20
e
Hood Latch
f
Loquet de capot
S
Seguro del cofre
P
Trinco do Capô
e
• Insert a hood latch into one of the holes in
the vehicle body, near the hood area.
• Twist the base of the hood latch
1
/
4
turn to
secure it in the vehicle body.
• Repeat this procedure on the other side of
the hood area to attach the other hood
latch to the vehicle body.
f
• Insérer un loquet de capot dans un des
trous de la carrosserie, près du capot.
• Tourner la base du loquet d’un quart de tour
pour le fixer solidement dans la carrosserie.
• Répéter ce procédé de l’autre côté du capot
pour fixer l’autre loquet à la carrosserie.
S
• Introducir un seguro del cofre en uno de
los orificios de la carrocería, cerca del
área del cofre.
• Girar la base del seguro del cofre
1
/
4
de
vuelta para asegurarlo en la carrocería.
• Repetir este procedimiento en el otro
lado del área del cofre para ajustar el
otro seguro del cofre en la carrocería.
P
• Insira um trinco do capô em um dos
orifícios no corpo do veículo, perto da
área do capô.
• Gire
1
/
4
de volta a base do trinco do capô
para prendê-lo no corpo do veículo.
• Repita este procedimento no outro lado
da área do capô para prender o outro
trinco no corpo do veículo.
e
Hood Latch
f
Loquet de capot
S
Seguro del cofre
P
Trinco do Capô
e
Hole
f
Trou
S
Orificio
P
Orifício
e
Lip of Bracket
f
Rebord de la patte
de soutien
S
Punta de la abrazadera
P
Apoio do Suporte
e
Windshield Brackets
f
Pattes de soutien du pare-brise
S
Abrazaderas del parabrisas
P
Suportes do Pára-Brisa
e
• Fit the screw pegs on the windshield
brackets into the holes in the top surface
of the dash. Press firmly to fit the lip on
each windshield bracket into the slot in
the top of the dash.
• Insert two #8 x 2.5 cm screws into each
windshield bracket.
• Tighten the screws with a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
f
• Insérer les chevilles filetées des pattes de
soutien du pare-brise dans les trous situés
sur le dessus du tableau de bord. Appuyer
fermement pour insérer le rebord de
chaque patte de soutien dans la fente
ménagée sur le dessus du tableau de bord.
• Insérer deux vis no 8 de 2,5 cm dans
chaque patte de soutien du pare-brise.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer
S
• Ajustar las clavijas de tornillo de las
abrazaderas del parabrisas en los orificios
en la superficie del tablero. Presionar con
firmeza para ajustar la punta de cada
abrazadera del parabrisas en la ranura de
la parte superior del tablero.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2,5 cm en
cada abrazadera del parabrisas.
• Ajustar los tornillos con un destornillador
de cruz, sin apretar en exceso.
P
•
Encaixe cada suporte do pára-brisa nos
orifícios na superfície do painel. Pressione
com firmeza o apoio de cada suporte
dentro das aberturas no topo do painel.
• Coloque dois parafusos nº 8 x 2,5 cm em
cada suporte do pára-brisa.
• Aperte os parafusos com uma chave de
fenda Phillips. Não aperte muito.
e
Slot
f
Fente
S
Ranura
P
Abertura
e
• Align the slots in the front half of the
windshield frame with the tabs on the
windshield brackets.
• Fit the front half of the windshield frame
onto the windshield brackets as shown.
f
• Aligner les fentes de la partie avant du cadre
du pare-brise sur les pattes de soutien.
• Fixer la partie avant du cadre du pare-brise
sur les pattes de soutien, comme illustré.
S
• Alinear las ranuras de la parte delantera del
marco del parabrisas con las lengüetas en
las abrazaderas del parabrisas.
• Ajustar la parte delantera del marco del
parabrisas en las abrazaderas del
parabrisas, como se muestra.
P
• Alinhe as aberturas na metade frontal da
moldura do pára-brisa com os encaixes
nos suportes do pára-brisa.
• Encaixe a metade frontal da moldura do
pára-brisa sobre nos suportes, conforme
é mostrado.
e
Windshield Frame - Front Half
f
Cadre du pare-brise - partie avant
S
Marco del parabrisas - Delantero
P
Moldura do Pára-brisa - Metade frontal
e
Tabs
f
Pattes
S
Lengüetas
P
Encaixe
e
Slots
f
Fentes
S
Ranuras
P
Aberturas
17
18
19