background image

15

15

e

Securing Your Child       

f

Installation de l’enfant      

S

Asegurar al bebé  

1

e

• Place your child in the seat. Position the crotch belt

between your child’s legs. 

• Fasten both waist/shoulder belts to each side of the

crotch belt. Make sure you hear a 

"click"

on both sides.  

Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The restraint
system should remain attached.

f

• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la courroie 

d’entrejambe entre ses jambes. 

• Attacher la courroie ventrale et d’épaule de chaque 

côté de la courroie d’entrejambe. S’assurer d’entendre 
un 

« clic »

des deux côtés.

• Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est

bien attaché. Il doit résister. 

S

• Sentar al bebé en el asiento. Colocar el cinturón de la

entrepierna entre las piernas del bebé. 

• Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros en cada

costado del cinturón de la entrepierna. Cerciorarse de oír
un 

"clic"

en ambos lados.

• Verificar que el sistema de sujeción esté bien asegurado,

jalándolo en dirección opuesta al bebé. El sistema de
sujeción no se debe soltar.

B

A

e

Anchored End

f

Extrémité fixe

S

Extremo fijo

e

To tighten the waist belts:

Feed the anchored end of the

waist belt up through the buckle to form a loop

. Pull

the free end of the waist belt

.

f

Pour serrer les courroies ventrales :

Glisser vers le haut

une portion de l’extrémité fixe de 
la courroie ventrale dans le passant de façon à former
une boucle

. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie

ventrale

.

S

Para ajustar los cinturones:

Introducir el extremo fijo del

cinturón en la hebilla para formar un espacio

. Jalar el

extremo libre del cinturón de la cintura

.

B

A

B

A

B

A

e

Waist/Shoulder Belt

f

Courroie ventrale 
et d’épaule

S

Cinturón de la 
cintura/hombro

e

Crotch Belt

f

Courroie d’entrejambe

S

Cinturón de la entrepierna

2

e

Free End

f

Extrémité libre Passant

S

Extremo libre

e

Buckle

f

Boucle

S

Hebilla

e

Tighten

f

Serrer

S

Ajustar

e

Waist/Shoulder Belt

f

Courroie ventrale 
et d’épaule

S

Cinturón de la 
cintura/hombro

Summary of Contents for 79638

Page 1: ...F RER EN CAS BESOIN Lire toutes les instructions avant d assembler le produit et de l utiliser Le produit doit tre assembl par un adulte Outil requis pour l assemblage tournevis cruciforme non fourni...

Page 2: ...enir l enfant dans la chaise Toujours garder un oeil sur l enfant quand il est dans la chaise Ne jamais laisser un enfant sans surveillance Il est recommand d utiliser la chaise haute en position redr...

Page 3: ...Reposapi s e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw 7 f Vis noires no 10 de 2 2 cm 7 S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm 7 e 8 x 3 4 1 9 cm Screws f Vis no 8 de 1 9 cm S Tornillos No 8 x 3 4 1 9 cm e Shown Actu...

Page 4: ...ware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instructions if needed Never substitute parts f IMPORTANT Av...

Page 5: ...tubes du bas du si ge comme illustr Serrer les vis Pousser les tubes vers l avant et vers l arri re pour s assurer qu ils sont bien fix s au bas du si ge S ils bougent ils n ont pas t fix s correctem...

Page 6: ...x 7 8 2 2 cm black screw into the hinge rod Tighten the screw Set the seat assembly aside for Assembly step 9 f Mettre le si ge l envers Ins rer la tige de support dans la charni re entre le dossier...

Page 7: ...emarque Il se peut que les vis noires no 10 de 2 2 cm soient d j assembl es aux anneaux pour vis S Jalar para afuera la pata del armaz n de cada armaz n para abrirlo Cerciorarse de que haga un clic Co...

Page 8: ...are in the same position position 4 You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes into the seat height adjuster sockets f Placer le si ge entre les deux structures Ins re...

Page 9: ...assembled to the screw retainers f Ins rer les pattes avant de la structure dans l autre base Placer un anneau pour vis sur un trou de la patte avant Ins rer une vis noire no 10 de 2 2 cm dans l annea...

Page 10: ...e Seat Bottom Tube Ends f Extr mit s du tube du bas du si ge S Extremos de los tubos del asiento 12 e From the back and bottom of the assembly insert a 8 x 3 4 1 9 cm screw through both seat height ad...

Page 11: ...siento Desde la parte posterior e inferior del asiento enganchar los aros el sticos en las leng etas del asiento e Back and Bottom View f Vue de l arri re et du dessous S Vista posterior e inferior e...

Page 12: ...es inf rieures l arri re du coussin S Doblar para abajo la parte de arriba de la almohadilla Quitar la parte del hombro de los cinturones de la cintura hombros introduci ndolos en las ranuras del resp...

Page 13: ...e Belt Ends f Extr mit s de la courroie S Extremos del cintur n 16 e Fit the top of the pad over the seat back Fold the bottom edge of the pad under the edge of the seat bottom to fasten it Insert th...

Page 14: ...ra obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias No usar piezas de terceros e Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high c...

Page 15: ...orarse de o r un clic en ambos lados Verificar que el sistema de sujeci n est bien asegurado jal ndolo en direcci n opuesta al beb El sistema de sujeci n no se debe soltar B A e Anchored End f Extr mi...

Page 16: ...the adjuster down Note After adjusting the restraint system to fit your child make sure you pull on it to be sure it is securely fastened f Pour serrer les courroies d paule tenir le r gleur et tirer...

Page 17: ...jalar para afuera la parte del hombro de los cinturones de la cintura hombros y luego introducirla en las ranuras de los cinturones de hombro deseadas en la almohadilla del reposacabeza almohadilla de...

Page 18: ...s injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system either in the recline semi recline or upright position The restraint be...

Page 19: ...u vers l arri re S Mientras aprieta los seguros debajo de la bandeja ajustar la bandeja hacia delante o atr s e Squeeze Latch f Appuyer sur le verrou S Apretar el seguro e Hint The base tray can be re...

Page 20: ...n only by children capable of sitting upright unassisted f Pr venir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute Il est recommand d u...

Page 21: ...osici n e Seat Height Adjuster f R gleur de la hauteur du si ge S Ajustador de altura del asiento e Press Lever f Appuyer sur le bouton S Presionar la palanca 4 e Hint Adjust the seat angle to any of...

Page 22: ...blocage S Jalar el seguro del armaz n e With the legs all the way open lower the seat to position 7 the lowest position Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the front...

Page 23: ...coussin du dossier du si ge Ins rer la partie pour l paule des courroies ventrale et d paule dans les fentes du coussin et du dossier du si ge Ins rer la partie ventrale des courroies ventrales et d...

Page 24: ...8 Colinas de la California Caracas 1071 Argentina Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Colombia Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogot Brasil Mattel do Brasil Ltda...

Reviews:

Related manuals for 79638