background image

I

• Agganciare il recinto con gancetti a quello con perni per formare 

un anello.

• Inserire il perno del vagone di mezzo nel foro dell’ultimo vagone

per formare un treno.

• Inserire e agganciare la linguetta del cavo per equilibristi alla 

fessura del vagone di mezzo.

Suggerimento: Il cavo per equilibristi è stato disegnato per 
essere facilmente sganciato dal vagone di mezzo. Per rimontarlo 
è sufficiente inserire e agganciare la linguetta del cavo 
all’apposita fessura.

E

• Encajar las vallas con ganchos y las vallas con clavijas para 

formar un círculo.

• Encajar la clavija del vagón central en el agujero del vagón de cola

para montar el tren.

• Introducir la lengüeta de la cuerda floja en la ranura del vagón

central.

Atención: la cuerda floja ha sido diseñada para que pueda sepa-
rarse fácilmente del vagón central del tren. Si se desprende, volver-
la a colocar simplemente introduciendo la lengüeta en la ranura.
• Encajar el aro acrobático en la base.

K

• Sæt hegnelementerne med kroge skiftevis sammen med hegnele-

menter med stolper, så der dannes en ring.

• Sæt hullet på den sidste togvogn hen over tappen på den midter-

ste togvogn, så der dannes et togsæt.

• Sæt tappen ind i rillen på den midterste togvogn og klik den fast.
Tip: Kabelholderen kan let fjernes fra den midterste togvogn. Den
sættes let på igen ved at indsætte tappen i rillen og klikke den 
på plads.
• Sæt ringen fast på soklen.

P

• Fixe a vedação em forma de gancho à vedação com cavilhas para 

formar um círculo.

• Fixe o orifício da última carruagem à cavilha da carruagem central

para formar um comboio.

• Introduza e ajuste a lingueta na ranhura localizada na carruagem

central.

Sugestão: O suporte com fio metálico está desenhado para ser
facilmente removível da carruagem central. Para voltar a montá-la,
introduza e ajuste lingueta na ranhura.
• Fixe a argola para saltos à base.

s

• Passa ihop de krokförsedda staketdelarna med de tappförsedda

så att de bildar en ring.

• Passa in hålet på den sista vagnen över tappen på mittvagnen så

att de bildar ett tåg.

• Sätt i och knäpp fast lindansarlinans tapp i spåret i mittvagnen.
Tips: Lindansarlinan är konstruerad så att den går lätt att ta bort
från mittvagnen. Sätt tillbaka genom att sätta i och knäppa fast 
lindansarlinans tapp i spåret i mittvagnen.
• Placera hoppringen på underdelen.

R

™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ˘˜ ÊÚ¿ÎÙ˜ Ì ÙÔ˘˜ Á¿Ù˙Ô˘˜ Ì ÙÔ˘˜ ÊÚ¿ÎÙ˜ Ì ÙȘ
ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÁÈ· Ó· Û¯ËÌ·Ù›ÛÔ˘Ó ‰·ÎÙ˘Ï›‰È.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˘ ‚·ÁÔÓÈÔ‡ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘
ÌÂÛ·›Ô˘ ‚·ÁÔÓÈÔ‡ ÁÈ· Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ› ÙÚ·›ÓÔ.

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ ·ÁÎÈÛÙÚÔÂȉ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ ̤۷ ÛÙË Û¯ÈÛÌ‹ ÙÔ˘
ÌÂÛ·›Ô˘ ‚·ÁÔÓÈÔ‡.

™˘Ì‚Ô˘Ï‹:

∆Ô „ËÏfi Û‡ÚÌ· Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ

‚Á·›ÓÂÈ Â‡ÎÔÏ· ·fi ÙÔ ÌÂÛ·›Ô ‚·ÁfiÓÈ. °È· Ó· ÙÔ Í·Ó·‚¿ÏÂÙÂ, ·Ï¿
ÂÚ¿ÛÙ ÙËÓ ·ÁÎÈÛÙÚÔÂȉ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ „ËÏÔ‡ Û‡ÚÌ·ÙÔ˜ ̤۷
ÛÙË Û¯ÈÛÌ‹.

6

e

All Aboard!

f

En voitures !

D

Alles einsteigen!

N

Instappen maar!

I

Tutti in carrozza!

E

¡Viajeros al tren!

K

Alle ombord!

P

Todos a bordo!

s

Påstigning!

R

∂È‚È‚·ÛÙ›Ù √ÏÔÈ!

e

The train travels in a straight line or in a circle.

f

Le train se déplace en ligne droite ou en cercle.

D

Der Zug fährt geradeaus oder im Kreis.

N

De trein rijdt in een rechte lijn of in een cirkel.

I

Il treno può andare diritto oppure girare in tondo.

E

El tren se desplaza en línea recta o en círculo.

K

Toget kan køre lige ud eller i ring.

P

O comboio funciona numa linha recta e em círculos.

s

Tåget går rakt fram eller i cirkel.

R

∆Ô ÙÚ·›ÓÔ «Ù·Íȉ‡ÂÈ» ¢ı›· ‹ ΢ÎÏÈο.

e

Engine Seat

f

Siège du conducteur

D

Lokomotiv-Sitz

N

Machinistplaats

I

Sedile del conducente

E

Asiento de la locomotora

K

Førersæde

P

Locomotiva 

s

Lokförarsäte

R

£¤ÛË √‰ËÁÔ‡

e

Switch

f

Bouton de
direction

D

Schalter

N

Schakelaar

I

Leva

E

Interruptor

K

Kontakt

P

Interruptor

s

Brytare

R

¢È·ÎfiÙ˘

e

Front Wheel

f

Roue avant

D

Vorderrad

N

Voorwiel

I

Ruota frontale

E

Rueda delantera

K

Forhjul

P

Roda Dianteira

s

Framhjul

R

ªÚÔÛÙÈÓfi˜
∆ÚÔ¯fi˜

e

• Tip the engine car on its side. Slide the switch to turn the 

front wheel.

• Fit a figurine in the engine seat and press down. The train moves

in a straight line, the high wire moves back and forth – all while
playing a circus tune!

f

• Basculer la locomotive sur le côté. Pousser le bouton de direction

pour mettre la roue avant droite.

• Installer un personnage sur le siège du conducteur et appuyer

dessus : le train avance en ligne droite, la corde raide oscille 
d’avant en arrière et on entend une musique de cirque !

Summary of Contents for 72753

Page 1: ...reedschap voor het plaatsen van de batterijen kruiskopschroevendraaier Dit product werkt op drie AA LR6 alkalinebatterijen niet inbegrepen I Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento E richiesta l assistenza di un adulto per inserire le pile Attrezzo necessario per il montaggio cacciavite a stella Questo prodotto richiede tre pile alcaline formato stilo LR6 non incluse E Recomendamos ...

Page 2: ...ier Til het klepje open Plaats drie AA LR6 alkalinebatterijen zoals aangegeven aan de binnenkant van de batterijhouder Zet het batterijklepje weer op zijn plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier Draai niet al te strak vast I Svitare lo sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella Aprire lo sportello Inserire tre pile alcaline formato stilo LR6 come indicato al...

Page 3: ... anderen Teilen geprüft werden Werden Schäden festgestellt darf das Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden bis diese Schäden behoben sind Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen 3 NBatterijtips Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar alkaline stan daard koolstof zink of oplaadbare nikkel cadmium batterijen...

Page 4: ...ador examine o regularmente para evitar danos no fio ficha invólucro e outras partes Não utilize um car regador danificado sem que este tenha sido convenientemente reparado sBatteritips Blanda aldrig nya och gamla batterier Blanda aldrig olika typer av batterier alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara Ta ut batterierna ur leksaken om du planerar att inte använda den under en längre tid Ta all...

Page 5: ...ap the high wire tab into the slot in the middle train car Hint The high wire is designed to easily remove from the middle train car To re assemble simply insert and snap the high wire tab into the slot Fit the jump through ring to the base f Accrocher les barrières avec clips aux barrières avec charnières afin de former un cercle Accrocher le dernier wagon au wagon central en insérant le crochet ...

