background image

12

2

Free End
Extrémité libre
Extremo libre

Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo 

Adjuster
Régleur
Ajustador

TIGHTEN

SERRER

AJUSTAR

• 

To tighten the waist straps:

 Feed the anchored end of the 

waist strap up through the buckle to form a loop 

A

. Pull the 

free end of the waist strap 

B

.

• 

To tighten the shoulder straps: 

Hold the adjuster and pull the 

shoulder strap down 

C

• 

v

 Glisser l’extrémité fixe de la courroie ventrale vers le haut 

dans le passant de façon à former une boucle 

A

. Tirer sur 

l'extrémité libre de la courroie 

B

.

• 

Pour serrer les courroies d'épaule : 

 Tenir le régleur et tirer 

l’avant de la courroie d'épaule vers le bas 

C

• 

Para ajustar las correas de la cintura:

 Introducir el 

extremo fijo del cinturón de la cintura en la hebilla para 
formar una onda 

A

. Jalar el extremo libre del cinturón 

de la cintura 

B

.

• 

Para ajustar las correas de los hombros:

 sujetar el ajustador 

y jalar para abajo el cinturón anterior del hombro 

C

3

Free End
Extrémité libre
Extremo libre

Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo 

• 

To loosen the waist straps: 

Feed the free end of the waist 

strap up through the buckle to form a loop 

A

. Enlarge the 

loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull 
the anchored end of the waist strap to shorten the free end of 
the waist strap 

B

.

• 

To loosen the shoulder straps:

 Lift the adjuster 

C

Note:

 After adjusting the restraint system to fit your child, make 

sure you pull on it to be sure it is securely fastened.

• 

Pour desserrer les courroies ventrales :

 Glisser de l’extrémité 

libre de la courroie ventrale dans le passant de façon à former 
une boucle 

A

. Agrandir la boucle en tirant dessus vers le 

passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie ventrale pour 
raccourcir son’extrémité libre 

B

.

• 

Pour desserrer les courroies d'épaule : 

Remonter 

le régleur 

C

Remarque 

: Après avoir réglé le système de retenue, tirer des-

sus pour s’assurer qu’il résiste bien.

• 

Para desajustar las correas de la cintura:

 Introducir el 

extremo libre del cinturón de la cintura en la habilla para 
formar una onda 

A

. Agrandar la onda jalando el extremo de la 

onda hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de 
seguridad para achicar el extremo libre del cinturón de 
la cintura 

B

.

• 

Para desajustar las correas de los hombros: 

levantar 

el ajustador 

C

Nota: 

después de ajustar el sistema de sujeción a la medida 

del niño, jalar del mismo para cerciorarse que está seguro.

LOOSEN

DESSERRER

DESAJUSTAR

Shoulder Strap
Courroie d'épaule
Correa del hombro

Shoulder Strap
Courroie d'épaule
Correa del hombro

Adjuster
Régleur
Ajustador

Secure Your Child   Comment installer l'enfant   Asegurar al bebé

Summary of Contents for L7031

Page 1: ...www sher price com...

Page 2: ...fant dans la chaise Les roues doivent tre verrouill es en tout temps Ne jamais utiliser pr s d un escalier Toujours garder un oeil sur l enfant quand il est dans la chaise Ne jamais laisser un enfant...

Page 3: ...Do not over tighten the screws Remarque Serrer ou desserrer toutes les vis l aide d une cl Allen Ne pas trop serrer les vis Atenci n Apretar y aflojar todos los tornillos con llave inglesa No apretar...

Page 4: ...ons avant d assembler le produit et de l utiliser Le produit doit tre assembl par un adulte Outil requis pour l assemblage cl Allen fournie Les caract ristiques du produit et les d corations peuvent v...

Page 5: ...Leg Pied Pata Socket Ouverture Hueco While pressing a button on a leg insert it into a socket in the seat bottom Continue to push the leg until you hear a click Hint If the leg does not seem to fit i...

Page 6: ...to Empujar cerca de cada leng eta del respaldo para ajustarlas en su lugar 6 PRESS APPUYER PRESIONE PRESS APPUYER PRESIONE Squeeze the restraint release tabs together Remove the ends of the restraint...

Page 7: ...bros del respaldo Retirar el cintur n de la entrepierna del respaldo Assembly Assemblage Montaje 9 Fit the elastic loops through the holes in the seat back Ins rer les boucles lastiques dans les trous...

Page 8: ...d the crotch strap is down Insert the end of the crotch strap through the lowest hole in the newborn insert pad and seat back D poser le coussinet pour nouveau n sur le coussin Remarque Ne pas d tache...

Page 9: ...abeza 14 From behind the product attach the end of the crotch strap to the peg l arri re du produit fixer l extr mit de la courroie d entrejambe la cheville Desde la parte trasera del producto ajustar...

Page 10: ...h Hint If you cannot tighten the screws the frame bracket has not been properly fitted to the rear legs Remove the screws and the frame bracket and re read this assembly step Repeat this procedure to...

Page 11: ...aller l enfant Asegurar al beb 1 Place your child in the seat Position the crotch belt between your child s legs Fasten both waist shoulder belts to each side of the crotch belt Make sure you hear a c...

Page 12: ...nchored end of the waist strap to shorten the free end of the waist strap B To loosen the shoulder straps Lift the adjuster C Note After adjusting the restraint system to fit your child make sure you...

Page 13: ...tions of the restraint system out and then fit them back through the desired shoulder strap slots in the seat pad and in the seat back From behind the product attach the ends of the shoulder straps to...

Page 14: ...la muerte debido a ca das El ni o debe quedar asegurado en la silla alta en todo momento con el sistema de sujeci n ya sea en la posici n reclinada o vertical Ajustar los cinturones de sujeci n al tam...

Page 15: ...ejas You can adjust the base tray forward or backward While pushing the release bar A on the front of the base tray adjust the base tray forward or backward B Il est possible de d placer le plateau de...

Page 16: ...er use near steps Pr venir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l enfant tombait ou glissait hors de la chaise haute Les roues doivent tre verrouill es en tout temps Ne jamais ut...

Page 17: ...t back to be sure it is latched in position Soulever sur la poign e du dossier et pousser le dossier vers l avant ou le tirer vers l arri re la position d sir e Pousser sur le dossier pour s assurer q...

Page 18: ...ur s assurer que le si ge est bien fix en place Sacar al beb de la silla alta antes de ajustar la altura de la silla Jalar las palancas en los dos ajustadores de altura de la silla Con la ayuda de otr...

Page 19: ...e vaisselle dans le panier sup rieur ou dans le panier inf rieur sans utiliser le cycle de s chage chaud Pour retirer le coussin l arri re du produit appuyer sur les pattes de d gagement et retirer le...

Page 20: ...a California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires COLOMBIA Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogot BRASIL Importado por Mattel do Brasil Ltda...

Reviews: