10
Align the holes in the plastic rings and the seat bottom tubes.
•
Insert a #8 x 1,9 cm screw through each plastic ring and into the seat bottom
•
tubes, as shown. Tighten the screws. This may require extra force.
Push the seat bottom tubes back and forth to be sure they are secured to the
•
seat bottom. If the seat bottom tubes move, you have probably not fastened
them properly. Remove the screws and check to be sure the screw holes in
the seat bottom tubes and seat bottom plastic rings are aligned. Replace and
tighten the screws.
Aligner les trous des anneaux en plastique sur les tubes du siège.
•
Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans chaque anneau en plastique et dans les
•
tubes du siège, comme illustré. Serrer les vis. Cette opération peut nécessiter
de la force.
Pousser les tubes vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'ils sont bien fixés
•
au siège. S'ils bougent, il est probable qu'ils n'ont pas été fixés correctement.
Retirer les vis et s'assurer que les trous des tubes du siège sont alignés sur les
anneaux en plastique. Remettre les vis en place et les serrer de nouveau.
Die in den Kunststoffringen befindlichen Löcher an den
•
Sitzflächenstangen ausrichten.
Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube durch jeden Kunststoffring in die
•
Sitzflächenstangen stecken. Die Schrauben festziehen. Hierfür kann
zusätzlicher Kraftaufwand erforderlich sein.
Die Stangen versuchen, hin- und herzuschieben, um sicherzugehen, dass sie
•
vollständig an der Sitzfläche befestigt sind. Bewegen sich die Stangen,
sind sie wahrscheinlich nicht richtig befestigt worden. Die Schrauben
entfernen und prüfen, ob die Löcher der Sitzflächenstangen über den Löchern
der Kunststoffringe liegen, sodass sie korrekt aneinander ausgerichtet sind.
Die Schrauben wieder einsetzen und festziehen.
3
Zorg ervoor dat de gaatjes in de plastic ringen op gelijke hoogte zitten met
•
de gaatjes in de zittingstangen.
Steek een Nr. 8 x 1,9 cm schroef door de plastic ringen en in de zittingstangen,
•
zoals afgebeeld. Draai de schroeven vast. Mogelijk moet u hierbij enige
kracht zetten.
Probeer of u de zittingstangen heen en weer kunt bewegen om te controleren
•
of ze goed vastzitten aan de zitting. Als de zittingstangen bewegen, heeft
u ze waarschijnlijk niet goed vastgemaakt. Verwijder dan de schroeven en
controleer of de schroefgaten in de zittingstangen en de plastic ringen op
gelijke hoogte zitten. Plaats de schroeven terug en draai vast.
Allineare i fori degli anelli di plastica e dei tubi del fondo del seggiolino.
•
Inserire una vite da #8 x 1,9 cm attraverso ogni anello di plastica e nei tubi
•
del fondo del seggiolino, come illustrato. Stringere le viti. Questa operazione
potrebbe richiedere una maggiore forza.
Spingere avanti e indietro i tubi del fondo del seggiolino per verificare
•
che siano agganciati correttamente al fondo del seggiolino. Se i tubi
dovessero muoversi, probabilmente non sono stati agganciati correttamente.
Estrarre le viti e verificare che i fori per le viti e gli anelli di plastica del fondo
del seggiolino siano allineati. Reinserire le viti e stringerle.
Alinear los orificios de los aros de plástico con los de los tubos del asiento.
•
Introducir un tornillo n.º 8 de 1,9 cm en cada aro de plástico para sujetar
•
los tubos del asiento, tal como muestra el dibujo. Apretar los tronillos.
Atención: esta operación puede requerir cierta fuerza.
Mover los tubos del asiento hacia delante y hacia atrás para asegurarse de que
•
están bien fijados al asiento. Si se mueven, significa que no lo están.
Sacar los tornillos y comprobar que los orificios de los tubos y de los aros
estén alineados. Volver a colocar los tornillos y apretarlos.
Hullerne i plastikringene og sæderørene skal være ud for hinanden.
•
Før 1 #8 x 1,9 cm skrue gennem hver plastikring og ind i sæderørene som vist.
•
Spænd skruerne. Dette kræver en del kræfter.
Skub sæderørene frem og tilbage for at kontrollere, at de sidder ordentligt
•
fast i sædet. Hvis rørene kan flytte sig, har du sandsynligvis ikke fastgjort
dem korrekt. Fjern skruerne, og kontroller, at skruehullerne i rørene og
plastikringene er ud for hinanden. Sæt skruerne i igen, og spænd dem.
Alinhe os orifícios das argolas de plástico com os tubos do assento.
•
Insira um parafuso nº 8 de 1,9 cm através de cada anel de plástico até aos
•
tubos da base do assento, como mostra a imagem. Aparafuse.
Este procedimento pode requerer força extra.
Empurre e puxe os tubos para verificar se estão bem encaixados. Se os tubos
•
se moverem, é porque não foram bem aparafusados. Retire os parafusos
e verifique se os orifícios para os parafusos dos tubos estão bem alinhados com
os orifícios das argolas de plástico. Volte a colocar os parafusos, e aparafuse.
Aseta muovirenkaiden ja istuinputkien reiät kohdakkain.
•
Työnnä #8 x 1,9 cm:n ruuvi jokaisen muovirenkaan läpi istuinputkiin kuvan
•
osoittamalla tavalla. Kiristä ruuvit. Tämä saattaa vaatia voimaa.
Varmista, että istuinputket pysyvät tukevasti paikallaan vetämällä niitä
•
kumpaankin suuntaan. Jos putket liikkuvat, niitä ei ole kiinnitetty kunnolla.
Irrota ruuvit ja varmista, että muovirenkaiden ja istuinputkien reiät ovat
kohdakkain. Aseta ruuvit takaisin paikoilleen ja kiristä ne.
Juster hullene i plastringene i forhold til setebunnsrørene.
•
Sett en skrue (nr. 8 x 1,9 cm) gjennom hver plastring og inn i setebunnsrørene,
•
som vist på tegningen. Stram skruene. Du må kanskje ta godt i.
Prøv å skyve setebunnsrørene frem og tilbake for å være sikker på at de
•
er ordentlig festet til setebunnen. Hvis setebunnsrørene beveger seg,
har du ikke festet dem riktig. Ta ut skruene og kontroller at skruehullene
i setebunnsrørene er justert i forhold til hullene i plastringene på setebunnen.
Sett i skruene igjen og skru til.