Page 6: ...Sätt i och knäpp fast lindansarlinans tapp i spåret i mittvagnen Tips Lindansarlinan är konstruerad så att den går lätt att ta bort från mittvagnen Sätt tillbaka genom att sätta i och knäppa fast lindansarlinans tapp i spåret i mittvagnen Placera hoppringen på underdelen R Ó ÛÙÂ ÙÔ ÊÚ ÎÙÂ ÌÂ ÙÔ Á Ù Ô ÌÂ ÙÔ ÊÚ ÎÙÂ ÌÂ ÙÈ ÚÔÂÍÔ ÁÈ Ó Û ËÌ Ù ÛÔ Ó ÎÙ Ï È ÂÚ ÛÙÂ ÛÙËÓ ÂÛÔ ÙÔ ÙÂÏÂ Ù Ô ÁÔÓÈÔ ÙËÓ ÚÔÂÍÔ ÙÔ ÌÂ...

Page 7: ...ÁÔ Î È È ÛÙÂ ÚÔ Ù Î Ùˆ Ô ÙÚ ÓÔ ÎÈÓÂ Ù È Â ıÂ ÙÔ ËÏfi Û ÚÌ ËÁ ÓÂÈ Ì ÚÔ Î È Ûˆ Î È ÙËÓ È ÛÙÈÁÌ ÎÔ ÁÂÙ È Ó Ô ÙÛ ÚÎÔ 7 e Engine Seat f Siège du conducteur D Lokomotiv Sitz N Machinistplaats I Sedile del conducente E Asiento de la locomotora K Førersæde P Locomotiva s Lokförarsäte R ÛË ËÁÔ e Front Wheel f Roue avant D Vorderrad N Voorwiel I Ruota frontale E Rueda delantera K Forhjul P Roda Dianteira s ...

Page 8: ...ja K Tap P Cavilha s Tapp R ÚÔÂÍÔ e Trapeze f Trapèze D Trapez N Trapeze I Trapezio E Trapecio K Trapez P Trapézio s Trapets R ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi Ù e Center Ring f Piste D Mittlerer Ring N Piste I Anello Centrale E Pista central K Manege P Anel Central s Mittring R ªÂÛ Ô ÎÙ Ï È e Middle Train Car f Wagon central D Mittlerer Wagen N Middelste wagon I Vagone di mezzo E Vagón central K Midterste togvogn P...

Page 9: ...nda para trás e para a frente e a música toca Ponha uma figura a saltar no trampolim Abra a rampa e exponha o trapézio na última carruagem s Fäll upp mittvagnens överdel Placera en figur på tappen i mittringen Placera en figur i lok förarsätet och tryck ned Mittringen snurrar lindansarlinan rör sig fram och tillbaka och musiken spelar Låt en figur studsa på trampolinen Öppna rampen och fäll ut tra...

Page 10: ...je in het kanon en druk naar beneden totdat je een klik hoort Druk op de lanceerknop en zie hoe de waaghals door de lucht vliegt I Spingere la locomotiva in avanti Inserire un personaggio sul perno interno del cannone e spingerlo verso il basso fino a farlo scattare Premere il pulsante di lancio per vedere il temerario volare nel cielo E Encajar una figura en la clavija del interior del cañón y ap...

Page 11: ...an de sonar o si la luz se ilumina débilmente sustituir las pilas por 3 nuevas pilas alcalinas AA Este juguete no posee piezas recambiables No desmontarlo bajo ningún concepto K Legetøjet rengøres ved at tørre overfladen med en fugtig klud Legetøjet må ikke nedsænkes i vand Hvis lyset fra legetøjet bliver svagt eller der ikke komme nogen lyd fjernes batterierne og afleveres i en speciel batteriind...

Page 12: ...ia 3121 Australia Consumer Advisory Service 1 800 800 812 valid only in Australia ASIA Mattel East Asia Limited 930 Ocean Centre Harbour City HK China MÉXICO IMPORTADA Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México S A de C V Camino a Santa Teresa No 1040 7o Piso Col Jardines en la Montaña Delegación Tlalpan 14210 México D F TEL 449 41 00 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiag...

Reviews: