'octane 87 mini-

Use gasolina regular SIN PLOMO y limpia/nueva con un mínimo de 87 octanos.

Use a funnel to pour provided engine oil into engine. Fill to the upper mark of the oil dipstick 

Utilisez un entonnoir pour verser de l'huile fourni à la moteur jusqu’à la marque supérieure de jauge dl'huile H.

Utilice un embudo para verter el aceite de motor facilitado en el motor. Llénelo hasta la marca superior de la varilla de 

Shutdown and Storage / 

Apagado y Almacenamiento

 / 

L’Arrêt et le stockage

6

3

Turn fuel valve to OFF (    ) position

Tournez le robinet de carburant à la position OFF (    ) (arrêt)

Gire el interruptor del motor hacia la posición OFF (    )

Remove any load from the generator

Enlevez toute la charge du générateur

Retire cualquier carga del generador

Run the generator at no load for 2 minutes and then turn engine switch

 to OFF (    ) position

Faite fonctionner le générateur sans charge en 2 minutes, puis tournez e

commutateur de moteur à la position OFF (    ) (arrêt)

Arrancar el generador bajo el modo de no-carga por 2 minutos y cambiar

el interruptor del motor a la posición OFF (    )

Tournez le robinet à carburant sous le réservoir à la position ON ( I )

Turn fuel valve under tank to ON ( I ) position

Gire la válvula del combustible de la parte inferior del depósito hacia

la posición de ON ( I )

Tournez le commutateur de moteur sur le panneau de contrôle à la

position RUN ( I )

Turn engine switch located on control panel to RUN ( I ) position 

Gire el interruptor del motor situado en el panel de control hacia la

posición RUN ( I )

Tournez le levier d'étouffer situé le moteur à la position START

(démarrage)

Move choke lever located on engine to START position

Mueva la palanca del estrangulador situada en el motor, hacia la

posición de START

Tirez du lanceur pour démarrer le moteur

Pull cord starter to start engine

Estire la cuerda de arranque para poner en marcha el motor

Tournez le levier d'étouffer à la position RUN (fonctionnement)

Move choke lever to RUN Position

Mueva la palanca del estrangulador a la posición RUN

Sélectionnez votre tension souhaitée en basculant l'interrupteur de sélecteur

de tension sur 120V ou 240V Position

Select your desired voltage by flipping the voltage selector switch to 120V

or 240V position

Seleccione el voltaje deseado moviendo el interruptor selector de voltaje de

120V o 240V posición

8

Branchez des points à lancer par utilisant seulement le câble de mise

à la terre

Plug in items to be powered, using only grounded extension cords

Conecte los elementos para tener potencia, usando solamente cables

de extensión en tierra

9

Reviews: