background image

7

Handlebar

Guidon

Manubrio

Guidão

Frame Neck

Col du cadre

Cuello del 

       armazón

Pescoço da 

       estrutura

Fork Post

Tube de la 

        fourche

Poste del 

        tenedor

Suporte da 

        forquilha

Fork Cover

Couvre-fourche 

Cubierta del tenedor

Protetor da forquilha

Rear of Trike

Arrière du tricycle

Parte trasera del triciclo

Parte de trás do triciclo

Cap

Capuchon

Tapa

Porca

9

10

FIRST, Insert the screw so that       

       ¾” is visible. THEN, tighten  

        the screw.

D’ABORD, insérer la vis de 

        façon à voir ¾ po de sa 

       longueur. ENSUITE, la serrer.

PRIMERO, introducir el tornillo 

        de modo que 1,9 cm del tornillo 

       quede visible. LUEGO, ajustar

       el tornillo.

PRIMEIRO, Insira o parafuso de 

        forma que ¾” fique visível. 

       DEPOIS, aperte o parafuso.

3

/

4

"

11

Headlight Cover

Couvre-phare

Cubierta del faro

Protetor do farol

Slot

Fente

Ranura

Abertura

Assembly  

Assemblage  

Montaje  

Montagem

•  Insert the fork post up through the hole in the neck of the frame. 

Make 

sure the fork is positioned so that the fork covers face the rear wheels.

•  Place the handlebar onto the fork post and push it down onto the frame. 

Make sure the handlebar is positioned so that the screw hole faces the 

rear wheels and aligns with the screw hole in the fork post.

Hint: 

You may need to rotate the handlebar to align the holes.

•  Insert the #8 x 7.6 cm (3”) screw through the hole in the handlebar and into 

the fork post so that part of the screw – about 1.9 cm (¾”) – is still visible. 

Tighten the screw.

•  Insérer le tube de la fourche dans le trou du col du cadre. 

S’assurer que le tube 

est placé de façon que les couvre-fourches soient face aux roues arrière.

•  Placer le guidon sur le tube de la fourche et le pousser dans le cadre. 

S’assurer que le guidon est placé de façon que le trou pour vis soit face 

aux roues arrière et aligné avec le trou pour vis du tube de la fourche.

Remarque :

 Il peut être nécessaire de tourner le guidon pour aligner les trous.

•  Insérer la vis no 8 de 3 po dans le trou du guidon, jusque dans le tube de 

la fourche de façon à voir une partie de la vis (environ ¾ po). Serrer la vis.

•  Introducir el poste del tenedor en el orificio del cuello del armazón. 

Asegurarse de que el tenedor esté colocado de modo que las cubiertas 

del tenedor apunten hacia las ruedas traseras.

•  Ajustar el manubrio en el poste del tenedor y empujarlo hacia abajo hacia 

el armazón. Asegurarse de que el manubrio esté colocado de modo que 

el orificio del tornillo apunte hacia las ruedas traseras y se alinee con el 

orificio del tornillo en el poste del tenedor.

Atención:

 

quizá sea necesario girar el manubrio para alinear los orificios.

•  Introducir el tornillo n° 8 x 7,6 cm en el orificio del manubrio y en el poste 

del tenedor de modo que parte del tornillo – aprox. 1,9 cm – quede visible. 

Apretar el tornillo.

•  Insira o suporte da forquilha pelo orifício localizado no pescoço da estru-

tura. 

Certifique-se de que a forquilha esteja posicionada de forma que 

os protetores da forquilha estejam de frente para as rodas traseiras.

• Insert and 

''snap”

 the cap into the hole in the frame.

• Emboîter le bouton dans le trou du cadre.

• Introducir y ajustar la tapa en el orificio en el armazón.

• Insira e 

“encaixe”

 a porca no orifício da estrutura.

• Fit the tab on the headlight cover to the slot in the top of the handlebar.
•  Insert two #8 x 1.9 cm (¾”) screws into the headlight cover. Tighten the 

screws.Do not over-tighten.

• Insérer la patte du couvre-phare dans la fente sur le dessus du guidon.
•  Insérer deux vis no 8 de ¾ po dans le couvre-phare. Serrer les vis. Ne pas 

trop serrer.

•  Ajustar la lengüeta de la cubierta del faro en la ranura de la parte de 

arriba del manubrio.

•  Introducir dos tornillos n° 8 x 1,9 cm en la cubierta del faro y ajustarlos, sin 

apretar en exceso.

•  Coloque a lingueta do protetor do farol na abertura localizada na parte 

superior do guidão.

•  Insira dois parafusos #8 x 1.9” (¾”) no protetor do farol. Aperte os parafu-

sos. Não aperte excessivamente.

•  Coloque o guidão no suporte da forquilha e pressione-o para baixo na 

própria estrutura. Certifique-se de que o guidão esteja posicionado de 

modo que o orifício do parafuso esteja de frente para as rodas traseiras e 

alinhado com o orifício do parafuso no suporte da forquilha.

Dica: 

Provavelmente você terá que girar o guidão para alinhar os orifícios dos parafusos.

•  Insira um parafuso #8 x 7.6 cm (3”) pelo orifício localizado no guidão e no 

suporte da forquilha de forma que parte do parafuso - 1.9 cm (¾”) - ainda 

esteja visível. Aperte o parafuso.

Summary of Contents for J7439

Page 1: ...from the photograph f Les caract ristiques du produit et les d corations peuvent varier par rapport la photographie S Las caracter sticas y decoraci n del producto pueden variar de los mostrados P As...

Page 2: ...Si llegara a faltar alguna pieza contactarse con el Servicio de atenci n al cliente en lugar de devolver este producto a la tienda Pasarle un pa o limpio seco a cada pieza antes del montaje Algunas p...

Page 3: ...Tenedor P Forquilha e Headlight Cover f Couvre phare S Cubierta del faro P Prote o do farol e Seat Retainer f Dispositif de retenue de la selle S Sujetador del asiento P Retentor do assento e Cap f C...

Page 4: ...ed end of the straight axle up Place the cap nut assembly tool under the assembled rear wheel and onto the cap nut Slide a rear wheel indented side up onto the end of the straight axle Slide a hubcap...

Page 5: ...eixo do pedal no orif cio localizado no centro da roda dianteira Pressione os n cleos do pedal para o centro da roda dianteira at que eles estejam no mesmo n vel da superf cie da roda dianteira e Turn...

Page 6: ...fork arm f Placer la roue avant assembl e entre les bras de la fourche S assurer que l essieu de p dales est ench ss dans la fente du bas de chaque bras de la fourche Placer un couvre fourche sur l es...

Page 7: ...l cuello del armaz n Asegurarse de que el tenedor est colocado de modo que las cubiertas del tenedor apunten hacia las ruedas traseras Ajustar el manubrio en el poste del tenedor y empujarlo hacia aba...

Page 8: ...e de que las reas donde van a ir pegadas las etiquetas est n limpias y secas Pasarle a este veh culo un pa o limpio suave y seco para eliminar polvo o aceite Para obtener mejores resultados no despega...

Page 9: ...slots for the lower middle or upper position Lower the seat so that the seat retainer inserts and snaps into the slots in the frame Pull up on the seat to be sure it is secure f Ins rer de biais les p...

Page 10: ...eries are used they are only to be charged under adult supervision f Dans des circonstances exceptionnelles les piles pourraient couler et causer des br lures chimiques ou endommager irr m diablement...

Page 11: ...esiduo de jab n P Verifique as partes pl sticas regularmente e se estiverem quebradas ou rachadas descarte as adequadamente Verifique os prendedores regularmente para certificar se de que estejam bem...

Page 12: ...ey ride For this reason even while riding a tricycle it is a good idea to familiarize your child with helmet use so that it becomes a habit for life Choose a helmet that com plies with requirements of...

Reviews: