background image

9

AC Power Use

Uso de corriente alterna

Auto-Rock Use

Movimiento automático

• Press the power button   to turn the auto-rock ON. The 

power light will turn green. The sleeper will turn off after 
approximately 6 hours.

• Press the power button again for short use. The power 

light will turn blue and the sleeper will turn off after 
approximately 30 minutes.

• Press the speed buttons for high   or low   speed. 

Press the speed button again to turn the motion off. 

• Press the music/sound button 

 to change the 

music/sounds.

Hint: 

Music/sounds will time out after approximately 

30 minutes. Press the music/sounds button to restart.
• Press the volume buttons 

 to adjust the 

volume level.

Hint: 

Turn the volume level all the way down to mute the 

music/sounds.
• Be sure to turn power OFF when not in use. The power 

light will turn red. 

• Presionar el botón de encendido   para activar el 

movimiento automático. La luz de encendido se 
pondrá verde. El movimiento se apagará después de 
aproximadamente 6 horas.

• Volver a presionar el botón de encendido para uso por 

un periodo corto. La luz de encendido se pondrá azul y el 
movimiento se apagará después de aproximadamente 
30 minutos.

• Presionar los botones de velocidad para seleccionar 

velocidad alta   o baja  . Volver a presionar el mismo 
botón para apagar el movimiento.

• Presionar el botón de música/sonidos 

 para cambiar la 

música/sonidos.

Consejo:

 Después de aproximadamente 30 minutos, la 

música/sonidos se apagarán. Para reiniciarlos, presionar 
el botón de música/sonidos.
• Presionar los botones del volumen 

 para ajustar 

el volumen.

Atención:

 Bajar el volumen al nivel mínimo para silenciar 

la música/sonidos.
• APAGAR la unidad cuando el producto no esté en uso. 

La luz de encendido se pondrá roja.

• Place the sleeper near a standard wall outlet.
• Plug the AC adaptor cord into the auto-rock unit.
• Plug the AC adaptor into the wall outlet.

Note: 

The power button light will turn red when the sleeper 

is plugged in.
• Use the AC adaptor only in a wall outlet. Do not plug the 

adaptor into a ceiling outlet.

• Poner la cuna mecedora cerca de un tomacorriente de 

pared estándar.

• Enchufar el cable del adaptador de corriente alterna en la 

unidad de movimiento automático.

• Enchufar el adaptador de corriente alterna en el 

tomacorriente de pared.

Atención: 

Cuando la cuna mecedora esté conectada, la luz 

de encendido se pondrá roja.
• Enchufar el adaptador de corriente alterna solo en un 

tomacorriente de pared. No enchufar el adaptador en un 
tomacorriente de techo.

Summary of Contents for DMJ24

Page 1: ...rom photographs IMPORTANTE Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto Requiere montaje por un adulto Herramienta necesaria para el montaje desatornillador de cruz no incluido Ver el dorso de esta hoja para las instrucciones de montaje Funciona con un adaptador de corriente alterna entrada de 120 240 V 50 60Hz salida de...

Page 2: ...a padding Only use the pad provided by Fisher Price Never place extra padding under or beside infant Always place child on back to sleep Strings can cause strangulation Never place items with a string around a child s neck such as hood strings or pacifier cords Never suspend strings over product or attach strings to toys Never place product near a window where cords from blinds or drapes can stran...

Page 3: ...ilice el cojín proporcionado por Fisher Price NUNCA poner almohadas adicionales abajo o al lado del bebé SIEMPRE acostar al niño boca arriba para dormir Los cordones pueden causar estrangulación Nunca poner artículos con cordones tales como capuchas o chupones alrededor del cuello del bebé Nunca suspender cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes Nunca poner el producto cerca d...

Page 4: ... AL CLIENTE CO SU SS S 1 800 432 5437 US Fisher Price Inc 636 Girard Avenue East Aurora NY 14052 Hearing impaired consumers Clientes con problemas auditivos 1 800 382 7470 Centro de Servicio en México 59 05 51 00 Ext 5206 ó 01 800 463 59 89 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Tel 0800 666 3373 COLOMBIA Mattel Colombia S A Calle 123 7 07 P 5 Bogotá Tel 0180...

Page 5: ...l sistema de sujeción quede bien ajustado al niño a Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado jalándolo en dirección opuesta al niño El sistema de sujeción debe permanecer conectado To tighten the waist belts Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop A Pull t...

Page 6: ...rom developing Tummy time play also helps your baby s head neck and shoulder muscles get stronger as part of normal development Try tummy time two or three times a day for short periods of time until your baby gets used to being on her tummy Once your baby begins to enjoy this position try longer periods of time or increase the frequency of tummy time play Help your baby avoid resting his head in ...

Page 7: ...boca abajo también ayuda a fortalecer los músculos de la cabeza cuello y hombros del bebé como parte de un desarrollo normal Juega boca abajo dos o tres veces al día por periodos breves hasta que el bebé se acostumbre a estar boca abajo Ya que el bebé esté a gusto en esta posición aumenta los periodos de tiempo o la frecuencia del juego boca abajo Ayuda al bebé a evitar apoyar su cabeza en la mism...

Page 8: ...ry If the AC adaptor is damaged do not use the product Atención padres Revisar periódicamente que el adaptador de corriente alterna no tenga daños en el cable compartimento u otras piezas que pueden resultar en incendio descarga eléctrica o lesiones Si el adaptador de corriente alterna está dañado no usar el producto AC Power Use Uso de corriente alterna ...

Page 9: ...imadamente 30 minutos Presionar los botones de velocidad para seleccionar velocidad alta o baja Volver a presionar el mismo botón para apagar el movimiento Presionar el botón de música sonidos para cambiar la música sonidos Consejo Después de aproximadamente 30 minutos la música sonidos se apagarán Para reiniciarlos presionar el botón de música sonidos Presionar los botones del volumen para ajusta...

Page 10: ...bly instructions Desabrochar el sistema de sujeción Desajustar los orificios de botón de la almohadilla de las abrazaderas del forro Desabrochar los cinturones de la almohadilla Separar la almohadilla de los sujetadores Jalar hacia abajo el sistema de sujeción por las ranuras de la almohadilla Quitar la almohadilla del forro Para regresar la almohadilla a su lugar seguir las instrucciones de monta...

Page 11: ...ión se ajuste en su lugar Tirar de los tubos del forro para asegurarse que estos estén asegurados a los tubos de conexión M4 5 x 35 mm Screw 2 Tornillo M4 5 x 35 mm 2 SHOWN ACTUAL SIZE SE MUESTRA A TAMAÑO REAL Tighten all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten Apretar todos los tornillos con un desatornillador de cruz No apretar en exceso AC Adaptor Adaptador de corriente alterna P...

Page 12: ... of the hub tube with a hole in it Insert the other end of the base tube into the other hub tube Push the base tube to be sure the button on the base tube snaps into place Hint Each base tube is designed to fit onto the hub tubes one way If the base tube does not seem to fit turn it around or try assembling it to the other set of hub tubes Pull on the end of the base tube with the button to be sur...

Page 13: ...tton holes are toward the warning label on the liner Place the pad on the liner Colocar la almohadilla de modo que los orificios de botón apunten hacia la etiqueta de advertencia en el forro Poner la almohadilla sobre el forro 7 Fold the top of the pad down and insert the waist belts through the slots in the pad Make sure the waist belts are not twisted Fold the top of the pad up to fit it back in...

Page 14: ...ase tube as shown A Hint The auto rock unit is designed to fit one way If it does not seem to fit turn it around and try again Fit the retainer onto the base tube B Insert two screws into the retainer and base tube and tighten C Ajustar la unidad de movimiento automático en el tubo de la base tal como se muestra A Atención La unidad de movimiento automático está diseñada para ajustarse de una mane...

Page 15: ...o pueden humedecerse Quitar periódicamente la almohadilla infantil del forro para orear el producto y evitar la acumulación de humedad Recomendamos lavar a máquina la almohadilla una vez a la semana o cada vez que se ensucie Lavarla a máquina por separado en agua fría con un detergente neutro en ciclo delicado Para lavados normales no usar blanqueador Meterla a la secadora a temperatura baja Mient...

Page 16: ...ce could void the user s authority to operate the equipment This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation NOTA FCC VÁLIDO SÓLO EN LOS ESTADOS UNIDOS Este equipo fue probado y cump...

Reviews: