background image

 

15

Carica le auto!

Posizionare un'auto sul caricatore.

• 

Suggerimento:

 la freccia del caricatore indica la direzione verso cui l'estremità 

frontale dell'auto dovrebbe essere rivolta.

Si accenderà una luce gialla quando l'auto è sotto carica. Per una carica completa 

• 

occorrono circa 45 minuti per ogni auto. Una volta completata la ricarica, 
si accenderò la luce verde.
Le auto devono essere ricaricate quando i loro movimenti rallentano o si fermano!

• 

Guida Pit Stop

Verificare che l'auto sia posizionata correttamente sul caricatore per ottenere una 

• 

carica completa.
La luce gialla accesa indica che l'auto è sotto carica. La luce verde accesa indica che 

• 

la ricarica è completa. Se posizionando l'auto sul caricatore dovesse accendersi 
la luce verde, rimuovere l'auto e riposizionarla sul caricatore.
In caso di difficoltà nel collegare tutti i segmenti di pista, montare tre sezioni più 

• 

grandi e poi agganciarle.

Cómo cargar los coches

Colocar un coche sobre el cargador.

• 

Atención:

 la flecha del cargador indica la dirección en la que debe situarse la parte 

frontal del coche.

El piloto luminoso amarillo se enciende cuando un coche se está cargando. 

• 

Cada coche tarda unos 45 minutos en completar la carga. Cuando la carga se haya 
completado, se encenderá el piloto luminoso verde.
Cuando los coches se muevan lentamente o dejen de funcionar, volver a cargarlos.

• 

Problemas de funcionamiento y soluciones

Para que el coche se cargue completamente, debe estar correctamente colocado 

• 

sobre el cargador.
El piloto luminoso amarillo se enciende cuando un coche se está cargando. El piloto 

• 

luminoso verde se enciende cuando se ha completado la carga. Si en el momento 
de colocar un coche sobre el cargador se enciende el piloto luminoso verde, 
retirar el coche y volverlo a colocar sobre el cargador.
Si se experimentan dificultades con el montaje de las pistas, recomendamos montar 

• 

tres secciones del circuito por separado y luego unirlas.

Oplad bilerne!

Anbring en bil på opladeren

• 

Tip: 

Pilen på laderen angiver, hvilken vej bilens forreste ende skal vende.

Et gult indikatorlys tænder, når bilen oplades. Det tager ca. 45 minutter at lade en bil 

• 

helt op. Når bilen er helt opladet, tænder det grønne indikatorlys.
Hvis bilens bevægelser bliver langsomme eller helt stopper, bør’bilen oplades igen!

• 

Pitstop-guide

Sørg for, at bilen er anbragt korrekt på opladeren, så du opnår fuld opladning.

• 

Det gule lys betyder, at bilen er ved at blive opladet. Det grønne lys betyder, at bilen 

• 

er opladet. Hvis det grønne lys tænder, så snart du anbringer bilen på opladeren, 
skal du fjerne bilen og sætte den på igen.
Hvis du har problemer med at forbinde alle skinnerne, kan du prøve at bygge tre 

• 

store sektioner og derefter sætte dem sammen.

Para carregar os carros!

Colocar um carro no carregador.

• 

Atenção: 

a seta no carregador indica a direcção para a qual a frente do carro deve 

ficar virada.

Uma luz amarela liga-se quando o carro está a carregar. Cada carro demora cerca 

• 

de 45 minutos a carregar por completo. Quando o carregamento está completo, 
a luz verde liga-se.
Se o movimento abrandar ou parar, está na altura de um adulto substituir as pilhas!

• 

Resolução de problemas

Certifique-se de que o carro é colocado correctamente no carregador para assegurar 

• 

um carregamento completo.
A luz amarela significa que o carro está a carregar. A luz verde liga-se quando 

• 

o carregamento está feito. Se a luz verde acender assim que se puser o carro 
no carregador, retirar o carro do carregador e voltar a colocá-lo.
Se for difícil unir todas as peças da pista, tentar construir três secções maiores e uni-las.

• 

Lataa autot!

Sovita auto laturiin.

• 

Vinkki: 

Laturin nuoli ilmaisee suunnan, johon auton keulan tulisi osoittaa.

Keltainen merkkivalo syttyy, kun auto latautuu. Auton akun lataaminen täyteen 

• 

kestää noin 45 minuuttia. Kun lataus on valmis, vihreä merkkivalo syttyy.
Kun liike hidastuu tai pysähtyy, auto on aika ladata.

• 

Varikkokäyntiopas

Varmista, että auto on asetettu laturiin oikein, jotta lataus onnistuu.

• 

Keltainen valo tarkoittaa, että auto latautuu. Kun lataus on valmis, vihreä valo syttyy. 

• 

Jos vihreä valo syttyy heti, kun asetat auton laturiin, irrota auto laturista ja aseta 
se siihen uudelleen.
Jos ratakappaleiden yhdistäminen ei onnistu, kokoa ensin 3 suurempaa osiota 

• 

ja yhdistä ne sitten toisiinsa.

Lad opp bilene!

Sett en bil i laderen.

• 

Tips:

 Pilen på laderen viser kjøreretningen til bilen.

En gul indikatorlampe lyser mens bilen lades opp. Det tar cirka 45 minutter å lade 

• 

opp hver bil fullstendig. Når oppladingen er ferdig, lyser den grønne indikatorlampen.
Når bevegelsene blir trege eller stopper, er det på tide å lade opp bilene.

• 

Feilsøking

Sørg for at bilen plasseres i laderen på riktig måte for å sikre at oppladingen 

• 

blir fullstendig.
Den gule lampen lyser mens bilen lades opp. Den grønne lampen lyser når oppladingen

• 

er fullstendig. Hvis du ser den grønne lampen med det samme du setter bilen 
i laderen, tar du bort bilen før du setter den tilbake i laderen.
Hvis du har problemer med å koble sammen alle banedelene, kan du prøve å sette 

• 

sammen tre større deler og så få disse til å passe sammen.

Ladda bilarna!

Sätt en bil på laddaren.

• 

Tips:

 Pilen på laddaren anger åt vilket håll bilens framända ska peka.

En gul indikatorlampa tänds när bilen laddas. Det tar ca 45 minuter att ladda upp 

• 

en bil. När laddningen är klar, tänds den gröna indikatorlampan.
När en bils rörelser saktas ned eller upphör, är det dags för laddning!

• 

Depåhandledning

Se till att bilen sitter rätt på laddaren så att den laddar på bästa sätt.

• 

Det gula ljuset betyder att bilen laddas. Det gröna ljuset tänds när laddningen är klar. 

• 

Om det gröna ljuset tänds direkt när du placerar bilen på laddaren, tar du bort bilen 
och sätter den på laddaren igen.
Om du har problem med att sätta ihop bandelarna, försök då montera tre stora 

• 

delarna och sätta ihop dem igen.

Φορτίστε τα Αυτοκίνητα!

Προσαρμόστε ένα αυτοκίνητο στο φορτιστή.

• 

Σημείωση:

 Το βέλος στο φορτιστή δείχνει την κατεύθυνση προς την οποία θα πρέπει να κοιτά 

το μπροστινό μέρος του αυτοκινήτου.

Το κίτρινο φωτάκι λειτουργίας ανάβει όταν το αυτοκίνητο φορτίζεται. Κάθε αυτοκίνητο 

• 

χρειάζεται περίπου 45 λεπτά για να φορτιστεί πλήρως. Όταν η φόρτιση ολοκληρώνεται το 
πράσινο φωτάκι λειτουργίας ανάβει.
Όταν η κίνηση αρχίσει να εξασθενεί ή σταματήσει θα πρέπει να φορτίσετε τα αυτοκίνητα!

• 

Οδηγός Πιτ Στοπ

Βεβαιωθείτε πως το αυτοκίνητο έχει τοποθετηθεί σωστά στο φορτιστή για να διασφαλίσετε την 

• 

πλήρη φόρτισή του.
Το κίτρινο φωτάκι δείχνει ότι το αυτοκίνητο φορτίζεται. Το πράσινο φωτάκι ανάβει όταν η 

• 

φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. Εάν δείτε πως το πράσινο φωτάκι ανάβει αμέσως μόλις τοποθετείτε το 
αυτοκίνητο στο φορτιστή, απομακρύνετε το αυτοκίνητο και τοποθετήστε το ξανά στο φορτιστή.
Για μεγαλύτερη ευκολία μπορείτε επίσης να συναρμολογήσετε τις ράγες ανά τρία κομμάτια και 

• 

να τα ενώσετε.

Summary of Contents for Shake N GO! XTEME P4447

Page 1: ...1 1 1 1 www fisher price com P4447 TM ...

Page 2: ...formation Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Produktet skal samles af en voksen ...

Page 3: ...g 2 Silmukan tukijalka 2 Støtte for nedre loop del 2 Stöd till undre loopdel 2 Κάτω Στήριγμα Λουπ 2 Øverste loopstøtte 2 stk Suporte da secção superior do looping 2 Silmukan kiinnitin 2 Støtte for øvre loop del 2 Stöd till övre loopdel 2 Επάνω Στήριγμα Λουπ 2 Upper Loop Track 2 Section supérieure de looping 2 Oberes Loopingteil 2 Bovenste loopingbaan 2 Segmento superiore del giro della morte 2 2 p...

Page 4: ...de las pilas con un destornillador de estrella y retirarla Introducir cuatro pilas alcalinas D LR20 Atención recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este producto Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas y apretar los tornillos Si el cargador deja de funcionar correctamente retirar las pilas de su interior y vol...

Page 5: ... KCA Batterijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batterijen als wordt aanbevolen Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen Als er uitneembare oplaadbare ...

Page 6: ...iä paristoja tai akkuja tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti Irrota paristot jos lelu on pitkään käyttämättä Irrota loppuun kuluneet paristot Hävitä ne asianmukaisesti Älä polta tuotetta Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille Käytä va...

Page 7: ...måde Hvis den ikke passer skal du vende den om og prøve igen Fastgør den anden nederste loopstøtte til den anden nederste loopskinne på samme måde Upper Loop Support Support de looping supérieur Obere Loopingstütze Bovenste loopingsteun Supporto superiore del giro della morte Soporte superior del looping Øverste loopstøtte Suporte da secção superior do looping Silmukan kiinnitin Støtte for øvre lo...

Page 8: ...γμα προσαρμόζεται με ένα μόνο τρόπο Εάν δεν προσαρμόζεται γυρίστε το ανάποδα και προσπαθήστε ξανά Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και το άλλο κάτω στήριγμα στο άλλο κάτω κομμάτι λουπ Agganciare un segmento superiore del giro della morte all estremità di un segmento inferiore del giro della morte Ripetere questa operazione per montare l altro segmento superiore all altro segmento...

Page 9: ...n på spåret i den övre loopdelen Tryck för att snäppa fast varje loopstöd Περάστε τα επάνω στηρίγματα λουπ σε κάθε προεξοχή του επάνω λουπ Πιέστε για να ασφαλίσουν τα επάνω στηρίγματα λουπ στη θέση τους 5 Upper Loop Support Support supérieur de looping Obere Loopingstütze Bovenste loopingsteun Supporto superiore del giro della morte Soporte superior del looping Øverste loopstøtte Suporte da secção...

Page 10: ...t av sexkantshålen på bandelarna Ασφαλίστε τις ράγες Προσαρμόστε ένα σημαιάκι τον πίνακα ή τη ράμπα σε μία από τις εξαγωνικές εσοχές των ραγών 7 Hexagonal Sockets Fentes hexagonales Sechseckige Fassungen Zeshoekige gaatjes Prese esagonali Muescas hexagonales Sekskantet åbning Encaixes hexagonais Kuusikulmaiset pidikkeet Sekskantede spor Sexkantshål Εξαγωνικές Εσοχές Hint For some assemblies you ca...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...t ändra om banan Αλλάξτε Εύκολα το Σχεδιασμό της Πίστας Try these fun track layouts Autres configurations possibles Probiere diese coolen Streckenlayouts Probeer deze coole baanopstellingen eens Divertiti con questi tracciati Las pistas son fáciles de montar y permiten crear varios circuitos Prøv disse sjove baner Tenta criar estes circuitos Kokeile näitä hauskoja ratamalleja Prøv disse morsomme b...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...trem hastighet Extrem action Extremt kul ΣούπερΤαχύτητα Σούπερ Δράση Σούπερ Διασκέδαση Indicator Lights Voyants lumineux Betriebsanzeige Lichter Batterijlampjes Luci Pilotos luminosos Charger Arrow Flèche sur le chargeur Ladepfeil Pijl op oplader Freccia del caricatore Flecha del cargador Die Fahrzeuge aufladen Ein Fahrzeug auf das Ladegerät setzen Hinweis Der Pfeil auf dem Ladegerät zeigt an in w...

Page 15: ...tá a carregar A luz verde liga se quando o carregamento está feito Se a luz verde acender assim que se puser o carro no carregador retirar o carro do carregador e voltar a colocá lo Se for difícil unir todas as peças da pista tentar construir três secções maiores e uni las Lataa autot Sovita auto laturiin Vinkki Laturin nuoli ilmaisee suunnan johon auton keulan tulisi osoittaa Keltainen merkkivalo...

Page 16: ...la per avviare il motore e attivare gli effetti sonori Suggerimento Per raggiungere la distanza massima scuotere l auto 7 o 8 volte La distanza raggiungibile non aumenta shakerandola di più Levantar un coche y agitarlo para poner en marcha el motor y los sonidos Atención para que el coche recorra la distancia máxima agitarlo 7 u 8 veces No hace falta agitarlo más veces ya que esto no aumentará la ...

Page 17: ...τε κάτω τα αυτοκίνητα στην πίστα και απελευθερώστε τα 3 Put the ramps on the track to watch the cars jump the track Placer les rampes sur la piste pour faire sauter les voitures Die Rampen auf die Rennstrecke setzen damit die Fahrzeuge einen Sprung machen Plaats hellingen op de baan om de auto s geweldige sprongen te laten maken Posizionare le rampe sulla pista per far saltare le auto Colocar las ...

Page 18: ...hrzeug nach dem Spielen immer auf AUS stellen Kijk eens hoe de auto s door de loopingbaan scheuren Zet de aan uit knop van de auto s op UIT als je klaar bent met spelen Le auto imboccano il giro della morte Una volta terminato il gioco spostare la leva di ogni auto su OFF Los coches dan la vuelta al looping Al acabar de jugar con este juguete situar el interruptor de cada coche en la posición de a...

Page 19: ...ο με λίγο νερό και σαπούνι Μη βυθίζετε τα αυτοκίνητα ή το φορτιστή στο νερό Αυτό το προϊόν δεν έχει ανταλλακτικά Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν Battery Removal Before disposing of the cars please remove the batteries Loosen the screws in the bottom of each car Remove the battery from each car and dispose of it properly Comment retirer les piles Avant toute mise au rebut des voitures il est nécess...

Page 20: ...n Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK China MALAYSIA Diimport Diedarkan Oleh Mattel SEA Ptd Ltd 993532 P Lot 13 5 13th Floor Menara Lien Hoe Persiaran Tropicana Golf Country Resort 47410 PJ Tel 03 78803817 Fax 03 78803867 P...

Reviews: