28
Festziehen der Bauchgurte:
Das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle stecken, sodass eine
•
Schlaufe gebildet wird
1
.
Am losen Ende des Bauchgurtes ziehen
•
2
.
Den Vorgang wiederholen, um den anderen Bauchgurt festzuziehen.
•
Die Bauchgurte lockern:
Das lose Ende des Bauchgurtes nach oben durch die Schnalle führen, sodass
•
eine Schlaufe gebildet wird
1
.
Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle
•
gezogen wird.
Am verankerten Ende des Bauchgurtes ziehen, um das lose Ende des
•
Bauchgurtes kürzer zu machen
2
.
Den Vorgang wiederholen, um den anderen Bauchgurt zu lockern.
•
Straktrekken van de heupriempjes:
Schuif het vaste uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak
•
een lus
1
.
Trek aan het losse uiteinde van het heupriempje
•
2
.
Trek het andere heupriempje op dezelfde manier strak.
•
Losser maken van de heupriempjes:
Schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak
•
een lus
1
.
Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de richting van
•
de gesp.
Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het losse uiteinde korter
•
te maken
2
.
Maak het andere heupriempje op dezelfde manier losser.
•
Come stringere le cinghie di ritenuta:
Far passare l'estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un
•
anello
1
.
Tirare l'estremità libera della cinghia della vita
•
2
.
Ripetere l'operazione per stringere l'altra cinghia della vita.
•
Come allentare le cinghie di ritenuta:
Far passare l'estremità libera della cinghia della vita nella fibbia e formare un
•
anello
1
.
Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fibbia.
•
Tirare l'estremità fissa della cinghia della vita per accorciare l'estremità libera
•
della cinghia della vita
2
.
Ripetere l'operazione per allentare l'altra cinghia della vita.
•
Para tensar los cinturones:
Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme
•
un aro
1
.
Tirar del extremo libre del cinturón
•
2
.
Repetir la misma operación para tensar el otro cinturón.
•
Para afl ojar los cinturones:
Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme
•
un aro
1
.
Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla.
•
Tirar del extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre
•
2
.
Repetir la misma operación para aflojar el otro cinturón.
•
Sådan strammes hofteremmene:
Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en
•
sløjfe
1
.
Træk i den løse ende af remmen
•
2
.
Den anden hofterem strammes på samme måde.
•
Sådan løsnes hofteremmene:
Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes
•
en sløjfe
1
.
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet.
•
Træk i den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen
•
kortere
2
.
Den anden hofterem løsnes på samme måde.
•
Para apertar os cintos abdominais:
Inserir a ponta do cinto abdominal através da fivela para formar um elo
•
1
.
Puxar a ponta solta do cinto abdominal
•
2
.
Repita este procedimento para apertar o outro cinto abdominal.
•
Para alargar os cintos abdominais:
Inserir a ponta do cinto abdominal através da fivela para formar um elo
•
1
.
Alargar o nó puxando a extremidade do nó em direcção à fivela.
•
Puxar a ponta do cinto abdominal para encurtar o cinto abdominal
•
2
.
Repetir este procedimento para alargar o outro cinto abdominal.
•
Sivuvöiden kiristäminen:
Työnnä sivuvyön kiinni olevaa osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka
•
1
.
Vedä sivuvyön vapaasta päästä
•
2
.
Kiristä toinen sivuvyö samalla tavalla.
•
Sivuvöiden löysentäminen:
Työnnä sivuvyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka
•
1
.
Suurenna silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti.
•
Vedä sitten sivuvyön kiinni olevaa osaa. Näin vapaa pää lyhenee
•
2
.
Löysennä toinen sivuvyö samalla tavalla.
•
Slik strammer du mageselene:
Skyv den faste enden av mageselen opp gjennom spennen for å forme
•
en løkke
1
.
Dra i den løse enden av mageselen
•
2
.
Den andre mageselen strammes på samme måte.
•
Slik løsner du mageselene:
Skyv den løse enden av mageselen gjennom spennen for å lage en løkke
•
1
.
Gjør løkken større ved å dra i den andre enden av løkken mot spennen.
•
Dra i den faste enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen
•
mindre
2
.
Den andre mageselen løsnes på samme måte.
•
Dra åt midjeremmarna:
För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar
•
en ögla
1
.
Dra i den fria änden av midjeremmen
•
2
.
Gör likadant för att spänna den andra midjeremmen.
•
Lossa midjeremmarna:
För den fria änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar
•
en ögla
1
.
Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet.
•
Dra i den säkrade änden av midjeremmen för att korta dess fria ände
•
2
.
Gör likadant för att lossa den andra midjeremmen.
•
Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης:
Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης μέσα στην αγκράφα για να
•
σχηματίσετε μία θηλιά
1
.
Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
•
2
.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να σφίξετε και την άλλη ζώνη μέσης.
•
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης:
Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα για να
•
σχηματίσετε μία θηλιά
1
.
Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα.
•
Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το ελεύθερο
•
άκρο της ζώνης μέσης
2
.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να χαλαρώσετε και την άλλη ζώνη μέσης.
•
Bel kemerlerini sıkmak için:
Bel kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden geçirin
•
1
.
Bel kemerinin serbest ucunu çekin
•
2
.
Bu işlemi tekrarlayarak diğer bel kemerini de sıkın.
•
Bel kemerlerini gevşetmek için:
Bel kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden
•
geçirin
1
.
İlmeğin ucunu kilide doğru çekerek ilmeği genişletin.
•
Bel kemerinin sabit ucundan çekerek serbest ucu kısaltın
•
2
.
Bu işlemi tekrarlayarak diğer bel kemerini de gevşetin.
•
За стягане на колана за кръста
Дръпнете навътре фиксирания край на колана за кръста през катарамата ,
•
за да разхлабите
1
като разхлабите колана назад в самата катарама.
Издърпайте свободния край на колана за кръста
•
2
.
За разхлабване на колана за кръста
Издърпайте свободния край на колана за кръста през катарамата,
•
за да разхлабите
1
като разхлабите колана напред в самата катарама.
Издърпайте стегнатия край на колана за кръста, за да скъсите свободния
•
край
2
.