Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
service.fi sher-price.com
9
1
1
0
0226586
x2
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
4
• Fit a lock nut on the end of the front axle.
• Using an enclosed assembly wrench, fully tighten the lock nut.
• “
Snap
” a hubcap cover to the hubcap.
• Repeat assembly steps 3 and 4 to assemble a washer, bushing, wheel,
hubcap, lock nut and hubcap cover to the other front axle.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo del eje delantero.
• Usando una llave incluida, apretar por completo la tuerca ciega.
•
Ajustar
una cubierta en el tapón.
• Repetir los pasos 3 y 4 para ensamblar una arandela, cojinete, llanta,
tapón, tuerca ciega y cubierta de tapón en el otro eje delantero.
• Fixer un écrou de sécurité à l’extrémité de l’essieu avant.
• À l’aide d’une clé hexagonale (fournie), serrer complètement l’écrou
de sécurité.
•
Enclencher
une garniture de roue sur l’enjoliveur.
• Répéter les étapes 3 et 4 pour fixer une rondelle, une bague, une roue,
un enjoliveur, un écrou de sécurité et une garniture de roue sur l’autre
essieu avant.
5
• Slide the rear axle through both gearboxes on the rear end of
the vehicle.
Hint:
You may need to pull the gearboxes (one on each side of the
vehicle) out and down to insert the rear axle.
• Introducir el eje trasero en ambas cajas de engranajes en la parte de
atrás del vehículo.
Atención:
Quizá sea necesario jalar hacia afuera y abajo las cajas de
engranajes (una en cada lado del vehículo) para insertar el eje trasero.
•
Faire traverser l’essieu arrière dans les deux boîtes de vitesses
à l’arrière du véhicule.
Remarque :
Il faudra peut-être tirer sur les boîtes de vitesses (une de
chaque côté du véhicule) et de les pousser vers le bas pour insérer
l’essieu arrière.
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
Gearbox
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
Hubcap Cover
Hubcap Cover
Cubierta del tapón
Cubierta del tapón
Garniture de roue
6
• Slide a rear wheel driver, gear side first, onto the rear axle. Fit the gears
to the gearbox on the rear end of the vehicle.
• Slide a wheel, flat side first, onto the rear axle.
• Slide a hubcap onto the rear axle.
• Repeat this procedure to assemble the other rear wheel driver and
remaining wheel and hubcap to the rear axle on the other side of
the vehicle.
• Introducir una broca de rueda trasera, lado con engranaje hacia afuera, en
el eje trasero. Ajustar los engranajes en la caja de engranajes en la parte de
atrás del vehículo.
• Introducir una llanta, lado plano primero, en el eje trasero.
• Introducir un tapón en el eje trasero.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra broca de llanta trasera
y llanta y tapón restantes en el eje trasero en el otro lado del vehículo.
• Glisser un organe moteur, le côté avec engrenages d’abord, sur l’essieu
arrière. Emboîter les engrenages dans la boîte de vitesses.
• Glisser une roue, le côté plat d’abord, sur l’essieu arrière.
• Glisser un enjoliveur sur l’essieu arrière.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre organe moteur, l’autre roue et l’autre
enjoliveur de l’autre côté du véhicule.
Wheel
Llanta
Roue
Hubcap
Tapón
Enjoliveur
Rear Wheel Driver
Broca de rueda trasera
Organe moteur de roue arrière