8
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
e
Use the charger in dry
locations only.
f
Utiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
S
Usar el cargador en lugares
secos únicamente.
e
About Thermal Fuses
Your Power Wheels
®
12 volt battery is
equipped with a built-in thermal fuse.
The thermal fuse is a self-resetting safety
device which automatically “trips” and
shuts down operation of the vehicle if
the vehicle is overloaded or the driving
conditions too severe. Once a fuse has
“tripped”, it will automatically reset itself
after approximately 25 seconds and allow
the vehicle to resume normal operations.
To avoid repeated automatic shutdowns,
do not overload the vehicle by exceeding
the 59 kg (130 lb) maximum weight
capacity or by towing anything behind the
vehicle. Avoid severe driving conditions,
such as driving up steep slopes or running
into fixed objects, which can cause the
wheels to stop spinning while power is
still being supplied to the motors. Make
sure your child stops the vehicle before
switching speeds or direction.
If a thermal fuse in a battery continually
trips under normal driving conditions,
please contact Power Wheels
®
Consumer Relations.
f
Fusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels fonctionne
avec une batterie de 12 V avec fusible
thermique intégré. Le fusible thermique
est un dispositif de sécurité à
réenclenchement automatique qui se
déclenche et provoque l’arrêt du véhicule
si ce dernier est surchargé ou si les
conditions de conduite sont trop
rigoureuses. Après s’être déclenché,
le fusible se remet automatiquement en
marche au bout de 25 secondes environ,
et le véhicule fonctionne normalement de
nouveau. Pour éviter les interruptions
automatiques répétées, ne pas dépasser
la charge maximale de 59 kg et ne rien
remorquer avec le véhicule. Éviter les
conditions de conduite mauvaises, par
exemple, monter des côtes abruptes ou
frapper des objets fixes, qui pourraient
faire en sorte que les roues cessent de
tourner pendant que le moteur est en
marche.S’assurer que l’enfant arrête le
véhicule avant de changer de vitesse ou
de direction.
Si le fusible thermique d’une batterie se
déclenche sans arrêt en situation de
conduite normale, communiquer avec le
service à la clientèle de Power Wheels.
S
Fusibles térmicos
La batería Power Wheels de 12V incluye
un fusible térmico integrado. Los fusibles
térmicos son dispositivos de seguridad que
se restablecen por sí solos; se “bloquean”
y automáticamente detienen la operación
del vehículo si éste está sobrecargado
o si las condiciones de manejo son muy
severas. Después de que un fusible se
“bloquea”, se restablece automáticamente
después de aproximadamente 25 segundos
y el vehículo reanuda su operación normal.
Para evitar que se detenga repetidamente
el vehículo de manera automática, no
cargue el vehículo en exceso del peso
máximo de 59 kg ni remolque nada con
el mismo. Evitar condiciones de manejo
severas, tales como manejar en subidas
empinadas o chocar contra objetos
estacionarios, que podrían causar que
las ruedas dejen de girar mientras los
motores siguen en marcha. También
cerciórese de que su hijo detenga el
vehículo antes de cambiar de dirección
o velocidad.
Si un fusible térmico se bloquea
continuamente bajo condiciones de
manejo normales, sírvase ponerse
en contacto con el departamento de
Atención al cliente de Power Wheels.
e
IMPORTANT!
• Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly of your
new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• If your battery is old and will not accept a
charge, do not leave it in the vehicle. Always
remove a dead battery from the vehicle.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid (electrolyte) to
leak during the charging process. If damage
is detected, do not charge the battery or use
it in your vehicle. Battery acid is very
corrosive and can cause severe damage to
surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface
(such as kitchen countertops) which could
be damaged by the acid contained inside
the battery. Take precautions to protect the
surface on which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels
®
12 volt charger
with type “12V” connector (120 VAC or
230/240 VAC, 50 or 60 Hz, 28W with an
output of 12 VDC 1200mA) to charge your
Power Wheels
®
rechargeable 12 volt battery.
• Once installed, you do not need to remove
the battery from your vehicle to recharge it.
f
IMPORTANT !
• La batterie neuve doit être chargée
pendant au moins 18 heures avant
d’être utilisée dans le véhicule pour
la première fois.
• Il est recommandé de commencer à
charger la batterie avant d’assembler
le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant
la charge.
• Le chargeur n’est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.
Toujours retirer les batteries usées
du véhicule.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou
de dommages qui laisseraient couler de
l’acide sulfurique (électrolyte) pendant la
charge. En cas de dommages, ne pas
charger la batterie ni l’utiliser dans le
véhicule. L’acide de la batterie est très
corrosif et peut endommager gravement
les surfaces avec lesquelles il entre
en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
qui pourrait être endommagée par l’acide
qu’elle contient (par exemple, un comptoir
de cuisine). Protéger la surface sur laquelle
la batterie est chargée.
• Utiliser seulement un chargeur Power
Wheels de 12 V muni d’un connecteur de
12 V (120 V c.a. ou 230/240 V c.a., 60 Hz,
28W, avec sortie de 12 Vc.c. 1200mA)
pour charger la batterie rechargeable de
12 V Power Wheels.
• Une fois la batterie installée, il n’est pas
nécessaire de la retirer du produit pour
la recharger.
S
¡IMPORTANTE!
• La nueva batería debe ser cargada
durante un periodo de por lo menos
18 horas antes de usarla con el vehículo
por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la
batería antes de empezar con el montaje
del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• Si la batería está gastada y no acepta
carga, no dejarla en el vehículo. Nunca
dejar una batería gastada en el vehículo.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o daños
que puedan causar que el ácido sulfúrico
(electrolitos) se derrame durante el proceso
de carga. Si se detecta algún daño, no
cargar la batería ni usarla en el vehículo.
El ácido de la batería es muy corrosivo
y puede causar daños severos a las
superficies con las que entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en
la batería. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie en la que se
vaya a cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power
Wheels de 12V con un conector tipo “12V”
(120 V o 230/240 V 60 Hz 28W con una
salida de 12 Vcc 1,2A) para cargar la
batería recargable Power Wheels de 12V.
• Después de instalar la batería en el
vehículo, no es necesario sacarla
para cargarla.