7
e
• Fit the pad edges around the rim of the seat.
• Hook the two fastener straps on each side of the pad onto the rim
on each side of the seat.
f
• Placer les bords du coussin sur le rebord du siège.
• Fixer les deux attaches situées de chaque côté du coussin au rebord
de chaque côté du siège.
S
• Ajustar los bordes de la almohadilla alrededor del borde del asiento.
• Enganchar las dos cintas de sujetador de cada lado de la almohadilla
en el borde de cada lado del asiento.
P
• Encaixe as extremidades da almofada em volta da borda
do assento.
• Enganche os dois prendedores do cinto em cada lado da almofada
sobre a borda em cada lado do assento.
10
9
e
Slots
f
Fentes
S
Ranuras
P
Aberturas
e
Pad
f
Coussin
S
Almohadilla
P
Almofada
e
Seat
f
Siège
S
Asiento
P
Assento
e
Waist Belts
f
Courroies abdominales
S
Cinturones de la cintura
P
Cinto da Cintura
e
Clip
f
Attache
S
Sujetador
P
Prendedor
8
e
• Fold the top of the pad down.
• Insert the two elastic loops on the pad through the holes in the
seat bottom.
• While holding the elastic loops in place, turn the seat face down.
• Hook the elastic loop on the left side onto the peg on the
right side.
• Hook the elastic loop on the right side onto the peg on the
left side.
S
• Doblar la parte superior de la almohadilla hacia abajo.
• Introducir los dos ganchos elásticos de la almohadilla por los
orificios de la parte inferior del asiento.
• Mientras sujeta los ganchos elásticos en posición, voltear el
asiento cara abajo.
• Enganchar el gancho elástico del lado izquierdo en la clavija del
lado derecho.
• Enganchar el gancho elástico del lado derecho en la clavija del
lado izquierdo.
f
• Plier le dessus du coussin vers le bas.
• Insérer les deux boucles élastiques du coussin dans les trous
du siège.
• Tenir les boucles élastiques en place et retourner le siège.
• Fixer la boucle élastique du côté gauche à la cheville du côté droit.
• Fixer la boucle élastique du côté droit à la cheville du côté gauche.
P
• Dobre a parte superior da almofada para baixo.
• Coloque as duas presilhas elásticas na almofada através dos
orifícios no fundo do assento.
• Enquanto segura as presilhas no lugar, vire o assento para baixo.
• Enganche a presilha esquerda dentro da lingüeta do lado direito.
• Enganche a presilha direita dentro da lingüeta do lado esquerdo.
Hint:
The elastic loops should cross over each other when
attached correctly to the pegs.
Consejo:
Los ganchos elásticos se sobreponen el uno sobre el otro
cuando están correctamente conectados a las clavijas.
Dica:
as presilhas elásticas deverão ficar cruzadas uma por cima da
outra quando encaixadas corretamente nas lingüetas.
Remarque :
Si elles sont fixées correctement, les boucles élastiques
devraient se croiser.
e
Peg
f
Cheville
S
Clavija
P
Lingüeta
e
Hole
f
Trou
S
Orificio
P
Orifício
e
Hole
f
Trou
S
Orificio
P
Orifício
e
Elastic Loops
f
Boucles élastiques
S
Ganchos elásticos
P
Presilhas Elásticas
e
Elastic Loops
f
Boucles élastiques
S
Ganchos elásticos
P
Presilhas Elásticas
e
Bottom View
f
Vue du dessous
S
Vista inferior
P
Vista do Fundo
e
• Turn the seat upright.
• Fold the top of the pad down. Insert the waist belts through the
slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted.
f
• Remettre le siège à l’endroit.
• Plier le dessus du coussin vers le bas. Glisser les courroies
abdominales dans les fentes du coussin. S’assurer qu’elles
ne sont pas tortillées.
S
• Colocar el asiento en posición vertical.
• Doblar la parte superior de la almohadilla hacia abajo. Introducir
los cinturones de la cintura en las ranuras de la almohadilla.
Verificar que los cinturones de la cintura no estén retorcidos.
P
• Vire o assento para cima.
• Dobre a parte superior da almofada para baixo. Coloque
os cintos da cintura através das aberturas na almofada.
Certifique-se de que os cintos não estejam tortos.