background image

G

Safety Tips    

F

Conseils de sécurité   

D

Sicherheitshinweise     

N

Veiligheidstips    

I

Norme di Sicurezza    

E

Normas de seguridad básicas    

K

Sikkerhedstips   

P

Regras Básicas de Segurança   

T

Turvaohjeet   

M

Sikkerhetstips    

s

Säkerhetstips    

R

¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜

G

•  Wear a helmet, knee pads, wrist guards and elbow pads to guard

against bumps and bruises.

•  Supervise a beginner skater. It helps to hold the beginner’s hand 

and to guide the skater along a smooth, level surface.

•  Wear shoes or sneakers, not open-toe shoes.
•  Keep loose laces and pant legs away from the wheels.
•  Select areas for skating which are free from obstacles. 
•  Avoid skating on streets, roadways and driveways which enter 

vehicle traffic routes. 

•  Never hitch a ride behind a bicycle or car. 

F

•  L’enfant doit porter un casque, des genouillères, des protège-

poignets et des coudières pour se protéger en cas de chute.

•  Toujours aider un enfant débutant. Tenir sa main et le guider sur une

surface lisse et plane.

•  L’enfant doit porter des chaussures qui assurent un bon maintien.

L’enfant ne doit pas porter des chaussures à bout ouvert.

•  S’assurer que les lacets et le bas des pantalons ne risquent pas de

s’accrocher dans les roues.

•  Choisir des endroits sans obstacles pour patiner. 
•  S’assurer que l’enfant n’emprunte pas des rues, des routes et toutes

autres voies débouchant sur des axes de circulation. 

•  Ne jamais remorquer un enfant avec une bicyclette ou une voiture. 

D

•  Immer einen Helm, Knie-, Handgelenk- und Ellenbogenschützer 

tragen, um sich gegen blaue Flecken und Prellungen zu schützen.

•  Lassen Sie einen Anfänger nicht unbeaufsichtigt und bieten Sie

Hilfestellung an. Halten Sie die Hand Ihres Kindes und führen Sie 
es auf einer glatten, ebenen Oberfläche.

•  Der Rollschuhfahrer sollte immer geschlossene Schuhe oder

Turnschuhe tragen, keine Schuhe, die an den Zehen offen sind.

•  Lose Schnürsenkel und weite Hosenbeine müssen unbedingt von

den Rädern ferngehalten werden.

•  Wählen Sie Plätze zum Fahren aus, auf denen sich keine

Hindernisse befinden. 

•  Erlauben Sie es Ihrem Kind nicht, auf Straßen, in Durchfahrten oder

Auffahrten zu fahren, die direkt in befahrene Straßen einmünden. 

•  Rollschuhfahrer sollten sich niemals von Fahrrädern oder Autos

ziehen lassen, da dies gefährlich ist. 

N

•  Draag een helm, knie-, pols- en elleboogbeschermers om je tegen

builen en schaafwonden te beschermen.

•  Houd toezicht op een beginnend schaatser. Het helpt om de 

beginner aan de hand te houden en hem op een gladde, gelijkmatige
ondergrond te laten rijden.

•  Draag schoenen of gympen, geen open sandalen.
•  Houd losse veters en broekspijpen uit de buurt van de wielen.
•  Kies een terrein waar geen obstakels zijn. 
•  Ga niet op plekken rijden die naar het verkeer leiden, zoals opritten. 
•  Ga nooit achter een fiets of auto hangen. 

I

•  Indossare un casco, le ginocchiere, i polsini e i paragomiti per 

prevenire gli urti e le escoriazioni.

•  Supervisionare i principianti. Sarebbe utile tenerlo per mano 

e guidarlo su una superficie liscia e piana.

•  Indossare scarpe chiuse o scarpe da ginnastica, non sandali.
•  Tenere lacci di scarpe e gambe dei pantaloni lontano dalle rotelle.
•  Scegliere una zona per pattinare libera da ostacoli. 
•  Evitare di pattinare sulle strade trafficate. 
•  Non trainare mai un pattinatore con biciclette o auto. 

E

•  Para protegerse de posibles caídas y golpes, utilizar equipo de 

protección: casco, rodilleras, muñequeras y coderas.

•  Recomendamos que un adulto vigile en todo momento a los niños

que están aprendiendo a patinar. Una buena manera de enseñarle
es tomarle de la mano y ayudarle a deslizarse por una superficie
plana y sin irregularidades.

•  Llevar zapatos o zapatillas deportivas que ofrezcan una buena 

sujeción del pie. No llevar sandalias.

•  Mantener los cordones y parte baja del pantalón alejados de las

ruedas de los patines. 

•  Patinar por zonas libres de obstáculos.
• No patinar en calles, avenidas o carreteras con tráfico de vehículos. 
•  Es peligroso remolcar a un patinador con una bicicleta o un coche. 

K

•  Brug hjelm, knæbeskyttere, håndledsbeskyttere og albuebeskyttere

for at undgå skader.

•  Overvåg begyndere. Hold begynderen i hånden, og lad begynderen

starte på en jævn og lige overflade.

•  Barnet bør have rigtige sko på, ikke sandaler eller andre sko, der er

åbne foran.

•  Løse snørebånd og løse bukseben må ikke komme i nærheden 

af hjulene.

•  Kør på steder, hvor der ikke er forhindringer. 
•  Undgå at køre på trafikerede veje og veje, der fører ud til store og

trafikerede veje. 

•  Træk aldrig barnet efter en cykel eller bil. 

P

•  A criança deve usar um capacete, joelheiras, protecções para os

punhos e cotoveleiras, para se proteger contra as lombas e evitar
nódoas negras.

•  Supervisionar as crianças que estão a patinar pela primeira vez. 

É uma boa ajuda segurar na mão da criança e guiá-la ao longo de
uma superfície plana.

•  A criança deve usar sapatos ou ténis, e nunca chinelos.
•  Manter os atacadores largos e as pernas das calças afastados 

das rodas.

•  Escolher zonas para patinar livres de obstáculos. 
•  Evitar andar de patins em ruas ou estradas com trânsito. 
•  Não atrelar a criança com os patins a uma bicicleta ou a um veículo. 

T

•  Käytä kypärää sekä polvi-, ranne- ja kyynärpääsuojuksia suojaamaan

kuhmuilta ja mustelmilta.

•  Ohjaa aloittelevaa luistelijaa. Aloittelijaa on hyvä pitää kiinni kädestä

ja ohjata tasaisella alustalla.

•  Käytä lenkkitossuja tai kävelykenkiä, ei kärjestä avoimia kenkiä.
•  Varo, etteivät kengännauhat tai housunlahkeet jää rullien väliin.
•  Luistele alueilla, joilla ei ole esteitä. 
•  Älä koskaan luistele kadulla äläkä ajotiellä, joka johtaa kadulle. 
•  Älä koskaan luistele polkupyörän tai auton vetämänä. 

M

•  Barnet må bruke hjelm og kne-, albu- og håndleddsbeskyttelse for 

å unngå skrubbsår og blåmerker.

•  Hold øye med nybegynnere. Ta barnet i hånden og støtt ham/henne

langs et jevnt, plant underlag.

•  Barnet må bruke skotøy som gir god støtte, og ikke skotøy med åpen tå.
•  Knytt løse skolisser og brett opp lange bukseben slik at disse ikke

kommer inn i hjulene.

•  Kjør på områder som er fri for hindringer. 
•  Pass på at barnet aldri bruker skøytene på gate/vei og andre

områder med biltrafikk. 

•  Det er farlig å taue barnet etter sykkel eller bil! 

s

•  Barnet skall ha på sig hjälm, knäskydd, armbågsskydd och handskar

som skydd om det skulle råka ramla.

•  Nybörjare behöver tillsyn. Det hjälper om man håller dem i handen

och låter dem åka på en jämn och plan yta.

•  Barnet skall alltid ha skor på sig, dock inte skor med öppen tå, 

t.ex. sandaler.

•  Se till att lösa skosnören eller byxben inte kommer in i hjulen.
•  Åk på ställen som är fria från hinder.  
•  Åk aldrig i närheten av trafikerade områden. 
•  Försök aldrig bogsera skridskoåkare med cykel eller bil.  

R

• 

ºÔÚ¿Ù ÎÚ¿ÓÔ˜, ÂÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜, ÂÚÈοÚÈ· Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÁÈ·
ÙÔ˘˜ ·ÁÎÒÓ˜ ÁÈ· Ó· ÚÔÛٷهÂÛÙ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÙÒÛ˘.

∂ȂϤ„Ù ¤Ó·Ó ·Ú¯¿ÚÈÔ ·ÙÈÓ¤Ú. µÔËı‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ˘ 

ÙÔ ¯¤ÚȠηıÒ˜ ÎÈÓ›ٷȠ¿Óˆ Û ̛· Ï›·, Â›‰ˠÂÈÊ¿ÓÂÈ·.

• 

ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÎÏÂÈÛÙ¿ ·Ô‡ÙÛÈ·.

¶ÚÔÛ¤ÍÙ ٷ ÎÔÚ‰fiÓÈ· ÙˆÓ ·Ô˘ÙÛÈÒӠηȠٷ ·Ù˙¿ÎÈ· ÙÔ˘
·ÓÙÂÏÔÓÈÔ‡ Ó· ÌËÓ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙȘ Úfi‰Â˜.

