background image

7

4

• Insert four screws into holes in the front cross brace and 

footrest. Tighten the screws.

• Insertar cuatro tornillos en los orificios de la barra 

transversal delantera y el reposapiés. Apretar los tornillos.

• Insérer quatre vis dans les trous de la traverse avant et du 

repose-pieds. Serrer les vis.

• Coloque quatro parafusos nas aberturas do suporte cruzado 

dianteiro e do descanso de pé. Aperte os parafusos.

5

5

6

Seat Back Tube
Tubo del respaldo
Tube du dossier
Tubo do encosto do assento

• Make sure the socket in each retainer is 

upright.

• Fit the seat back tube onto the base, as shown.

Hint:

 The seat back tube is designed to fit one way. If it 

does not seem to fit, turn it around and try again.

• Asegurarse de que la conexión de cada retenedor esté en 

posición 

vertical.

• Ajustar el tubo del respaldo en la base, tal como se muestra.

Atención:

 el tubo del respaldo está diseñado para ajustarse de 

una sola manera. Si no se ajusta, voltearlo e intentar de nuevo.

• S’assurer que l’ouverture de chaque dispositif de retenue 

est orientée 

vers le haut.

• Fixer le tube du dossier à la base, comme illustré.

Remarque :

 Le tube du dossier s’insère dans un seul sens. 

S’il ne semble pas s’insérer correctement, essayer dans 
l’autre sens.

• Certifique-se que o soquete de cada retentor esteja na 

posição 

vertical.

• Encaixe o tubo do encosto do assento na base, 

conforme figura.

Observação

 O tubo de encosto do assento foi feito para 

encaixar de uma forma. Se a montagem não estiver 
encaixando, vire-a e tente novamente.

• Insert a screw in each hole in the seat back tube. Tighten 

each screw.

• Pull the seat back tube up to be sure it is secure.

• Insertar un tornillo en cada orificio del tubo del respaldo. 

Apretar los tornillos.

• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse 

que está seguro.

• Insérer une vis dans chaque trou du tube du dossier. 

Serrer les vis.

• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est 

bien fixé.

• Coloque um parafuso em cada abertura do tubo do 

encosto. Aperte cada parafuso.

• Puxe o tubo do encosto do assento para se certificar de 

que está fixo.

Summary of Contents for CMV29

Page 1: ...ostradas IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser le produit Doit être assemblé par un adulte Outil requis pour l assemblage un tournevis cruciforme non fourni L unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline D LR20 non fournie Utiliser de la naissan...

Page 2: ...de voltearse y causar asfixia en superficies suaves No usar como cargador o levantarla mientras el niño esté sentado en ella No usar la barra de juguetes como asa Siempre usar el sistema de sujeción Este producto no está diseñado para reemplazar una cuna o moisés por periodos prolongados de sueño Nunca dejar al niño sin supervisión No usar con niños que pueden incorporarse por sí solos IMPORTANT B...

Page 3: ...rinquedo em uma superfície mole ou fofa como cama sofá almofadas pois o produto pode virar e sufocar a criança Não usar como um transportador enquanto a criança estiver sentada Não use a barra de brinquedos como alça para carregar Use o sistema de segurança sempre O produto não deve substituir o berço por períodos prolongados de sono Nunca deixe a criança brincando sozinha Não deve ser usado por c...

Page 4: ...na Buenos Aires Tel 0800 666 3373 2014 Mattel All Rights Reserved Tous droits réservés PRINTED IN CHINA IMPRIMÉ EN CHINE CMV29_1100422777_4LB COLOMBIA Mattel Colombia S A Calle 123 7 07 P 5 Bogotá Tel 01800 710 2069 PERÚ Mattel Perú S A Av Juan de Arona 151 Centro Empresarial Juan de Arona Torre C Piso 7 Oficina 704 San Isidro Lima 27 Perú RUC 20425853865 Reg Importador 02350 12 JUE DIGESA Tel 080...

Page 5: ...e du dossier Tubo do encosto do assento Footrest Reposapiés Repose pieds Apoio dos pés Rear Cross Brace Barra transversal trasera Traverse arrière Suporte cruzado traseiro 2 Bases Left and Right 2 bases izquierda y derecha 2 bases gauche et droite 2 bases direita e esquerda Front Cross Brace Barra transversal delantera Traverse avant Suporte cruzado dianteiro M4 5 x 21mm Screw 6 Tornillo M4 5 x 21...

Page 6: ...zado dianteiro Snap the base assembly into the front cross brace Ajustar la unidad de las bases en la barra transversal delantera Enclencher la base dans la traverse avant comme illustré Encaixe a montagem da base no suporte cruzado dianteiro TOP VIEW TOP VIEW VISTA DE ARRIBA VISTA DE ARRIBA VUE DE DESSUS VUE DE DESSUS VISÃO SUPERIOR VISÃO SUPERIOR Power Switch Interruptor de encendido Interrupteu...

Page 7: ...ta voltearlo e intentar de nuevo S assurer que l ouverture de chaque dispositif de retenue est orientée vers le haut Fixer le tube du dossier à la base comme illustré Remarque Le tube du dossier s insère dans un seul sens S il ne semble pas s insérer correctement essayer dans l autre sens Certifique se que o soquete de cada retentor esteja na posição vertical Encaixe o tubo do encosto do assento n...

Page 8: ...tenedor Retenedor Dispositif de retenue Dispositif de retenue Contentor Contentor Fit each retainer through each side opening in the pad Ajustar cada retenedor en cada orificio lateral del colchón Faire passer les dispositifs de retenue dans les ouvertures situées de chaque côté du coussin Encaixe cada contentor nas laterais da acolchoado Pegs Pegs Clavijas Clavijas Attaches Attaches Linguetas Lin...

Page 9: ...tches and lift the toy bar Insertar y ajustar los enchufes de la barra de juguetes en cada conexión del retenedor La barra de juguetes está diseñada para ajustarse de una manera Si no se ajusta voltearla e intentar de nuevo Atención la barra de juguetes se puede quitar Presionar los extremos de los seguros y levantar la barra de juguetes Insérer et enclencher les embouts de la barre jouets dans l ...

Page 10: ... couvercle Insérer une pile alcaline D LR20 dans le compartiment Remettre le couvercle et serrer la vis Si le produit ne fonctionne pas correctement il peut être nécessaire de réinitialiser le système électronique Pour ce faire éteindre le produit puis le remettre en marche Solte os parafusos e remova a tampa do compartimento de pilhas Coloque uma pilha alcalina D no compartimento de pilhas Feche ...

Page 11: ...stances exceptionnelles des substances liquides peuvent s écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit Pour éviter que les piles ne coulent Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles alcalines standard carbone zinc ou rechargeables nickel cadmium Insérer les piles dans le sens indiqué à l intérieur du compartiment Enlever le...

Page 12: ...ild unattended Never use for a child able to sit up unassisted Para evitar lesiones graves o la muerte Peligro de caídas no usar en superficies elevadas ya que el movimiento del niño puede causar que el producto se resbale o voltee Usar únicamente sobre el piso Peligro de asfixia no usar en superficies suaves cama sofá cojín ya que el producto puede voltearse y causar asfixia en superficies suaves...

Page 13: ...d enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil Ne jamais laisser l enfant sans surveillance Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s asseoir sans aide Para evitar ferimentos e danos Risco de Queda Nunca use o produto em superfícies elevadas pois os movimentos da criança podem causar deslizamento ou queda Usar somente no chão Perigo de asfixia Não use o brinquedo em uma superfície...

Page 14: ... coussinet de retenue S assurer d entendre un clic de chaque côté Tirer sur le système de retenue pour s assurer qu il est bien fixé Il doit demeurer attaché Segurança da Criança Coloque a criança no assento Coloque a lingueta de segurança entre as pernas da criança Puxe e encaixe o bolso inferior da almofada em volta da unidade calmante e apoio dos pés Você deve escutar um clique dos dois lados P...

Page 15: ...té fixe de la courroie abdominale pour raccourcir l extrémité libre B Como prender Passe a extremidade ancorada do cinto contentor pela fivela formando uma meia lua A Puxe a extremidade livre do cinto contentor B Como soltar o cinto de segurança Passe a extremidade livre do cinto contentor pela fivela formando uma meia lua A Alargue a alça puxando a ponta na direção da fivela Puxe a extremidade an...

Page 16: ... su lugar consultar los pasos de montaje 7 a 10 Le coussin est lavable en machine Le laver séparément à l eau froide au cycle délicat Ne pas utiliser de javellisant Sécher séparément à basse température et retirer rapidement de la machine une fois sec Nettoyer le cadre la barre jouets et les jouets avec un chiffon humide et une solution nettoyante douce Ne pas plonger la barre jouets dans l eau Ne...

Reviews: