16
e
• Insert and snap the dash knobs into the
knob plate (see inset).
Note:
Gently squeeze the tabs on each knob
together before inserting the knob into the
knob plate.
• Position the bottom edge of the knob plate
in the opening in the dash.
• Snap the top of the knob plate into the dash.
• Insert and snap the key assembly into
the dash.
f
• Emboîter les boutons dans la console
(voir la petite illustration).
Remarque :
Rapprocher légèrement les
pattes de chaque bouton avant de les
emboîter dans la console.
• Placer le bord inférieur de la console dans
l’ouverture du tableau de bord.
• Emboîter le haut de la console dans le
tableau de bord.
• Emboîter le bloc clé dans le tableau de bord.
6
e
Key Assembly
f
Bloc clé
S
Unidad de la llave
P
Conjunto da Chave
e Miolo
e
Dash
f
Tableau
de bord
S
Tablero
P
Painel
e
Knob Plate
f
Console
S
Placa de botones
P
Placa dos Botões
7
e
• Insert the end of the microphone cord
though the hole under the dash and into
the hood area.
• Place the microphone in the dash pocket.
f
• Insérer l’extrémité du cordon du microphone
dans le trou sous le tableau de bord, jusque
sous le capot.
• Ranger le microphone dans le compartiment.
S
• Introducir el extremo del cable del micrófono
en el orificio debajo del tablero y en el área
del cofre.
• Colocar el micrófono en la funda del tablero.
P
• Aplique os adesivos no painel como indicado
na ilustração.
• Para melhores resultados, tenha certeza de
que as suas mãos estejam limpas e secas e
que as áreas do painel, onde serão aplicados
os adesivos, estejam livres de sujeira e
oleosidade. Evite retirar um adesivo uma
vez que ele já tenha sido aplicado.
e
Microphone
f
Microphone
S
Micrófono
P
Microfone
e
Dash
f
Tableau de
bord
S
Tablero
P
Painel
e
Dash
f
Tableau
de bord
S
Tablero
P
Painel
e
Microphone
Cord
f
Cordon du
microphone
S
Cable del
micrófono
P
Cabo do
Microfone
e
Battery
Compartment
f
Compartiment
de la batterie
S
Compartimento
de la batería
P
Compartimento
da Bateria
e
Motor Harness
Connector Wires
f
Câbles du
connecteur
du moteur
S
Cables del
conector del
arnés del motor
P
Conector do
Cabo do Motor
5
e
• Position the dash on the vehicle body.
• Make sure the motor harness connector
wires and microphone cord are through
the grooves in the dash.
• Insert a #10 x 1.25 cm screw through each
of the two corner dash tabs nearest to the
passenger compartment
.
• Insert a #10 x 2.5 cm screw through the
two dash tabs nearest to the battery
compartment
.
• Insert a #10 x 2.5 cm screw into the hole
in the centre of the dash, near the battery
retainer clip
.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
f
• Placer le tableau de bord sur la carrosserie.
• S’assurer que les câbles du connecteur
du moteur et le cordon du microphone
sont insérés dans les rainures du tableau
de bord.
• Insérer une vis no 10 de 1,25 cm dans
chacune des deux pattes situées aux
extrémités du tableau de bord le plus
près de l’habitacle
.
• Insérer une vis no 10 de 2,5 cm dans
chacune des deux pattes du tableau de
bord le plus près du compartiment de la
batterie
.
• Insérer une vis no 10 de 2,5 cm dans le
trou au centre du tableau de bord, près
de la pince du support de la batterie
.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S
• Colocar el tablero en la carrocería.
• Cerciorarse de que los cables del conector
del arnés del motor y el cable del micrófono
aparezcan por las ranuras del tablero.
• Introducir un tornillo No. 10 x 1,25 cm
en cada una de las dos lengüetas en
las esquinas del tablero cerca del
compartimento del pasajero
.
• Introducir un tornillo No. 10 x 2,5 cm en
las dos lengüetas del tablero cerca del
compartimento de la batería
.
• Introducir un tornillo No. 10 x 2,5 cm en el
orificio del centro del tablero, cerca del clip
del sujetador de la batería
.
• Ajustar los tornillos con un destornillador
de cruz, sin apretar en exceso.
P
• Posicione o painel no corpo do veículo.
• Certifique-se de que o conector do cabo
do motor e o cabo do microfone passem
através das ranhuras no painel.
• Coloque um parafuso nº 10 x 1,25 cm
através de cada um dos dois encaixes no
canto do painel do lado do passageiro
.
• Coloque um parafuso nº 10 x 2,5 cm através
dos dois encaixes no painel mais próximos
ao compartimento da bateria
.
• Coloque um parafuso nº 10 x 2,5 cm no
orifício no centro do painel, perto do
grampo da presilha da bateria
.
• Aperte os parafusos com uma chave
de fenda Phillips. Não aperte muito.
S
• Introducir y ajustar los botones del tablero
en la placa de botones (ver recuadro).
Nota:
Apretar cuidadosamente las lengüetas
de cada botón antes de insertar el botón en
la placa de botones.
• Colocar el borde inferior de la placa de
botones en la apertura en el tablero.
• Encajar la parte superior de la placa de
botones en el tablero.
• Introducir y ajustar la unidad de la llave
en el tablero.
P
• Insira e prenda os botões do painel na
placa dos botões (veja o detalhe).
Nota:
Aperte suavemente os encaixes em
cada botão antes de inserir o botão na
abertura na placa dos botões.
• Posicione a parte inferior da placa na
abertura no painel.
• Aperte até que o topo da placa prenda
dentro do painel.
• Insira e prenda o conjunto do miolo da
chave dentro do painel.
e
Battery
Clamp
Clip
f
Pince du
dispositif de
retenue de
la batterie
S
Clip de la
abrazadera
de la batería
P
Grampo da
Presilha da
Bateria