7
3
G
Groove
F
Rainure
D
Rille
N
Gleuf
I
Canalina
E
Guía
K
Rille
P
Ranhura
T
Ura
M
Spor
s
Spår
R
∞˘Ï¿ÎÈ
G
Side Panel with Moulded Puppy
F
Panneau latéral avec dessin de chiot en relief
D
Seitenteil mit modelliertem Hund
N
Zijpaneel met puppy
I
Pannello Laterale con Cucciolo Stampato
E
Panel lateral con dibujo de perrito
K
Sidepanel med hundehvalp
P
Painel Lateral com Cachorrinho em Relevo
T
Sivupaneeli, jossa koiran kuva
M
Sidepanel med hundevalp
s
Sidopanel med valp
R
¶Ï·˚Ófi ∆Ì‹Ì· Ì ∞Ó¿ÁÏ˘ÊÔ ∫Ô˘Ù·‚¿ÎÈ
G
Front Panel
F
Panneau de devant
D
Frontteil
N
Voorpaneel
I
Pannello Frontale
E
Panel delantero
K
Frontpanel
P
Painel Frontal
T
Etupaneeli
M
Frontpanel
s
Frontpanel
R
ªÚÔÛÙÈÓfi ∆Ì‹Ì·
G
Ribs
F
Stries
D
Rippen
N
Richels
I
Sporgenze
E
Cara acanalada
K
Ribber
P
Encaixes
T
Harjanteet
M
Ribber
s
Ribbor
R
¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G
Side Panel
F
Panneau latéral
D
Seitenteil
N
Zijpaneel
I
Pannello Laterale
E
Panel lateral
K
Sidepanel
P
Painel Lateral
T
Sivupaneeli
M
Sidepanel
s
Sidopanel
R
¶Ï·˚Ófi ∆Ì‹Ì·
G
Base
F
Base
D
Basis
N
Onderstuk
I
Base
E
Base
K
Bundstykke
P
Base
T
Alusta
M
Sokkel
s
Underdel
R
µ¿ÛË
G
• Position the base so that the ribs are outward.
• Slide the base into the grooves in both side panels.
• Insert and
“snap”
the base into the groove in the front panel. Pull up
on the base to be sure it is secure to both side panels and the
front panel.
F
• Positionner la base avec les stries tournées vers l’extérieur.
• Glisser la base sur les stries de chaque panneau latéral.
• Insérer et
“emboîter”
la base dans la rainure du panneau de devant.
Tirer sur la base pour s’assurer qu’elle est bien fixée aux deux
panneaux latéraux et au panneau de devant.
D
• Die Basis so plazieren, daß die Rippen nach außen zeigen.
• Die Basis in die Rillen in beiden Seitenteilen schieben.
• Die Basis in die Rille im vorderen Teil stecken und
“einrasten”
lassen.
Die Basis nach oben ziehen, um zu überprüfen, daß sie richtig mit
beiden Seitenteilen und dem Frontteil verbunden ist.
N
• Zet het onderstuk neer met de richels naar buiten toe.
• Schuif het onderstuk in de gleuven in beide zijpanelen.
•
Klik
het onderstuk vast in de gleuf van het voorpaneel. Trek het
onderstuk omhoog om te controleren of alles goed vastzit.
I
• Posizionare la base in modo tale che le sporgenze siano rivolte
verso l’esterno.
• Far scorrere la base nelle canaline di entrambi i pannelli laterali.
• Inserire e
“agganciare”
la base alla canalina del pannello frontale.
Tirare la base verso l’alto per controllare che sia fissata ad entrambi i
pannelli laterali e a quello frontale.
E
• Situar la base con la cara acanalada hacia fuera.
• Deslizar la base por las guías de ambos paneles laterales.
• Introducir la base en la guía del panel delantero y
encajarla.
Una vez
colocada, tirar de la base para asegurarse de que está bien sujeta a
los dos paneles laterales y al delantero.
K
• Placer bundstykket, således at ribberne vender udad.
• Skub bundstykket ind i rillerne i begge sidepaneler.
• Skub bundstykket ind i rillen i frontpanelet, så det
"klikker"
fast. Træk
op i bundstykket for at kontrollere, at det sidder godt fast i begge
sidepaneler og frontpanelet.
P
• Colocar a base de modo a que os encaixes fiquem virados para fora.
• Fazer deslizar a base pelas ranhuras em ambos os painéis laterais.
• Inserir e
encaixar
a base na ranhura do painel frontal. Fazer pressão
sobre a base para se certificar de que está bem encaixada tanto nos
painéis laterais como no painel frontal.
T
• Käännä alustan harjanteet ulospäin.
• Työnnä alusta sivupaneelien uriin.
• Työnnä ja
napsauta
alusta kiinni etupaneelin uraan. Varmista alustasta
nostamalla, että se on kunnolla kiinni molemmissa sivupaneeleissa
ja etupaneelissa.
M
• Plasser sokkelen slik at ribbene vender ut.
• Før sokkelen inn i sporene på begge sidepanelene.
• Sett sokkelen inn i sporet i frontpanelet til du hører et
knepp
. Sett
montasjen riktig vei og kontroller at sokkelen er festet til både
sidepanelene og frontpanelet.
s
• Placera underdelen så att ribborna vetter utåt.
• Skjut in underdelen i spåren på båda sidopanelerna.
• Sätt i och
knäpp
fast underdelen i spåret på frontpanelen. Dra uppåt i
underdelen för att kontrollera att den sitter ordentligt i både
sidopanelerna och frontpanelen.
R
•
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË, Ì ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚¿ÛË Ì¤Û· ÛÙ· ·˘Ï¿ÎÈ· ÙˆÓ ‰‡Ô Ï·˚ÓÒÓ ÙÌËÌ¿ÙˆÓ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È «Û˘Ó‰¤ÛÙ»
«Û˘Ó‰¤ÛÙ» ÙË ‚¿ÛË Ì¤Û· ÛÙÔ ·˘Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ ÌÚÔÛÙÈÓÔ‡
ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜. ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Ë ‚¿ÛË ¤¯ÂÈ
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿.
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Componenti
E
Montaje
K
Samling
P
Montagem
T
Keittiön kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË