background image

• Agrande la onda, jalando del extremo de la onda hacia la hebilla.
• Jale el extremo enganchado de la cinta de sujeción para acortar el

extremo libre de la cinta de sujeción     .

• Repita este procedimiento para desajustar la otra cinta de sujeción.

Nota:

Después de ajustar las cintas de sujeción a la medida de su

bebé, cerciórese de jalarlas para verificar que estén bien fijas.

P

Para apertar as fitas de segurança:

• Passe a extremidade fixa da fita pela fivela para formar uma alça     . 
• Puxe a extremidade livre da fita     .
• Repita o processo para apertar a outra fita.

Para soltar as fitas de segurança:

• Passe a extremidade livre da fita pela fivela para formar uma alça     . 
• Aumente a alça puxando pela extremidade da alça em direção à

fivela.

• Puxe a extremidade fixa da fita para diminuir a extremidade livre 

da fita     .

• Repita este processo para soltar a outra fita.

Favor observar:

Depois de ajustar as fitas de segurança para 

encaixar sua criança, certifique-se de puxar nelas para verificar 
se estão bem seguras.

e

Canopy Adjustment

The canopy can be adjusted down or up:

Down

– Remove the elastic straps from the 

buttons on the back side of the seat. Push 
the canopy down and fit it behind the seat
back wire.

Up

– Pull and straighten the canopy up. 

Fasten the elastic straps to the buttons on 
the back side of the seat. 

f

Réglage du baldaquin

Le baldaquin peut être abaissé ou relevé.

Position abaissée :

Enlever les élastiques des boutons à l’arrière du

siège. Pousser le baldaquin vers le bas, derrière le support du dossier.

Position relevée :

Relever et tendre le baldaquin. Attacher les élas-

tiques aux boutons à l’arrière du siège.

S

Ajuste de la cubierta

La cubierta se puede ajustar para arriba o abajo:

Abajo

– Quite las cintas elásticas de los botones del dorso del asiento.

Empuje la cubierta para abajo y acomódela detrás de la pieza del
respaldo.

Arriba

– Jale y enderece la cubierta para arriba. Asegure las cintas 

elásticas en los botones del dorso del asiento.

P

Ajuste da cobertura

A cobertura pode ser ajustada para baixo e para cima:

Baixo

– remova as fitas elásticas dos botões atrás do assento.

Empurre a cobertura para baixo e encaixe atrás do arame do assento.

Cima

– Puxe e arrume a cobertura para cima. Prenda as fitas elásticas 

nos botões atrás da cobertura.

3

e

Canopy Down

f

Baldaquin abaissé 

S

Cubierta hacia abajo

P

Cobertura para baixo

e

Canopy Up

f

Baldaquin relevé

S

Cubierta hacia arriba

P

Cobertura para cima

e

Elastic Loops

f

Boucles 
élastiques

S

Ondas elásticas

P

Alças elásticas

10

B

B

B

Summary of Contents for 79006

Page 1: ...ne pile alcaline D LR20 non incluse S Guardar estas instrucciones para futura referencia Requiere montaje por un adulto Herramienta necesaria desarmador de cruz no incluido Funciona con una pila alcal...

Page 2: ...ir s rios ferimentos e ou quedas Nunca utilize em superf cies elevadas Nunca utilize para carregar a crian a enquanto estiver sentada Sempre utilize o sistema de seguran a Nunca deixa a crian a sozinh...

Page 3: ...ual Size f Dimensions r elles S Se muestra en tama o real P Tamanho real e Footrest Wire f Support du repose pieds S Pieza del reposapi s P Arame para descan o do p e Right Base Wire f Tube droit de l...

Page 4: ...ue la unidad relajante quede en posici n vertical Mientras dobla las piezas de la base la una hacia la otra enganche la pieza del reposapi s en los extremos de las piezas de la base Empuje completamen...

Page 5: ...los pasos de montaje 3 y 4 P Encaixe a porca de tal forma que o lado protuberante esteja para fora na abertura hexagonal dentro da capa pl stica Insira um parafuso pelo lado de fora de cada capa pl st...

Page 6: ...do descanso do p Helpful Hint Before assembling the lower portion of the pad to the footrest wire you may want to install the battery in the soothing unit Please see the next section page 7 Battery I...

Page 7: ...Twist the ends of the rings apart to attach them to the mirror or paddle Assembly is now complete The toy bar is removable Simply pull up to remove f Ins rer les extr mit s de la barre d activit s da...

Page 8: ...battery charger it should be examined regularly for damage to the cord plug enclosure and other parts Do not use a damaged battery charger until it has been properly repaired f Conseils au sujet de l...

Page 9: ...hored End f Extr mit fixe S Extremo enganchado P Extremidade fixa e Free End f Extr mit libre S Extremo libre P Extremidade livre e Buckle f Boucle S Hebilla P Fivela e Tighten f Resserrer S Ajustar P...

Page 10: ...canopy down and fit it behind the seat back wire Up Pull and straighten the canopy up Fasten the elastic straps to the buttons on the back side of the seat f R glage du baldaquin Le baldaquin peut tre...

Page 11: ...alcalina nova tamanho D LR20 4 e Upright f Relev S Posici n vertical P Vertical e Recline f Abaiss S Posici n reclinada P Reclinar e Button f Bouton S Bot n P Bot o e Seat Back Adjustment The seat ba...

Page 12: ...ach Tumble dry separately on low heat and remove promptly The frame toy bar mirror paddles and rings may be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth Do not immerse the soothing unit...

Reviews: