7
2
Easy Track Setup Assemblage de la piste Einfacher Streckenaufbau Eenvoudige baanopstelling
Facilissimo da montare Montaje de la pista Nemt at lave banen Montagem simples da pista
Helppo radan kokoaminen Enkelt baneoppsett Enkel banmontering
Απλή Συναρμολόγηση Πίστας
Lower Loop Support
Support inférieur de looping
Untere Loopingstütze
Onderste loopingsteun
Supporto inferiore del giro della morte
Soporte inferior del looping
Nederste loopstøtte
Suporte da base do looping
Silmukan tukijalka
Støtte for nedre loop-del
Stöd till undre loopdel
Κάτω Στήριγμα Λουπ
Billboard
Panneau d'affichage
Plakatwand
Billboard
Tabellone
Valla publicitaria
Reklametavle
Painel
Mainostaulu
Tavle
Stortavla
Πίνακας
Fit a lower loop support into the socket in the bottom of a lower loop track.
•
Hint:
The lower loop support only fits one way. If it does not seem to fit, turn it
around and try again!
Repeat this procedure to assemble the other lower loop support to the other lower
•
loop track.
Placer un support de looping inférieur dans la fente sous la section inférieure de looping.
•
Remarque :
Le support inférieur de looping ne peut s'enclencher que dans un sens.
S'il ne semble pas aller, le retourner et essayer de nouveau.
Répéter ce procédé pour assembler l'autre support inférieur de looping à l'autre
•
section inférieure de looping.
Eine untere Loopingstütze in die Fassung auf der Unterseite des unteren
•
Loopingteils stecken.
Hinweis:
Die untere Loopingstütze passt nur auf eine Art in das untere Loopingteil.
Passt es nicht, muss es umgedreht werden!
Den Vorgang wiederholen, um die andere untere Loopingstütze am anderen unteren
•
Loopingteil zu befestigen.
Steek een van de onderste loopingsteunen in het gaatje aan de onderkant van de
•
onderste loopingbaan.
Tip:
De onderste loopingsteun past maar op één manier. Als de steun niet past,
moet je 'm omdraaien en het nog een keer proberen!
Bevestig op dezelfde manier de andere onderste loopingsteun aan de andere
•
onderste loopingbaan.
Inserire un supporto inferiore del giro della morte nella presa situata sulla porzione
•
inferiore giro della morte.
Suggerimento:
Il supporto inferiore del giro della morte puà essere agganciato in un
solo verso. Se non dovesse agganciarsi, girarlo e riprovare!
Ripetere questa operazione con l'altro supporto inferiore e segmento inferiore
•
del giro della morte.
Encajar uno de los soportes inferiores del looping en la muesca de la pista.
•
Atención:
el soporte inferior del looping ha sido diseñado para encajar de una sola
manera. De modo que si no se puede encajar, girarlo y probarlo de nuevo.
Repetir la misma operación para montar el otro soporte inferior del looping en la
•
otra pista inferior del looping.
Sæt en nederste loopstøtte ind i hullet i bunden af den nederste loopskinne.
•
Tip:
Loopstøtten kan kun sættes fast på én måde. Hvis den ikke passer, skal du
vende den om og prøve igen!
Fastgør den anden nederste loopstøtte til den anden nederste loopskinne på samme måde.
•
Upper Loop Support
Support de looping supérieur
Obere Loopingstütze
Bovenste loopingsteun
Supporto superiore del giro della morte
Soporte superior del looping
Øverste loopstøtte
Suporte da secção superior do looping
Silmukan kiinnitin
Støtte for øvre loop-del
Stöd till övre loopdel
Επάνω Στήριγμα Λουπ
Place the labels exactly as shown on both of the upper loop supports and the
•
billboard. For best results, avoid repositioning a label once it has been applied.
Placer les autocollants comme illustré sur les supports de looping supérieurs et
•
le panneau d'affichage. Pour de meilleurs résultats, éviter de repositionner un
autocollant une fois qu’il a été collé.
Die Aufkleber genau wie dargestellt an den beiden oberen Loopingstützen und der
•
Plakatwand anbringen. Für optimale Ergebnisse die Aufkleber nicht mehr als einmal
anbringen und nach dem Anbringen nicht repositionieren.
Plak de stickers op de bovenste loopingsteunen en het billboard. Let op: de stickers
•
precies zo opplakken als afgebeeld. Voor de beste resultaten de stickers niet meer
verplaatsen nadat ze zijn opgeplakt.
Posizionare gli adesivi nei punti esatti indicati sia sui supporti superiori del giro
•
della morte che sul tabellone. Per risultati ottimali, evitare di riposizionare un
adesivo una volta applicato.
Pegar los adhesivos en el soporte superior del looping y en la valla publicitaria,
•
exactamente donde muestra el dibujo. Para un mejor resultado, recomendamos
pegarlos una sola vez.
Anbring mærkaterne nøjagtigt som vist på den øverste loopstøtte og reklametavlen.
•
Det bedste resultat opnås, hvis man undgår at tage mærkaterne af, når de er sat på.
Coloque os autocolantes tal como é mostrado nos suportes do loop superior e do
•
painel. Para melhores resultados, evite colar o mesmo autocolante mais do que
uma vez.
Aseta tarrat tarkalleen kuvan mukaisesti silmukan molempiin kiinnittimiin sekä
•
mainostauluun. Tarra pysyy siistinä, jos et siirrä sitä enää, kun olet kertaalleen
kiinnittänyt sen.
Fest klistremerkene som vist på begge støttene for den øvre loop-delen og på tavlen.
•
For å få et best mulig resultat må du ikke flytte på klistremerkene etter at de er festet.
Sätt dekalerna exakt som visat, både på de övre loopstöden och stortavlan. För att
•
uppnå bästa resultat bör du undvika att placera om dekalerna när de har satts fast.
Τοποθετήστε τα αυτοκόλλητα, όπως απεικονίζεται στα δύο επάνω στηρίγματα λουπ και στον
•
πίνακα. Για καλύτερα αποτελέσματα, αποφύγετε την επανατοποθέτηση του αυτοκόλλητου
αφού το έχετε ήδη κολλήσει.
1
Lower Loop Track
Section inférieure de looping
Unteres Loopingteil
Onderste loopingbaan
Segmento inferiore del giro della morte
Pista inferior del looping
Nederste loopskinne
Base do looping
Silmukan alaosan ratakappale
Nedre loop-del
Undre loopdel
Κάτω Κομμάτι Λουπ
Socket
Cavité
Fassung
Gaatje
Presa
Muesca
Hul
Encaixe
Kolo
Spor
Sockel
Υποδοχή