• 

¢È·Ï¤ÍÙ ÂÚÈÔ¯¤˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È·.

• 

∞ÔʇÁÂÙ ÙÔ˘˜ ‰ÚfiÌÔ˘˜ ÛÙÔ˘˜ ÔÔ›Ô˘˜ ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È ·˘ÙÔΛÓËÙ·.

• 

¶ÔÙ¤ ÌËÓ È¿ÓÂÛÙ ·fi ·˘ÙÔΛÓËÙ· ‹ Ô‰‹Ï·Ù· fiÙ·Ó 
οÓÂÙ ·ÙÈÓ¿˙.

3

Summary of Contents for 72994

Page 1: ...al 22 30 I pattini sono intercambiabili su entrambi i piedi Equipaggiamento di protezione non incluso E Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de importancia acerca de este juguete El ajuste de las ruedas y del tamaño del patín debe ser realizado por un adulto A partir de 2 años Se adaptan a números de zapato del 22 al 30 Para niños con talla de za...

Page 2: ...n in te stellen waardoor uw kind het rolschaatsen in een mum onder de knie heeft daarna zijn het alleen nog maar uren van speelplezier en oefenen Kijkt u de waarschuwin gen en de veiligheidstips in deze gebruiksaanwijzing eerst rustig door met uw kind zodat hij zij weet hoe deze schaatsen correct en veilig gebruikt kunnen worden I Imparare a pattinare è facile e divertente con questi pattini Con l...

Page 3: ...o a los niños que están aprendiendo a patinar Una buena manera de enseñarle es tomarle de la mano y ayudarle a deslizarse por una superficie plana y sin irregularidades Llevar zapatos o zapatillas deportivas que ofrezcan una buena sujeción del pie No llevar sandalias Mantener los cordones y parte baja del pantalón alejados de las ruedas de los patines Patinar por zonas libres de obstáculos No pati...

Page 4: ...e Rad wird vollständig blockiert Der Rollschuhfahrer kann mit den Rollschuhen gehen um sich an sie zu gewöhnen RÜCKLAUFSPERRE Das zweite Rad wird blockiert um ein Rückwärtsrollen zu ver meiden Ihr Rollschuhfahrer kann vorwärts rollen Es ist nor mal dass bei dieser Einstellung ein Klicken zu hören ist FREILAUF Ihr Rollschuhfahrer kann ungehindert vorwärts und rückwärts rollen Wichtig Achten Sie dar...

Page 5: ...calçados e faz peso sobre eles T Rullan kytkin sijaitsee luistimen sivulla Paina kytkintä ja siirrä se asentoon SEIS KÄVELE Toinen rulla lukkiutuu Luistelija voi kävellä luistimilla totutellakseen niihin VAIN ETEENPÄIN Toinen rulla lukkiutuu siten että se ei pyöri taaksepäin Luistelija voi luistella eteenpäin Tässä asennossa rulla naksahtelee se on normaalia VAPAA LUISTELU Luistelija voi luistella...

Page 6: ... den andre skøyten s Lyft storleksinställningsknappen Dra ut framdelen av skridskon helt Upprepa denna procedur med den andra skridskon R ËÎÒÛÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÚÔÛ ÚÌÔÁ ÌÂÁ ıÔ Ú ÍÙÂ ÙÂÏÂ ˆ ÙÔ Ì ÚÔÛÙÈÓfi Ì ÚÔ ÙÔ ÙÈÓÈÔ Ó Ï ÂÙÂ Ù ÙË È ÈÎ Û Î È ÁÈ ÙÔ ÏÏÔ Ù ÓÈ G Make sure your child is seated Place your child s foot in the skate Push the front of the skate to shorten it to the appropriate size for your child ...

Page 7: ...lte s Spår R ÛÔ G Insert the fastener straps into the slots on the side of each skate Pull the fastener straps tight and fold them back on themselves for a secure fit F Insérer les lanières auto attachantes dans les fentes sur le côté de chaque patin Tirer sur les lanières pour les ajuster et fixer les lanières en les repliant sur elles mêmes D Stecken Sie die Befestigungsriemen in den Schlitz an ...

Page 8: ...NCE Mattel France S A 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cédex DEUTSCHLAND Mattel GmbH An der Trift 75 D 63303 Dreieich ÖSTERREICH Mattel Ges m b H Triester Str 14 A 2355 Wiener Neudorf SCHWEIZ Mattel AG Monbijoustrasse 68 CH 3000 Bern 23 NEDERLAND Mattel B V Postbus 576 1180 AN Amstelveen Nederland telefoon 020 5030555 BELGIË BELGIQUE Mattel Belgium Consumentenservice Trade Mart Atomiumsqu...

Reviews: