background image

7

G

• To clean, remove the playmat from the base. Wipe all plastic parts of this

toy with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.

Never immerse the base.

• Handwash the playmat using a mild detergent. Do not bleach. Rinse

clean and line dry.

• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take the base apart.

F

• Pour nettoyer le jouet, retirer le tapis de jeu de la base. Essuyer tous

les éléments en plastique avec un chiffon propre et un peu d’eau
savonneuse. 

Ne jamais immerger la base.

• Laver à la main le tapis de jeu avec un détergent doux. Ne pas utiliser

d’eau de Javel. Rincer à l’eau claire et faire sécher à l’air libre.

• Il n’existe pas de pièces détachées pour ce jouet. Ne pas démonter

la base.

D

• Die Spielmatte zum Reinigen von der Basis abnehmen. Alle

Kunststoffteile dieses Spielzeugs mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung befeuchteten Tuch abwischen. 

Die Basis niemals in

Wasser tauchen.

• Die Spielmatte mit einem Feinwaschmittel per Hand waschen. Keine

Bleichmittel verwenden. Die Matte gründlich abspülen und an der Luft
trocknen lassen.

• Für dieses Spielzeug gibt es keine Ersatzteile. Die Basis nicht

auseinandernehmen.

N

• Om schoon te maken de speelmat losmaken van het onderstuk. Alle

plastic onderdelen van dit speelgoed kunt u schoonmaken met een
doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. 

Onderstuk

nooit in water onderdompelen.

• De speelmat op de hand wassen met een zacht wasmiddel. Geen bleek

gebruiken. Schoonspoelen en aan de lijn laten drogen.

• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Het

onderstuk niet uit elkaar halen.

G

Care   

F

Entretien   

D

Pflege

N

Onderhoud   

I

Manutenzione

E

Cuidados generales

K

Rengøring   

P

Cuidados

s

Skötsel   

R

ºÚÔÓÙ›‰·

G

• The playmat easily folds and the base has a carry handle for take-along

fun! Place the blocks on the playmat and fold the playmat toward
the base.

• Fasten the fasteners on the sides of the playmat.
• Insert the remaining fastener through the slot near the backboard and

fasten it. Now you’re ready to go!

F

• Le tapis de jeu se replie facilement et la base est dotée d’une poignée

pour le transport. Placer les blocs sur le tapis et replier le tapis sur
la base.

• Attacher les lanières de chaque côté du tapis.
• Insérer la lanière restante dans la fente près de l’arc-en-ciel, et l’attach-

er. Tout est maintenant prêt pour le départ !

D

• Die Spielmatte läßt sich leicht zusammenklappen. Die Basis hat einen

Tragegriff! So kann das Spielzeug überall hin mitgenommen werden. 
Die Blöcke auf die Spielmatte legen, und die Matte dann in Richtung
Basis zusammenklappen.

• Die Riemen an den Seiten der Spielmatte festmachen.
• Den übrigen Riemen durch den Schlitz nahe der Rückseite führen und

festmachen. Fertig!

N

• De speelmat kan eenvoudig worden opgevouwen en aan het onderstuk

zit een handvat om het geheel mee te kunnen nemen! Leg de blokken
op de speelmat en vouw de speelmat op naar het onderstuk toe.

• Maak de klittenbanden aan de zijkanten van de speelmat vast.
• Stop de overblijvende klittenband door de gleuf bij de achtergrond en

maak vast. Nu kun je alles meenemen!

I

• Si può facilmente piegare il tappetino e la base è dotata di una pratica

maniglia per il trasporto! Mettere i blocchi sul tappetino e piegarlo nella
direzione della base.

• Bloccare le fascette laterali del tappetino.
• Inserire la fascetta restante nella fessura situata vicino alla lavagna e

bloccarla. E ora si gioca!

E

• La mantita se dobla fácilmente y la base incorpora un asa para poder 

llevarse la diversión a todas partes. Para doblarla, situar los bloques 
en la mantita y doblar ésta hacia la base, tal como muestra el dibujo. 

• Abrochar las cintas de sujeción de los lados de la mantita.
• Introducir la otra cinta de sujeción por la ranura situada junto al tablero

y abrocharla. ¡Lista para llevársela a todas partes!

K

• Legemåtten er nem at folde sammen, og bundstykket er forsynet med 

et håndtag, så det er nemt at tage legetøjet med sig. Læg klodserne på
legemåtten og fold måtten ind mod bundstykket.

• Fastgør spænderne på siden af legemåtten.
• Før det sidste spænde ind gennem rillen nær bagstykket, og fastgør

det. Så er du klar til at tage af sted!

G

Fasteners

F

Lanières

D

Riemen

N

Klittenbanden

I

Fascette

E

Cintas de sujeción

K

Spænder

P

Tiras

s

Fästband

R

™‡Ó‰ÂÛÌÔÈ 

Take-Along Fun!  

F

S’emporte partout ! 

D

Den Musik Spielgarten mitnehmen!

N

Meeneempret!

I

Il divertimento è sempre con te!

E

¡Diversión portátil! 

K

Tag den med på turen!   

P

Pode ser Transportada! 

s

Roligt att ta med sig!   

R

°È· ¢È·ÛΤ‰·ÛË ¶·ÓÙÔ‡!

P

• A mantinha dobra-se facilmente e a base tem uma pega para a poder

transportar! Coloque os blocos na mantinha e dobre-a de encontro
à base. 

• Prender as tiras para fechar as partes laterais da mantinha.
• Inserir a outra correia na ranhura perto do cartão traseiro, e prender.

Agora, já pode transportar a mantinha!

T

• Fasten the fasteners on the sides of the playmat.
• Insert the remaining fastener through the slot near the backboard and

fasten it. Now you’re ready to go!

• Kiinnitä leikkimaton sivuilla olevat kiinnikkeet.
• Kiinnitä jäljellä oleva kiinnitin työntämällä se taustalevyn lähellä olevaan

aukkoon. Nyt leikki voi alkaa!

M

• Fasten the fasteners on the sides of the playmat.
• Insert the remaining fastener through the slot near the backboard and

fasten it. Now you’re ready to go!

• Fest lekematten med stroppene.
• Før den andre stroppen gjennom spalten ved bakstykket og stram til.

Nå er du klar!

s

• Lekmattan är lätt att vika ihop och bottenplattan har ett handtag, så att

man kan ta leken med sig! Placera blocken på lekmattan och vik den 
mot bottenplattan.

• Sätt fast fästbanden på sidan av lekmattan.
• För de kvarstående fästbanden genom springan nära bakgrunden och

fäst fast den. Nu kan du gå!

R

∆Ô ÂȉÈÎfi ‡Ê·ÛÌ· ÌÔÚ› Ó· ‰Èψı› Ôχ ‡ÎÔÏ· Î·È Ë ‚¿ÛË ¤¯ÂÈ
¤Ó· ¯ÂÚÔ‡ÏÈ ÁÈ· ‰È·ÛΤ‰·ÛË ·ÓÙÔ‡! ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ·‚Ô˘˜ ¿Óˆ
ÛÙÔ ÂȉÈÎfi ‡Ê·ÛÌ· Î·È ‰ÈÏÒÛÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ· ¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË.

∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÛÙȘ Ï¢ڤ˜ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜.

µ¿ÏÙ ÙÔ˘˜ ˘fiÏÔÈÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ
Ù·ÌÏfi Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙÂ. ŒÙÔÈÌÔÈ ÁÈ· ·Ù¤ÏÂȈÙË ‰È·ÛΤ‰·ÛË!

Summary of Contents for 71923

Page 1: ...van de batterijen kruiskopschroevendraaier niet inbegrepen I Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento Contengono importanti informazioni E richiesto il montaggio da parte di un adulto Richiede 3 pile alcaline formato mezza torcia non incluse per l attivazione Attrezzo richiesto per il montaggio cacciavite a stella non incluso E Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referen...

Page 2: ...h einlegen Hinweis Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali Batterien Die Batteriefachabdeckung wieder schließen und die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen Die Schraube nicht zu fest anziehen Batteriehinweise Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln Niemals Alkali Batterien...

Page 3: ...terier må de kun oplades under tilsyn af en voksen Opladelige batterier skal tages ud af legetøjet inden de oplades Hvis der anvendes en batterioplader bør den regelmæssigt kontrolleres for skade på ledning stik kabinet og andre dele Brug ikke en beskadiget batterioplader før den er blevet forsvarligt repareret P Localize o compartimento das pilhas na parte de baixo da base Desaparafuse a tampa do...

Page 4: ...men N Klittenband I Fascetta E Cinta de sujeción K Spænde P Tira s Fästband R Ó ÂÛÌÔÈ s Placera bottenplattan upp och ned på en plan yta med den raka kanten mot dig Placera lekmattan upp och ned med den raka kanten mot bottenplattan Knäpp fast de tre knapphålen i lekmattan på motsvarande knappar på basen R Ú ÛÙÂ ÙË ÛË Ó Ô Óˆ ÛÂ Ì Â Â Ë Â ÈÊ ÓÂÈ ÌÂ ÙËÓ Â ı ÁÚ ÌÌË ÏÂ Ú ÚÔ ÙÔ Ì ÚÔ Û Ô ÔıÂÙ ÛÙÂ ÙÔ ÂÈ ...

Page 5: ...o de bloques K Rokkeklods P Dispositivo de rotação dos blocos s Blockgunga R Ú Ì Ï ˆÓ G Flowers F Fleurs D Blumen N Bloemen I Fiori E Flores K Blomster P Flores s Blommor R ÏÔ ÏÔ È N Klik de bloemen in de gaten van het onderstuk Klik de palletjes op de regenboogachterwand in de gleuven van het onderstuk Steek een van de pennetjes die zich in het midden van de blokkenwip bevinden in een gat van het...

Page 6: ... B Als de Draaiende Tollende Tuin niet op de toveractie knop reageert is het tijd om de batterijen te vervangen I Impilare i blocchi su uno dei perni della base Premere il tasto azione magica della base per far prendere vita al Parco Milleattività Bee Bop con suoni luci e tantissimo divertimento Nota Se il Parco Milleattività Bee Bop non risponde al comando del tasto azione magica è ora di sostitu...

Page 7: ...p naar het onderstuk toe Maak de klittenbanden aan de zijkanten van de speelmat vast Stop de overblijvende klittenband door de gleuf bij de achtergrond en maak vast Nu kun je alles meenemen I Si può facilmente piegare il tappetino e la base è dotata di una pratica maniglia per il trasporto Mettere i blocchi sul tappetino e piegarlo nella direzione della base Bloccare le fascette laterali del tappe...

Page 8: ...Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires COLOMBIA Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogotá BRASIL Mattel do Brasil Ltda Rua Jaceru 151 CEP 04705 000 São Paulo Atendimento ao Consumidor 0800 550780 Printed in Italy Imprimé en Italie 71923c 0728 e ICES 003 F NMB 003 e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES 003 F Cet appareil ...

Reviews: