background image

15

G

Training Seat   

F

Rehausseur   

D

Übungssitz   

N

Gebruik op een toiletbril   

I

Riduttore per il Water   

E

Silla-orinal de aprendizaje   

K

Trænesæde   

P

Bacio Redutor   

T

Harjoitusistuin   

M

Treningssete   

s

Träningssits   

R

∂Î·È‰Â˘ÙÈÎfi ∫¿ıÈÛÌ· 

 

G

 

IMPORTANT!

 We do not recommend using the seat on a padded toilet seat.  

The seat will not fit securely on a padded toilet seat and may damage it.

 

•  Make sure the standard toilet seat is down. Fit the seat onto the toilet seat.

 

•  Pull up on the seat to be sure the seat is secure.

 

Hint:

 If desired, attach the deflector shield for use by boys. Fit both ridges on 

the deflector shield into the slots in the potty seat and push down completely.

IMPORTANT !

 Ne pas utiliser le rehausseur sur une lunette rembourrée.  

Le rehausseur ne serait pas fixé en toute sécurité et la lunette pourrait  

être endommagée.

 

•  S’assurer que la lunette est abaissée. Fixer le pot sur la lunette. 

 

•  Tirer vers le haut pour s’assurer qu’il est correctement fixé.

 

Remarque : 

il est possible de fixer la protection pour les petits garçons.  

Fixer les deux arêtes de la protection dans les fentes du pot et appuyer  

pour l’emboîter.

D

 

WICHTIG! 

Den Sitz nicht auf einem gepolsterten Toilettensitz benutzen.  

Der Töpfchensitz sitzt auf einem gepolsterten Toilettensitz nicht fest und  

kann die Polsterung/den Toilettensitz beschädigen.

 

•  Darauf achten, dass der Toilettensitz heruntergeklappt ist. Den  

Töpfchensitz auf den normalen Toilettensitz setzen.

 

•  Den Töpfchensitz nach oben ziehen, um sicherzugehen, dass er fest  

und sicher sitzt.

 

Hinweis: 

Für Jungen, wenn gewünscht, den Spritzschutz anbringen. Den 

Spritzschutz mit beiden Rillen in die im Töpfchensitz befindlichen Schlitze 

stecken, und den Spritzschutz vollständig herunterdrücken.

N

 

BELANGRIJK! 

Gebruik van het potje op een beklede toiletbril wordt afgeraden. 

Het potje past niet goed op een beklede toiletbril en kan deze beschadigen.

 

•  Doe de gewone toiletbril naar beneden en bevestig het potje op de bril.

 

•  Trek even aan het potje om te controleren of het goed vastzit.

 

Tip: 

Bevestig desgewenst het plasschermpje voor jongetjes. Steek beide  

randen van het plasschermpje in de gleufjes van het potje en duw het  

schermpje helemaal naar beneden.

 

I

 

IMPORTANTE! 

Non usare il seggiolino su tavolette del water imbottite.  

Il seggiolino non si aggancerà correttamente alla tavoletta del water  

imbottita e potrebbe danneggiarla.

 

 

•  Assicurarsi che la tavoletta del water standard sia abbassata.  

Posizionare il seggiolino sulla tavoletta del water. 

 

•  Tirare il seggiolino verso l’alto per verificare che sia fissato correttamente.

 

Suggerimento: 

E’ possibile agganciare il deflettore per l’uso con i maschietti. 

Inserire entrambe le sporgenze del deflettore nelle fessure del seggiolino  

e premere completamente verso il basso.

E

 

NOTA IMPORTANTE:  

recomendamos no utilizar la silla-orinal sobre asientos de 

inodoro acolchados, ya que no se ajusta bien a este tipo de tazas y  

puede dañarlas.

 

•  Para colocar la silla en el inodoro, la tapa del mismo debe estar bajada. 

 

•  Encajar la silla en la taza y luego tirar de ella para comprobar que está  

bien fija.

 

Recomendamos: 

colocar el protector contra salpicaduras si va a utilizar este 

producto un varón. Para ello, encajar los salientes del escudo en las ranuras  

de la silla y apretarlo bien hacia abajo hasta que encaje.

K

 

VIGTIGT! 

Det frarådes at benytte sædet på et polstret toiletsæde. Sædet  

kan ikke sidde sikkert fast på et polstret toiletsæde og kan ødelægge det.

 

•  Kontrollér, at det almindelige toiletsæde er slået ned. Sæt pottesædet fast  

på toiletsædet.

 

•  Træk op i pottesædet for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast.

 

Tip: 

Sæt evt. tisseskærmen på, hvis potten skal bruges til en dreng. Sæt  

tisseskærmen ned i rillerne i pottesædet, og tryk den helt ned, så den  

sidder fast.

P

 

ATENÇÃO! 

Não recomendamos o uso deste produto sobre sanitas almofa-

dadas. O assento não encaixará bem numa sanita almofadada e além disso 

poderá danificá-la.

 

•  Certifique-se de que o tampo aberto da sanita está para baixo.  

Encaixe o assento na sanita.

 

•  Puxe o bacio redutor para verificar se está bem encaixado.

 

Atenção: 

 se necessário, prenda o escudo deflector (para usar se a criança for 

um menino): encaixe ambas as ranhuras do escudo deflector nas ranhuras da 

sanita e empurre até ao fim.

T

 

TÄRKEÄÄ! 

Älä käytä pottatuolin istuinrengasta pehmustetulla WC-istuimella.  

Se ei pysy siinä kunnolla ja saattaa vahingoittaa pehmustettua istuinta.

 

•  Varmista että tavallisen WC-istuimen rengas on alhaalla. Sovita pottatuolin 

istuinrengas sen päälle.

 

•  Varmista pottatuolin istuinrenkaasta nostamalla, että se on kunnolla paikallaan.

 

Vihje: 

Halutessasi voit kiinnittää poikaa varten myös roiskesuojan. Sovita  

roiskesuojan reunat pottatuolin rakoihin, ja paina se kunnolla paikalleen.

M

 

VIKTIG! 

Det anbefales ikke å bruke setet på et toalettsete med toalettpute. Setet 

kan ikke festes på en sikker måte på toalettputer, og kan til og med skade dem.

 

•  Pass på at det vanlige toalettsetet ligger nede. Fest setet til toalettsetet.

 

•  Trekk i setet for å kontrollere at det sitter godt.

 

Tips! 

Hvis du vil kan du sette i avbøyningsplaten for gutter. Fest begge  

kantene på avbøyningsplaten i sporene på pottesetet, og skyv helt inn.

s

 

VIKTIGT! 

Vi rekommenderar inte att du använder sitsen på stoppade  

toalettsitsar. Sitsen passar inte säkert på en stoppad toalettsits, och  

kan skada den.

 

•  Kontrollera att toalettsitsen är nedfälld. Montera sitsen på toalettsitsen.

 

•  Dra i sitsen för att kontrollera att den sitter säkert.

 

Tips: 

Använd stänkskyddet för pojkar, om så önskas. Passa in kanterna  

på stänkskyddet i slitsarna i sitsen och tryck ned helt.

R

 

™∏ª∞¡∆π∫√! ¢Â Û˘ÓÈÛٿٷȠˠ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÁÈÔ-ÁÈÔ Û οıÈÛÌ· ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜ Ì 

˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ Î¿Ï˘ÌÌ·. µÂ‚·Èˆı›Ù ÚÒÙ· fiÙÈ ¤¯ÂÙ ηÙ‚¿ÛÂÈ ÙԠοıÈÛÌ· 

Ù˘ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜.  

 

• 

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙԠοıÈÛÌ· ÙÔ˘ ÁÈÔ-ÁÈÔ ÛÙԠοıÈÛÌ· Ù˘ ÙÔ˘·Ï¤Ù·˜.

 

• 

∆Ú·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÙԠοıÈÛÌ· ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ.

 

™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∂¿Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ Â›Ó·È ·ÁÔÚ¿ÎÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ηȠÙË 

ÛÙÂÊ¿ÓË. ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ηȠÙȘ ‰‡Ô ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ ÛÙÂÊ¿Ó˘ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ 

Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙԠοıÈÛÌ· ÙÔ˘ ÁÈÔ-ÁÈԠηȠȤÛÙ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÔ˜ Ù· Î¿Ùˆ.

2

G

  Seat

F

  Pot

D

  Sitz

N

  Potje

I

  Seggiolino

E

  Silla

K

  Sæde

P

  Assento

T

  Pottatuolin istuinrengas

M

  Sete

s

  Sits

R

 

∫¿ıÈÛÌ·

G

  Standard Toilet Seat

F

  Siège des toilettes

D

  Normaler Toilettensitz

N

  Gewone toiletbril

I

  Tavoletta del Water Standard

E

  Taza de inodoro estándar

K

  Almindeligt toiletsæde

P

  Sanita convencional

T

  Tavallinen WC-istuin

M

  Vanlig toalettsete

s

  Standardtoalettsits

R

 

∫¿ıÈÛÌ· ∆Ô˘·Ï¤Ù·˜

Summary of Contents for J7815

Page 1: ...HE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE PER EVENTUALE RIFERIMENTO E ATENCIÓN RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA K VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG P ATENÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA T TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE M VIKTIG OPPBEVARES FOR SENE...

Page 2: ...a Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli ei mukana pakkauksessa Älä käytä tuotetta pehmustetulla WC istuimella M Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet Bruker tre alkaliske AA batterier LR6 medfølger ikke Montering må utføres av en voksen Verktøy til skifting av batterier Stjerneskrujern medfølger ikke Må ikke brukes på toalettseter med toalettpute s Läs dessa anv...

Page 3: ...tor T Roiskesuoja M Avbøyningsplate s Stänkskydd R ÙÂÊ ÓË G 2 Bases F 2 bases D 2 Basisteile N 2 onderstukken I 2 Basi E 2 Bases K 2 underdele P 2 bases T 2 välipuuta M 2 sokkelfester s 2 basdelar R 2 µ ÛÂÈ G Potty Seat F Pot D Töpfchensitz N Potje I Seggiolino Vasino E Silla K Pottesæde P Assento do bacio T Pottatuoli M Pottesete s Pottsits R ıÈÛÌ ÈÔ ÈÔ G Removable Legs F Blocs avec pieds amovibl...

Page 4: ...te al punto 2 Premendo entrambe le linguette delle gambe tirare le gambe verso il basso fino a sganciarle dal seggiolino Ripetere l operazione per rimuovere le gambe dall altro lato del seggiolino E ATENCIÓN Si se instalan las pilas en el producto antes de haber montado la silla en las patas ir directamente al paso nº2 Apretando a la vez las dos lengüetas de una pata tirar de ella hacia abajo hast...

Page 5: ... come indicato all interno dell apposito scomparto Rimettere lo sportello e stringere la vite Non forzare Suggerimento Usare solo pile alcaline per una maggiore durata E Localizar el compartimento de las pilas situado en la caja de sonido de la parte inferior de la silla Con un destornillador de estrella desenroscar el tornillo de la tapa y retirarla Introducir 3 pilas alcalinas AA LR6 siguiendo l...

Page 6: ...regale Se non si dovesse attivare alcun effetto sonoro o la fanfara regale i componenti elettronici devono essere resettati Estrarre le pile dall unità sonora e reinserirle E Comprobar que los sensores funcionen correctamente Poner el orinal en posición vertical Se oirá un sonido mágico y la luz se encenderá Situar una mano entre los sensores dentro de la palangana Se oirá una alegre fanfarria Si ...

Page 7: ...chenden Batterietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden Batterien sicher und vorschrifts gemäß entsorgen N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeis...

Page 8: ...uisen valvonnassa M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet Slik unngår du batterilekkasje Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig alkaliske standard karbon sink eller oppladbare nikkel kadmium Sett inn batteriene i henhold til merkingen på batteriromdekselet Ta ut batteriene hvis produktet blir liggen...

Page 9: ...nate in modo tale da poter essere inserite in una sola direzione Se una base non dovesse inserirsi su una estremità delle gambe provare sull altra E ATENCIÓN Recomendamos instalar las pilas ANTES de montar el producto Consultar instrucciones de colocación de las pilas en la página 4 Situar las patas sobre una superficie plana de modo que los bordes redondeados de las mismas queden hacia fuera Enca...

Page 10: ... vastzitten I Posizionare il seggiolino sulle gambe Premere il seggiolino fino ad agganciarlo in posizione Tirare le gambe per controllare che siano fissate correttamente E Montar la silla en las patas y empujarla hacia abajo hasta que quede encajada en su sitio Tirar de las patas para comprobar que están bien fijas a la silla K Anbring sædet på benene Tryk sædet ned indtil det klikker på plads Tr...

Page 11: ...uif het reservoir in de gleuven onder het potje Bevestig desgewenst het plasschermpje voor jongetjes Steek beide randen van het plasschermpje in de gleufjes van het potje en duw het schermpje helemaal naar beneden I Far scorrere il recipiente nelle canaline situate sotto il seggiolino E possibile agganciare il deflettore per l uso con i maschietti Inserire entrambe le scanalature del deflettore ne...

Page 12: ...mexa um pouco simplesmente para que o bacio se ligue de novo nessa altura irá ouvir um som de magia T Pyydä lasta istumaan potalle Kuunnelkaa taikaääntä Potta on valmis käyttöön Vihje Äänirasian sisällä oleva valmiustilan tunnistin tunnistaa liikkeen ja kytkee virran Jos lapsi istuu potalla yli viisi minuuttia liikkumatta potta siirtyy virransäästötilaan eli siitä katkeaa virta Jos näin käy pyydä ...

Page 13: ... aktiverer klar sensoren ved at bevæge sig hvert femte minut Sensorerne opfatter forskelle i lyset Hvis barnet kun tisser en lille smule opfatter sensorerne muligvis ikke ændringen og barnet hører ikke en fanfare Fjern forsigtigt skålen brug håndtaget og skyl indholdet ud i toilettet Vask skålen Sæt skålen tilbage under sædet P Quando a criança fizer as suas necessidades ouvir se à uma fanfarra re...

Page 14: ...vere il recipiente dal seggiolino Premendo entrambe le linguette di una coppia di gambe tirare le gambe fino a sganciarle dal seggiolino Ripetere l operazione per rimuovere l altra coppia di gambe dall altro lato del seggiolino Suggerimento Riporre le due coppie di gambe in un posto sicuro per usare il vasino indipendente in futuro E Sacar la palangana de la silla Apretando las dos lengüetas de la...

Page 15: ...ocar el protector contra salpicaduras si va a utilizar este producto un varón Para ello encajar los salientes del escudo en las ranuras de la silla y apretarlo bien hacia abajo hasta que encaje K VIGTIGT Det frarådes at benytte sædet på et polstret toiletsæde Sædet kan ikke sidde sikkert fast på et polstret toiletsæde og kan ødelægge det Kontrollér at det almindelige toiletsæde er slået ned Sæt po...

Page 16: ...eet MVedlikehold s Skötsel RºÚÔÓÙ K Fjern skålen under sædet og vask den i mildt sæbevand Du kan evt også bruge et almindeligt desinfektionsmiddel Skyl efter med rent vand for at fjerne evt sæberester Produktet må ikke nedsænkes i vand P Retire o recipiente da base do assento e limpe com um pano humedecido em água e um sabão neutro Se necessário use um desinfectante doméstico Lave bem com água par...

Reviews: