14
K
• Placer strygebrættet med mønstersiden opad.
• Hold strygebrættet på skrå og sæt den bageste tap ind i hullet i beslaget
til strygebrættet på sidepanelet.
•
"Klik"
derefter den forreste tap ind i hullet i beslaget til strygebrættet
på sidepanelet.
Tip:
Når strygebrættet skal bruges, løftes det op, og støttebeslaget skubbes
ind under brættet.
P
• Colocar a tábua de passar a ferro com o detalhe em relevo virado
para cima.
• Inserir perpendicularmente a cavilha posterior da tábua de passar a
ferro no orifício posterior das dobradiças da tábua de passar a ferro
no painel lateral.
• De seguida,
encaixar
a cavilha frontal no orfício frontal das dobradiças
da tábua de passar a ferro, no painel lateral.
Atenção:
Para usar a tábua de passar a ferro, levantar a tábua e colocar
por debaixo o suporte.
T
• Käännä silityslauta niin päin, että valetut kuviot ovat ylöspäin.
• Työnnä silityslaudan taempi tappi kulmittain sivupaneelin taempaan
silitysraudan saranareikään.
•
Napsauta
sitten etumainen tappi etumaiseen saranareikään.
Vihje:
Kun haluat käyttää silityslautaa, nosta lauta ylös ja aseta tuki sen alle.
M
• Plasser strykebrettet med relieffet opp.
• Hold strykebrettet på skrå og sett den bakerste tappen inn i hengselhullet
for strykebrettet i sidepanelet.
•
Knepp
deretter den fremste tappen inn i det fremste hullet i hengselet for
strykebrettet på sidepanelet.
Tips!
Når du vil bruke strykebrettet, løfter du det opp og plasserer støtten
under det.
s
• Placera strykbrädet med den gjutna dekorationen uppåt.
• För in den bakre tappen på strykbrädets stöd i vinkel i det bakre
gångjärnshålet i sidopanelen.
•
Knäpp
fast den främre tappen i det främre gångjärnshålet
i sidopanelen.
Tips:
För att använda strykbrädet lyfter du det och placerar stödet
under det.
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÛȉÂÚÒÛÙÚ· Ì ÙȘ ·Ó¿ÁÏ˘Ê˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ ÚÔ˜
Ù· ¿Óˆ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ›Ûˆ ÚÔÂÍÔ¯‹ Ù˘ ÛȉÂÚÒÛÙÚ·˜ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹
ÙÔ˘ Ï·˚ÓÔ‡ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜.
•
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, «ÂÊ·ÚÌfiÛÙ» ÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹
ÙÔ˘ Ï·˚ÓÔ‡ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÛȉÂÚÒÛÙÚ·, ÛËÎÒÛÙ ÙË Î·È
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ¿ Ù˘ οو ·fi ·˘Ù‹.
13
G
Side Panel
F
Panneau latéral
D
Seitenteil
N
Zijpaneel
I
Pannello Laterale
E
Panel lateral
K
Sidepanel
P
Painel Lateral
T
Sivupaneeli
M
Sidepanel
s
Sidopanel
R
¶Ï·˚Ófi ∆Ì‹Ì·
G
Ironing Board
F
Planche à repasser
D
Bügelbrett
N
Strijkplank
I
Asse da Stiro
E
Tabla de planchar
K
Strygebræt
P
Tábua de Passar a Ferro
T
Silityslauta
M
Strykebrett
s
Strykbräde
R
™È‰ÂÚÒÛÙÚ·
G
Ironing Board Hinge Holes
F
Trous de la charnière de la planche à repasser
D
Bügelbrett-Scharnierlöcher
N
Strijkplank-scharniergaten
I
Fori delle Cerniere dell’Asse da Stiro
E
Orificios de la tabla de planchar
K
Huller til strygebræt
P
Orifícios para as Dobradiças da Tábua
de Passar a Ferro
T
Silitysraudan saranareiät
M
Hengselhull for strykebrett
s
Hål för gångjärn för strykbräde
R
∂ÛÔ¯¤˜ ™È‰ÂÚÒÛÙÚ·˜
G
Pegs
F
Tiges
D
Stifte
N
Pennetjes
I
Perni
E
Clavijas
K
Tapper
P
Cavilhas
T
Tapit
M
Tapper
s
Tappar
R
¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G
• Position the ironing board with the moulded detail up.
• At an angle, insert the ironing board back peg into the back ironing
board hinge hole in the side panel.
• Then,
“snap”
the front peg into the front ironing board hinge hole in the
side panel.
Hint:
To use the ironing board, lift the ironing board and position the
ironing board support under it.
F
• Positionner la planche à repasser avec le dessin en relief au-dessus.
• Insérer en biais la tige arrière de la planche à repasser dans la
charnière arrière du panneau latéral.
• Puis
“emboîter”
la tige avant dans la charnière avant.
Conseil :
pour utiliser la planche à repasser, relever la planche et
positionner le support au-dessous.
D
• Das Bügelbrett mit den modellierten Details nach oben plazieren.
• Den hinteren Stift des Bügelbretts schräg in das hintere
Bügelbrett-Scharnierloch im Seitenteil stecken.
• Dann den vorderen Stift in das vordere Bügelbrett-Scharnierloch im
Seitenteil
“einrasten”
lassen.
Hinweis:
Um das Bügelbrett zu benutzen, das Bügelbrett hochklappen
und die Bügelbrettstütze darunter plazieren.
N
• Houd de strijkplank met het reliëfdetail naar boven vast.
• Steek het achterste pennetje van de strijkplank in het achterste schar-
niergat in het zijpaneel.
•
Klik
vervolgens het voorste pennetje in het voorste strijkplank-scharni-
ergat van het zijpaneel.
Tip:
Als je de strijkplank wilt gebruiken, de strijkplank optillen en de
steun eronder zetten.
I
• Posizionare l’asse da stiro in modo tale che la parte stampata sia
rivolta verso l’alto.
• Inclinando, inserire il perno posteriore dell’asse da stiro nel
corrispondente foro posteriore della cerniera dell’asse da stiro situata
sul pannello laterale.
• Poi,
“agganciare”
il perno frontale al foro frontale della cerniera
dell’asse da stiro situata sul pannello laterale.
Suggerimento:
Per utilizzare l’asse da stiro, sollevarlo e posizionare
sotto il suo supporto.
E
• Situar la tabla de planchar con el detalle moldeado hacia arriba.
• En posición inclinada, introducir la clavija posterior de la tabla de
planchar en el orificio posterior del panel lateral.
• Seguidamente,
encajar
la clavija delantera en el orificio delantero del
panel lateral.
Atención:
para utilizar la tabla de planchar, se debe levantarla y
desplegar el soporte, colocándolo debajo de la misma.
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Componenti
E
Montaje
K
Samling
P
Montagem
T
Keittiön kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË