e
Waist Straps
f
Ceintures
S
Cintas de la Cintura
e
Fitting the Harness
f
Comment mettre le harnais
S
Colocar el arnés
3
e
Free End
f
Bout
libre
S
Extremo
Libre
e
Free End
f
Bout
libre
S
Extremo
Libre
e
Shoulder Straps
f
Bretelles
S
Cintas de los
Hombros
e
Back Support Belt
f
Ceinture de support dorsal
S
Cinturón del Soporte de la Espalda
e
• Reach behind your back and grasp the free end of one
shoulder strap.
• Pull down on the free end of the shoulder strap to adjust
the length of the harness to the length of your torso.
Make
sure the waist straps do not ride up above your waist
and the back support belt stays on your lower back.
• Repeat this procedure to comfortably adjust the other
shoulder strap.
f
• Tendez le bras derrière votre dos et empoignez le bout
libre d’une des bretelles.
• Tirez sur le bout libre de la bretelle pour régler la longueur
du harnais à la longueur de votre torse.
S’assurez que les
ceintures ne remontent pas au dessus du niveau de
votre taille et que la courroie de support dorsal reste
contre le bas de votre dos.
• Faites de même pour ajuster l’autre bretelle
confortablement.
S
• Sujete por la espalda el extremo libre de la cinta de los
hombros.
• Jale el extremo libre de la cinta de los hombros para ajustar
el tamaño del arnés de acuerdo al tamaño de su torso.
Verifique que las cintas de la cintura no sobrepasen
su cintura y que el cinturón del soporte de la espalda
permanezca en la parte baja de su espalda.
• Repita este procedimiento para ajustar la otra cinta de
los hombros.
1
e
Harness
f
Harnais
S
Arnés
e
Shoulder Strap
f
Bretelle
S
Cinta de los Hombros
e
Shoulder Strap
f
Bretelle
S
Cinta de los Hombros
e
• Place the harness over your head, as shown.
Make sure the
shoulder straps and back support belt are not twisted.
f
• Passez le harnais par dessus la tête tel qu’illustré.
Assurez-
vous que les bretelles et la ceinture de support dorsal
ne sont pas tordues.
S
• Coloque el arnés sobre sus hombros, como se muestra.
Verifique que las cintas de los hombros y el cinturón
del soporte de la espalda no estén torcidos.
e
• Buckle each waist strap to the front of the harness.
• Position the harness so that the waist straps are around
your waist and the back support belt rests on your
lower back.
• Pull on the free end of each waist strap to adjust the fit.
The waist straps should be comfortably snug around
your waist.
f
• Enclenchez chaque ceinture sur le devant du harnais.
• Placez le harnais de façon que les ceintures vous passent
autour de la taille et que la ceinture de support dorsal
repose sur le bas du dos.
• Tirez sur le bout libre de chaque ceinture pour bien
l’ajuster contre vous. Les ceintures doivent être
confortablement resserrées autour de votre taille.
2
e
Free End
f
Bout libre
S
Extremo Libre
e
Free End
f
Bout libre
S
Extremo
Libre
e
Back Support Belt
f
Ceinture de
support dorsal
S
Cinturón del
Soporte de la
Espalda
S
• Abroche cada cinta de la cintura en la parte delantera
del arnés.
• Acomode el arnés de tal forma que las cintas de la cintura
descansen en la parte baja de su espalda.
• Jale el extremo libre de cada cinta de la cintura hasta que
el arnés quede bien ajustado. Las cintas deberán quedar
bien ajustadas pero sin que le lastimen la cintura.
3