background image

22

e

Adjusting the Seat            

f

Réglage du siège       

S

Ajustar el asiento  

e

Hint:

Adjust the 

seat height 

to any of seven positions!

f

Remarque :

Régler 

la hauteur du siège

à l’une des sept positions !

S

Consejo:

Ajustar 

la altura del asiento

en una de las siete 

posiciones disponibles.

15

e

To adjust the seat height:

• Press the levers on both seat height adjusters and lift or

lower the seat to the desired height.

• Make sure both sides of the seat are adjusted to the same

height. Push the seat bottom to be sure the seat is locked
in place.

f

Pour régler la hauteur du siège :

• Appuyer sur le levier de chaque régleur et lever ou

abaisser le siège à la hauteur désirée.

• S’assurer que les deux côtés du siège sont à la même

hauteur. Pousser sur le bas du siège pour s’assurer que 
le siège est verrouillé en position.

S

Para ajustar la altura del asiento:

• Presionar las palancas de ambos ajustadores de altura del

asiento y levantar o bajar el asiento a la altura deseada.

• Cerciorarse de que ambos costados del asiento estén 

ajustados a la misma altura. Empujar la almohadilla 
del asiento para verificar que el asiento está asegurado
en posición.

e

Seat Height Adjuster

f

Régleur de la 
hauteur du siège

S

Ajustador de altura 
del asiento

e

Press Lever

f

Appuyer sur 
le bouton

S

Presionar la 
palanca

4

e

Hint:

Adjust the 

seat angle

to any of three positions: Upright,

Semi-Recline or Recline.

f

Remarque :

Régler 

l’angle du siège

à l’une des trois positions :

redressée, semi-inclinée ou inclinée.

S

Consejo:

Ajustar 

el ángulo del asiento

en una de tres 

posiciones: vertical, semi-reclinado o reclinado.

e

Semi-Recline

f

Position semi-inclinée

S

Semi-reclinado

e

Upright

f

Position redressée

S

Vertical

e

Recline

f

Position inclinée

S

Reclinado

e

To adjust the seat angle:

• Squeeze the seat back handle and push the seat back 

forward or, pull it backwards to the desired position. 

• Push the seat back to be sure it is latched in position.

f

Pour régler l’angle du siège :

• Appuyer sur la poignée du dossier du siège et pousser 

le siège vers l’avant ou le tirer vers l’arrière à la 
position désirée.  

• Pousser sur le dossier du siège pour s’assurer qu’il est 

verrouillé en position.

S

Para ajustar el ángulo del asiento:

• Apretar el asa del respaldo y empujar el respaldo para

adelante o jalarlo para atrás a la posición deseada.  

• Empujar el respaldo para verificar que está asegurado 

en posición.

16

e

Squeeze

f

Appuyer

S

Apretar

e

Back View

f

Vue de l’arrière

S

Vista posterior

Summary of Contents for H1152

Page 1: ...REFERENCE Please read these instructions before assembly and use of this product Adult assembly is required Tool needed for assembly Phillips Screwdriver not included f IMPORTANT CONSERVER CES INSTRU...

Page 2: ...fant tombait ou glissait hors de la chaise haute L enfant doit en tout temps tre bien attach avec le syst me de retenue soit en position inclin e semi inclin e ou redress e Les courroies de retenue do...

Page 3: ...cm S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw f Vis noires no 10 de 2 2 cm S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw 7 f Vis noires no 10 de 2 2 cm 7 S T...

Page 4: ...ed hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instructions if needed Never substitute parts f IMPOR...

Page 5: ...re pour s assurer qu ils sont bien fix s au bas du si ge S ils bougent ils n ont pas t fix s correctement Retirer les vis et s assurer que les trous des tubes du si ge sont align s avec les anneaux e...

Page 6: ...ville du dossier S Clavija del respaldo e Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 7 8 2 2 cm black screw into th...

Page 7: ...de 2 2 cm dans l anneau pour vis jusque dans la base arri re Serrer la vis R p ter ce proc d pour fixer l autre patte arri re de la structure l autre c t de la base arri re Remarque Il se peut que les...

Page 8: ...are in the same position position 4 You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes into the seat height adjuster sockets f Placer le si ge entre les deux structures Ins re...

Page 9: ...au pour vis sur un trou de la base Ins rer une vis noire no 10 de 2 2 cm dans l anneau pour vis jusque dans la base Serrer la vis R p ter ce proc d pour fixer l autre extr mit de la base l aide de l a...

Page 10: ...t bottom tube Tighten the screws f Pousser sur chaque r gleur pour s assurer qu ils sont compl tement plac s sur les tubes du bas du si ge Ins rer une vis de 1 9 cm dans chaque r gleur jusque dans l e...

Page 11: ...de l arri re et du bas du si ge fixer les boucles lastiques aux pattes du si ge S Levantar la unidad en posici n vertical Desde la parte delantera de la unidad colocar la almohadilla en la silla Levan...

Page 12: ...st shoulder belts through the bottom slots in the back of the seat pad Fit the top of the pad over the seat back Fold the bottom edge of the pad under the edge of the seat bottom to fasten it f Soulev...

Page 13: ...hombro e Fit the pad strap through the handle and press it to the fastener on the back of the seat From behind the seat be sure the shoulder portion of the waist shoulder belts are secure in the seat...

Page 14: ...a obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias No usar piezas de terceros e Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high ch...

Page 15: ...iorarse de o r un clic en ambos lados Verificar que el sistema de sujeci n est bien asegurado jal ndolo en direcci n opuesta al beb El sistema de sujeci n no se debe soltar B A e Anchored End f Extr m...

Page 16: ...er Down f Glisser le r gleur vers le bas S Deslizar el ajustador para abajo e Pull Strap Down f Tirer la courroie vers le bas S Jalar la cinta para abajo e Anchored End f Extr mit fixe S Extremo fijo...

Page 17: ...ara afuera la parte del hombro de los cinturones de la cintura hombros y luego introducirla en las ranuras de los cinturones de hombro deseadas en la almohadilla del asiento y respaldo Tirar de los ci...

Page 18: ...s injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system either in the recline semi recline or upright position The restraint be...

Page 19: ...u vers l arri re S Mientras aprieta los seguros debajo de la bandeja ajustar la bandeja hacia delante o atr s e Squeeze Latch f Appuyer sur le verrou S Apretar el seguro e Hint The base tray can be re...

Page 20: ...ssait hors de la chaise haute Les roues doivent tre verrouill es en tout temps Ne jamais utiliser pr s d un escalier S Evitar lesiones graves o la muerte debido a ca das Siempre dejar las ruedas bloqu...

Page 21: ...iones graves o la muerte debido a ca das Se recomienda usar la silla alta en posici n vertical nicamente con ni os que se puedan sentar derechos sin ayuda eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA 14 e TO...

Page 22: ...osici n e Seat Height Adjuster f R gleur de la hauteur du si ge S Ajustador de altura del asiento e Press Lever f Appuyer sur le bouton S Presionar la palanca 4 e Hint Adjust the seat angle to any of...

Page 23: ...Price Consumer Relations toll free at 1 800 432 KIDS 5437 8 AM 6 PM EST Monday through Friday Hearing impaired consumers using TTY TDD equipment please call 1 800 382 7470 Or write to Fisher Price Con...

Page 24: ...e la courroie d entrejambe dans les fentes du si ge Retirer les courroies ventrales et d paule et la courroie d entrejambe des fentes du coussin D tacher les attaches du coussin du devant du bas du si...

Reviews: