26
G
Care
F
Entretien
D
Pflege
N
Onderhoud
I
Manutenzione
E
Limpieza y mantenimiento
K
Vedligeholdelse
P
Manutenção
T
Hoito-ohjeet
M
Vedlikehold
s
Skötsel
R
ºÚÔÓÙ›‰·
G
To remove the pad:
• Push the waist belts back through the slots in the pad.
• Unfasten and slide the pad seat back pocket off of the seat back.
• Unfasten and slide the pad seat bottom pocket off of the seat bottom.
To replace the pad:
• Refer to Assembly steps 7 and 8.
F
Pour retirer la housse :
• Réinsérer les attaches de sécurité dans les fentes de la housse.
• Détacher et faire glisser le repli supérieur de la housse pour le retirer du
dossier du siège.
• Détacher et faire glisser le repli inférieur de la housse pour le retirer de l’assise.
Pour remettre la housse en place :
• Se référer aux étapes 7 et 8 de la section Assemblage.
D
Das Polster abnehmen:
• Die Bauchgurte durch die Schlitze im Polster stecken.
• Die Polstertasche an der Sitzrückseite lösen und von der Sitzrückseite entfernen.
• Die Polstertasche an der Sitzunterseite lösen und von der Sitzunterseite entfernen.
Das Polster erneut befestigen:
• Siehe die Aufbauschritte 7 und 8.
N
Het kussen verwijderen:
• Schuif de heupgordels door de gleuven van het kussentje terug.
• Maak de achterkant van het zitje open en schuif het kussen van de
achterleuning omhoog.
• Maak de onderkant van het zitje open en schuif het kussen van de zitting af.
Het kussen weer vastmaken:
• Zie de montagestappen 7 en 8.
I
Come rimuovere l’imbottitura:
• Far passare le cinture della vita nelle fessure dell’imbottitura.
• Sganciare e rimuovere la tasca posteriore dell’imbottitura dallo schienale
del seggiolino.
• Sganciare e rimuovere la tasca inferiore dell’imbottitura dal fondo del seggiolino.
Come riposizionare l’imbottitura:
• Far riferimento ai punti 7 e 8 del Montaggio.
E
Cómo sacar la colchoneta:
• Push the waist belts back through the slots in the pad.
• Unfasten and slide the pad seat back pocket off of the seat back.
• Unfasten and slide the pad seat bottom pocket off of the seat bottom.
Cómo volver a colocar la colchoneta:
• Seguir los pasos de montaje nº7 y nº8.
K
Sådan afmonteres puden:
• Skub remmene tilbage gennem åbningerne i puden.
• Frigør og fjern betrækkets bagerste lomme fra sædets ryg.
• Frigør og fjern betrækkets nederste lomme fra sædet.
Sådan sættes puden på igen:
• Se trin 7 og 8 under samling af produktet.
P
Para retirar a almofada:
• Insira os cintos novamente através das ranhuras da almofada.
• Solte e faça deslizar o bolso traseiro para fora das costas do assento.
• Solte e faça deslizar o bolso da base para fora da base do assento.
Para voltar a colocar a almofada:
• Consulte os passos 7 e 8 das Instruções de Montagem.
T
Pehmusteen poistaminen:
• Pujota kiinnityshihnat alapuolelle pehmusteen raoista.
• Irrota istuinpehmusteen ylätasku selkänojasta.
• Irrota istuinpehmusteen alatasku istuimesta.
Pehmusteen vaihtaminen:
• Ks. asennusvaiheet 7 ja 8.
M
Slik tar du av setetrekket:
• Skyv sikkerhetsselene gjennom åpningene i setetrekket.
• Løsne og ta den bakre lommen på setetrekket av over toppen på seteryggen.
• Løsne og ta den nedre lommen på setetrekket av over setebunnen.
Slik tar du på setetrekket igjen:
• Se monteringstrinn 7 og 8.
s
Ta ur dynan:
• För midjebältena genom slitsarna i dynan.
• Lossa fickan för ryggdynan och dra av den från ryggstödet.
• Lossa fickan för sitsdynan och dra av den från sitsen.
Sätta tillbaka dynan:
• Följ monteringsanvisningarna steg 7 och 8.
R
°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ·:
•
¶È¤ÛÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ̤۷ ·fi ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
•
§‡ÛÙÂ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙË ı‹ÎË Ù˘ Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙËÓ Ï¿ÙË.
•
§‡ÛÙÂ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙË ı‹ÎË Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙË ‚¿ÛË.
°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ·:
•
¢Â›Ù ٷ ‚‹Ì·Ù·
7
ηÈ
8
Ù˘ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘.