background image

25

G

 Take-Along   

F

 Rangement   

D

 Den Sitz transportieren   

N

 Meenemen   

I

 A Spasso  

E

 Cómo plegar el columpio   

K

 Sammenklappelig gynge   

P

 Para Transportar o Baloiço   

T

 Istuimen kuljettaminen   

M

 Pakking   

s

 Kan tas med   

R

 ªÂٷʤÚÂÙÂ

   

G

 

To set the swing back up for use:

 

• Unfasten the straps around the upper and lower frame tubes.

 

• Replace the straps through the loops on the seat bottom and fasten.

 

• Rotate the lower frame tube around until it snaps into place.

 

• Place the swing on a non-elevated, flat surface.

F

 

Pour une nouvelle utilisation :

 

• Détacher les sangles placées autour des tubes inférieurs et supérieurs du support.

 

• Remettre les sangles dans les boucles de l’assise et serrer.

 

• Tourner le tube inférieur du support jusqu’à ce qu’il soit bloqué à la verticale.

 

• Placer la balancelle sur une surface plane et non élevée.

D

 

Den Sitz wieder schaukelbereit machen:

 

• Die um die oberen und unteren Rahmenstangen gewickelten Riemen lösen.

 

• Die Riemen wieder durch die Schlaufen an der Sitzunterseite stecken 

und befestigen.

 

• Die untere Rahmenstange umdrehen, bis sie einrastet.

 

• Die Schaukel auf eine ebenerdige, flache Oberfläche stellen.

N

 

De schommel weer voor gebruik klaarmaken:

 

• Maak de riempjes rond de bovenste en onderste framebuizen los.

 

• Steek de riempjes door de lussen van de zitting en maak ze vast.

 

• Draai de onderste framebuis om totdat deze vastklikt.

 

• Zet de schommel op een niet-verhoogde, vlakke ondergrond neer.

I

 

Come riposizionare l’altalena per l’uso:

 

• Sganciare le fascette attorno ai tubi del telaio superiore ed inferiore.

 

• Riposizionare le fascette negli anelli del fondo del seggiolino e agganciare.

 

• Ruotare il tubo del telaio inferiore fino ad agganciarlo in posizione.

 

• Posizionare l’altalena su una superficie non rialzata e piatta.

E

 Cómo volver a preparar el columpio para utilizarlo:

 

• Desabrochar las cintas colocadas alrededor de los tubos.

 

• Volver a introducirlas por las lazadas de la parte inferior de la silla y abrocharlas.

 

• Volver a bajar y subir el tubo inferior de la estructura en dirección contraria hasta 

trabarlo en posición.

 

• Colocar el columpio sobre una superficie plana y no elevada.

K

 

Sådan sættes gyngen op igen:

 

• Løsn stropperne omkring øverste og nederste rammerør.

 

• Sæt stropperne ind i løkkerne under sædet igen, og fastgør dem.

 

• Drej det nederste rammerør rundt, indtil det "klikker" på plads.

 

• Stil gyngen på et ikke-forhøjet, fladt underlag.

P

 

Para preparar o baloiço para nova utilização:

 

• Abra as correias em volta dos suportes superiores e inferiores.

 

• Volte a colocar as correias através dos orifícios da base do assento e aperte.

 

• Rode o suporte inferior até encaixar.

 

• Coloque o baloiço sobre uma superfície plana e baixa.

T

 

Keinuistuimen ottaminen takaisin käyttöön

 

• Avaa ylä- ja alakehikoiden ympärillä olevat remmit.

 

• Pujota remmit takaisin istuimen alla oleviin lenkkeihin.

 

• Käännä alaputkea, kunnes se loksahtaa paikoilleen.

 

• Sijoita keinu matalalle, tasaiselle alustalle.

M

 

Slik klargjør du husken for bruk igjen:

 

• Løsne selene fra de øvre og nedre rammerørene.

 

• Trekk selene gjennom festene på setebunnen og fest dem.

 

• Bøy det nedre rammerøret ned og frem til det klikker på plass.

 

• Plasser husken på et flatt underlag som ikke er forhøyet.

s

 

Sätta upp gungan för användning igen:

 

• Lossa remmarna runt de övre och nedre ramrören.

 

• Sätt tillbaka remmarna genom öglorna på sitsen och fäst.

 

• Vrid runt det övre ramröret tills det knäpper på plats.

 

• Placera gungan på en plan yta i golvnivå.

R

 

°È· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙÂ Í·Ó¿ ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·: 

 

 §‡ÛÙ ٷ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· Á‡Úˆ ·fi ÙÔ˘˜ ¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ۈϋÓ˜.

 

 ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ Ù· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ̤۷ ÛÙȘ ıËÏȤ˜ Î·È ‰¤ÛÙ ٷ.

 

 ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ Î¿Ùˆ Ï·˚Ófi ۈϋӷ ̤¯ÚÈ Ó· "ÎÏÂȉÒÛÂÈ" ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.

 

 ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ¿Óˆ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.

G

 • The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the gentle 

cycle. Do not use bleach. Line dry only. The frame, liner and toys may be wiped clean 
using a mild cleaning solution and a damp cloth. Do not immerse the frame.

 

• This product has no consumer serviceable parts. Do not take this product apart.

F

 • La housse est lavable en machine. La laver séparément à l’eau froide en cycle 

délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Sécher à l’air libre. Nettoyer la balancelle, 
le tissu et les jouets avec un chiffon humide et un peu d’eau savonneuse. Ne pas 
plonger la balancelle dans l'eau.

 

• Il n’existe pas de pièce de rechange pour ce produit. Ne pas le démonter.

D

 • Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat

in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden.
Nur an der Wäscheleine trocknen lassen. Den Rahmen, die Aufhängung und die 
Spielzeuge mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch 
abwischen. Den Rahmen nicht in Wasser tauchen.

 

• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinander nehmen.

N

 • Het kussen kan in de wasmachine worden gewassen. Was het kussen apart in koud 

water en op een laag toerental. Geen bleekmiddelen gebruiken. Uitsluitend aan de 
lijn laten drogen. Het frame, de voering en de speeltjes kunnen met een vochtig 
doekje en een mild sopje worden schoongemaakt. Het frame niet in
water onderdompelen.

 

• Dit product heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Niet uit elkaar halen.

I

 • L’imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare l’imbottitura separatamente in acqua 

fredda con ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare solamente all’aria. Il telaio, 
la fodera, e i giocattoli possono essere puliti con un panno umido e sapone neutro. 
Non immergere il telaio.

 

• Il prodotto non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.

E

 • La colchoneta de la silla se puede lavar. Lavarla por separado, en agua fría, en un 

programa para ropa delicada, sin utilizar lejía. Dejarla secar al aire libre (no secar 
en secadora). La estructura, pieza de tela incorporada a la estructura y los juguetes 
colgantes pueden limpiarse pasándoles un paño mojado con agua y detergente 
neutro por la superficie. No sumergir la estructura en agua.

 

• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe desmontarse 

bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.

K

 • Puden kan maskinvaskes. Puden vaskes separat på et skåneprogram ved meget lav 

temperatur. Brug ikke blegemiddel. Må ikke tørretumbles. Rammen, gyngen og 
legetøjet kan tørres af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Rammen 
må ikke nedsænkes i vand.

 

• Produktet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille produktet ad.

P

 • A almofada é lavável na máquina. Lave a almofada em separado em água fria e num 

ciclo suave. Não use lixívia. Deixe secar apenas no estendal. A estrutura, o estofo e 
os brinquedos poderão ser limpos usando um pano limpo e uma solução suave de 
limpeza. Não mergulhe a estrutura.

 

• Este produto não tem peças de substituição. Não o desmonte.

T

 • Pehmuste on konepestävä. Pese pehmuste erikseen viileässä vedessä 

hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaus narulla. Kehikon, 
reunukset ja lelut voi pyyhkiä puhtaalla kankaalla, joka on kostutettu miedolla 
saippuavedellä. Älä upota kehikkoa veteen.

 

• Tuotteessa ei ole sellaisia osia, jotka voisi itse kunnostaa. Älä pura tuotetta osiin.

M

 • Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin. Setetrekket vaskes separat i kaldt vann på et 

skånsomt program. Unngå bruk av blekemidler. Ikke bruk tørketrommel. Rammen, 
sidenettingen og lekene kan vaskes med mildt såpevann og en fuktig klut. Dypp aldri 
rammen ned i vann.

 

• Dette produktet har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv. Produktet må 

ikke demonteres.

s

 • Dynan kan maskintvättas. Tvätta dynan separat med skonprogram. Använd inte 

blekmedel. Låt dropptorka. Ram, klädsel och leksaker kan torkas rena med milt 
rengöringsmedel och fuktig trasa. Dränk inte ramen.

 

• Inga av produkten delar kan repareras av kunden. Ta inte isär produkten.

R

 

 ΔÔ ‡Ê·ÛÌ· ϤÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. ¶Ï¤ÓÂÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿ Û ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ηȠ

ÛÙÔÓ  Î‡ÎÏÔ ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯·. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi. ∞ÏÒÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· 
ÛÙÂÁÓÒÛÂÈ. ™ÎÔ˘›ÛÙ ٷ ˘fiÏÔÈ· ÎÔÌÌ¿ÙÈ·  Ì ¤Ó· ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ 
·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û ÓÂÚfi.

 

 ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.

Summary of Contents for C5858

Page 1: ...R CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE IN...

Page 2: ...l ni o debe llevar siempre el sistema de sujeci n bien ajustado Tampoco se recomienda su uso con ni os que puedan incorpor arse solos aproximadamente seis meses hasta 9 kg Nunca deje al ni o solo en e...

Page 3: ...o prodotto 9 kg Se il bambino dovesse pesare meno di 9 kg ma fosse molto vivace e fosse in grado di scendere dall altalena interrompere immediatamente l uso E Leer atentamente estas instrucciones ante...

Page 4: ...zen I 2 Tubi telaio E 2 Tubos de la estructura K 2 rammer r P 2 Suportes T 2 kehikkoputkea M 2 Rammer r s 2 ramr r R 2 G Front Tube F Tube coud D Vordere Rahmenstange N Voorste stang I Tubo Frontale E...

Page 5: ...as con un destornillador de estrella Sacar la tapa y el soporte para pilas del compartimento de las pilas Abrir el soporte para pilas Introducir en l cuatro pilas alcalinas LR14 C Atenci n utilizar ex...

Page 6: ...esta do retentor de pilhas com a ranhura do compartimento de pilhas Fa a deslizar o retentor de pilhas para dentro do compartimento de pilhas Volte a colocar a tampa e aparafuse com uma chave de fenda...

Page 7: ...lige batterityper alkaliske batterier almindelige batterier kul zink og genopladelige batterier nikkel cadmium L g batterierne i som vist i batterirummet Tag batterierne ud hvis produktet ikke skal br...

Page 8: ...til kjemiske branns r eller delegge produktet Slik unng r du batterilekkasje Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig alkaliske standard karbon sink eller oppladbare nikk...

Page 9: ...adiget delagt eller helt mangler Kontakt Mattel for at f reservedele og assistance Brug aldrig uoriginale reservedele P ATEN O Antes de proceder montagem ou antes de cada utiliza o verifique se o prod...

Page 10: ...de bien fijado el tubo de la base debe quedar trabado en su sitio Apretando el bot n del otro extremo del tubo de la base introducirlo en el tubo corto del otro tubo del armaz n Empujar el tubo de la...

Page 11: ...er sur le bouton du tube inf rieur du support D Den Knopf an der unteren Rahmenstange dr cken N Druk op de knop op de onderste framebuis I Premere il Tasto sul Tubo del Telaio Inferiore E Apretar el b...

Page 12: ...Lees nogmaals montagestap 2 en herhaal deze stap I Controllare che il tubo frontale sia fissato ai tubi del telaio inferiore Tirare il tubo frontale Deve rimanere agganciato ai tubi del telaio inferio...

Page 13: ...netting til du h rer et klikk p begge sider s Placera ramen med kl dsel s att s tet r ver frontr ret Tryck p knapparna p de vre ramr ren och f r in dem i h len i undersidan av ramen med kl dsel Forts...

Page 14: ...up rieurs du support peuvent tre retir s de la balancelle les tubes n ont pas t ins r s correctement dans la balancelle Retirer les tubes sup rieurs de la balancelle et relire l tape 3 de la section A...

Page 15: ...he pad Assembly is now complete F Soulever les bords de la housse et ins rer les attaches de s curit dans la housse L assemblage est pr sent termin D Die Ecken des Polsters anheben und die Bauchgurte...

Page 16: ...ai bambini in grado di stare seduti da soli 6 mesi circa fino a 9 kg Non lasciare mai il bambino incustodito E pericoloso usare il prodotto su superfici rialzate Questo prodotto deve essere sempre usa...

Page 17: ...Se estiver bem preso o retentor n o se dever soltar T Laita lapsi istuimeen Aseta vy lapsen haarojen v liin Sulje vy t r hihnojen lukot haaravy n kummallakin puolella Varmista ett kuulet kummankin luk...

Page 18: ...rla per controllare che sia adeguatamente allacciata E Para tensar los cinturones Introducir por la hebilla el extremo sujeto del cintur n hacia arriba formando una lazada A Tirar del extremo libre de...

Page 19: ...n de hoge stand voor een groter kind Als de schommel stopt op een lage stand kunt u een hogere stand proberen Geef het stoeltje een licht duwtje om weer met schommelen te beginnen Als het product niet...

Page 20: ...r mindre barn mens de h ye niv ene fungerer best for st rre barn Hvis bevegelsen stopper p et lavt niv kan du pr ve et h yere niv Gi husken et lett dytt for starte bevegelsen igjen Husk sl av dette pr...

Page 21: ...i con le luci e la musica con o senza oscillazione E Atenci n la m sica y las luces pueden activarse junto con el balanceo del columpio o sin l K Tip Barnet kan se lys og h re lyde b de med og uden gy...

Page 22: ...ca 10 minuti si attivano con luci ballerine Disattiva le luci e la musica Girare la rotella del volume ad un livello di ascolto accettabile E El bot n de luces y m sica tiene varias posiciones luces y...

Page 23: ...sabrochar las cintas de la parte inferior de la silla Tirar de las cintas para sacarlas de las lazadas de la parte inferior de la silla Apretar las dos leng etas de la estructura al mismo tiempo para...

Page 24: ...rer D Die Riemen auf der Sitzunterseite wie dargestellt zwischen die oberen und die unteren Rahmenstangen stecken Die Riemen um die unteren Rahmenstangen wickeln und befestigen N Steek de riempjes van...

Page 25: ...a damp cloth Do not immerse the frame This product has no consumer serviceable parts Do not take this product apart F La housse est lavable en machine La laver s par ment l eau froide en cycle d licat...

Page 26: ...del seggiolino Sganciare e rimuovere la tasca inferiore dell imbottitura dal fondo del seggiolino Come riposizionare l imbottitura Far riferimento ai punti 7 e 8 del Montaggio E C mo sacar la colchon...

Page 27: ...srv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandi...

Page 28: ...Mattel Inc All Rights Reserved and designate U S trademarks of Mattel Inc Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora New York 14052 U 2007 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des...

Reviews: