background image

33

Base Tray
Plateau de base
Basistablett
Onderblad
Ripiano base
Bandeja de base
Underbakke

Armrest
Accoudoir
Armstütze
Armleuning
Bracciolo
Reposabrazos
Armlæn
Descanso de braço
Käsinoja
Armlene
Armstöd
Μπράτσο Καθίσματος
Kol dayanağı
Подпора за ръката

 Fit the base tray onto the seat armrests. Push down until the base tray

• 

 "snaps" 

into place.

Hint:

 Before use, thoroughly wash all parts (the trays) that may contact food. 

The base tray is not dishwasher safe.

 Fixer le plateau de base aux accoudoirs du siège. Pousser sur le plateau 

• 

de base jusqu'à ce qu'il 

s'enclenche

.

Remarque :

 Avant l’utilisation, nettoyer tous les éléments (les plateaux) qui 

peuvent entrer en contact avec des aliments. Le plateau de base n'est pas 
conçu pour aller au lave-vaisselle.

 Das Basistablett auf die am Sitz befindlichen Armstützen stecken. 

• 

Das Basistablett herunterdrücken, bis es 

einrastet

 .

Hinweis: 

Vor Gebrauch bitte alle Teile (Tablett/Einsatz), die mit Lebensmitteln 

in Berührung kommen können, gründlich waschen und abspülen. 
Das Basistablett ist nicht spülmaschinenfest.

 Plaats het onderblad op de armleuningen van het stoeltje. Duw op het 

• 

onderblad totdat het 

vastklikt

.

Tip:

 Vóór gebruik alle onderdelen die in contact kunnen komen met voedsel 

(de bladen) goed wassen. Het onderblad niet in de vaatwasser wassen.

 Montare il ripiano base sui braccioli del seggiolino. Premere fino a quando 

• 

il ripiano base non si 

"aggancia"

 in posizione.

Suggerimento:

 prima dell'uso, lavare accuratamente tutti i componenti 

(i ripiani) che possono venire a contatto con il cibo. Il ripiano base non può 
essere lavato in lavastoviglie.

 Encajar la bandeja de base en los reposabrazos. Apretarla hasta que quede 

• 

bien 

encajada

.

Atención:

 antes de utilizar la trona, lavar bien todas las piezas del producto 

(bandejas) que vayan a estar en contacto con comida. La bandeja de base 
no es apta para el lavavajillas.

Sæt underbakken fast på armlænene. Tryk ned, indtil bakken 

• 

"klikker"

 på plads.

Tip:

 Vask alle de dele (bakkerne), der kan komme i kontakt med mad, grundigt 

inden brug. Underbakken tåler ikke opvaskemaskine.

7

Armrest
Accoudoir
Armstütze
Armleuning
Bracciolo
Reposabrazos
Armlæn
Descanso de braço
Käsinoja
Armlene
Armstöd
Μπράτσο Καθίσματος
Kol dayanağı
Подпора за ръката

 Encaixe o tabuleiro de base nos descansos de braços. Pressione até o tabuleiro 

• 

de base 

"encaixar"

 .

Atenção:

 Antes de usar, lavar bem todas as peças (tabuleiros) que possam 

entrar em contacto com a comida. O tabuleiro de base não é lavável 
na máquina da loiça.

 Aseta aluspöytä käsinojien päälle. Paina aluspöytää alaspäin, kunnes se 

• 

napsahtaa

 paikalleen.

Vihje:

 Pyyhi huolellisesti kaikki osat, jotka voivat joutua kosketuksiin ruoan 

kanssa, ennen kuin otat osat (pöydän ja tarjottimen) käyttöön. Aluspöytää ei 
saa pestä astianpesukoneessa.

Sett underbrettet på armlenene. Trykk ned til underbrettet 

• 

klikker

 på plass.

Tips:

 Alle flater (brettene) som kan komme i kontakt med mat, må vaskes 

grundig før bruk. Underbrettet kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.

Passa in basbrickan på armstöden. Tryck nedåt tills basbrickan 

• 

"knäpper"

 fast.

Tips:

 Före användning bör du tvätta alla delar (brickorna) som kan komma 

i kontakt med mat noggrannt. Basbrickan kan inte diskas i maskin.

 Προσαρμόστε το βασικό δίσκο στα μπράτσα του καθίσματος. Σπρώξτε το 

• 

βασικό δίσκο προς τα κάτω έως ότου 

"ασφαλίσει"

 στη θέση του.

Συμβουλή:

 Πριν από τη χρήση πλύνετε καλά όλα τα μέρη (τους δίσκους) που 

μπορεί να έρθουν σε επαφή με φαγητό. Ο βασικός δίσκος δεν τοποθετείται 
σε φούρνο μικροκυμάτων.

 Taban tepsisini koltuk kol dayanaklarına yerleştirin. Taban tepsisi bir 

• 

"tık" 

sesiyle yerine oturana dek bastırın.

İpucu:

 Kullanmadan önce, yemekle temas edebilecek tüm parçaları (tepsileri) 

iyice yıkayın. Taban Tepsisi bulaşık makinesinde yıkanamaz.

 Поставете основната табла върху подпорите за ръката. Натиснете надолу 

• 

основната 

табла

 докато не чуете щракване, показващо  правилното поставяне.

Съвет:

 Преди употреба, измийте изцяло всички части (таблите),  в които 

се поставя храна. Основната табла не може да се измива в съдомиялна.

Tabuleiro de base
Aluspöytä
Underbrett
Basbricka
Βασικός Δίσκος
Taban Tepsisi
Основна табла

Summary of Contents for T1837

Page 1: ...TER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE...

Page 2: ...ind muss immer einen Sicherheitsschutz tragen der sachgem angelegt und angepasst wurde sodass es sicher und fest sitzt Das Basistablett ist nicht daf r vorgesehen oder konstruiert das Kind im Stuhl zu...

Page 3: ...barnet Bakken er ikke beregnet til at holde barnet fast i stolen Det anbefales at den oprejste s destilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATEN O...

Page 4: ...j lp anv nder stolen i uppr tt l ge H ll alltid barnet under uppsikt i barnstolen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korrekt monterade och justerade Hjulen sk...

Page 5: ...ara el montaje destornillador de estrella no incluido Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados Atenci n incluye una hoja de adhesivos en varios idiomas El adhesivo q...

Page 6: ...l prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Denne pakke indeholder sm dele indtil produktet er...

Page 7: ...aflojar los tornillos con un destornillador de estrella No apretarlos en exceso Bem rk Alle skruer sp ndes og l snes med en stjerneskruetr kker Pas p ikke at sp nde skruerne for h rdt Aten o Aparafuse...

Page 8: ...ci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www service mattel com es No sustituir ninguna pieza del producto VIGTIGT F r produktet s...

Page 9: ...nt underlag Luta fotst det och s tt fast det p sitsbotten som bilden visar Koltu un taban n a a ya bakacak ekilde d z bir y zeye yerle tirin ekilde g sterildi i gibi ayakl belli bir a yla koltuk taban...

Page 10: ...o del seggiolino per verificare che siano agganciati correttamente al fondo del seggiolino Se i tubi dovessero muoversi probabilmente non sono stati agganciati correttamente Estrarre le viti e verific...

Page 11: ...ieds jusque dans le bas du si ge Serrer les vis Cette op ration peut n cessiter de la force Zwei Nr 10 x 2 2 cm schwarze Schrauben durch die Fu st tze in die Sitzfl che stecken Die Schrauben festziehe...

Page 12: ...Kolo Spor ppning Yuva Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 2 2 cm black screw into the hinge rod Tighten the...

Page 13: ...out on each frame to open Make sure it clicks into place Position a frame so that the decorated side is outward Fit the end of a base into the back leg of a frame Fit a screw retainer over the hole in...

Page 14: ...el orificio de la pata trasera tal como muestra el dibujo e introducir un tornillo negro n 10 de 2 2 cm a trav s del tope y la pata trasera Apretar el tornillo Repetir esta operaci n para montar la pa...

Page 15: ...mature comme illustr Die an den Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und die Regler gleichzeitig wie dargestellt an den vorderen Rahmenbeinen nach oben auf Position 4 schieben Houd de hendeltje...

Page 16: ...i in er eveleri hafif e ay rman z gerekebilir 4 Seat Assembly Si ge Sitz Konstruktion Stoeltje Seggiolino Asiento S desamling Fit the seat assembly between the frames Insert the seat bottom tubes int...

Page 17: ...svart 10 x 2 2 cm svart skruv genom skruvf stet och fr mre benet Dra t skruven Upprepa proceduren f r att s tta fast den andra nden av den fr mre basen med det andra skruvf stet och en svart 10 x 2 2...

Page 18: ...nto S der rsender Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat bottom tubes Insert a 8 x 1 9 cm screw through each seat height adjuster and the ends of the seat bottom tub...

Page 19: ...r glage de la hauteur du si ge Sitzh henregler Zithoogteversteller Regolatore di altezza Regulador de altura H jdejusteringsmekanisme Push each seat height adjuster to be sure they are completely on...

Page 20: ...door de gaatjes in de zitting Draai de zitting om en maak de elastieken lusjes vast aan de pennetjes Far passare gli anelli elastici dell imbottitura nei fori del fondo del seggiolino Capovolgere il s...

Page 21: ...lerinin omuz k sm n koltuk arkal ndaki yuvalardan ge irerek kar n 15 Place the pad onto the seat Insert the crotch belt through the slot in the pad Make sure the crotch belt is not twisted Placer le c...

Page 22: ...itze Onderste gleufjes schouderriempjes Fessure inferiori per le cinghie delle spalle Ranuras inferiores para los cinturones de los hombros Nederste riller til skulderrem Ranhuras do cinto inferior de...

Page 23: ...r i bambini di taglia pi grande Far passare la parte superiore dell imbottitura sopra lo schienale Ripiegare il bordo inferiore dell imbottitura sotto il bordo del fondo del seggiolino per fissarla In...

Page 24: ...d in het stoeltje te houden Het kinderstoeltje alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA AD...

Page 25: ...att barnet faller eller glider ur Barnet ska alltid b ra korrekt inpassad och p satt s kerhetssele Brickan r inte avsedd att h lla kvar barnet i stolen Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korr...

Page 26: ...nghie della vita spalle su ogni lato della cinghia del cavallo Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo in d...

Page 27: ...courroies d paule de sorte que le syst me de retenue soit bien ajust contre l enfant Se r f rer la section suivante pour voir les instructions de serrage des courroies abdominales Jeden der Bauch und...

Page 28: ...em strammes p samme m de S dan l snes hofteremmene F r den l se ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe 1 G r sl jfen st rre ved at tr kke i sl jfens ende i retning mod sp ndet Tr k i...

Page 29: ...palle tenere il regolatore e tirare la cinghia delle spalle anteriore verso il basso Per allentare le cinghie delle spalle spostare il regolatore verso il basso Nota una volta regolato il sistema di b...

Page 30: ...schienale Para cambiar las ranuras de los cinturones de los hombros Desde la parte trasera de la trona pasar la parte de los hombros de los cinturones de seguridad a trav s de las ranuras del respald...

Page 31: ...to be sure they are secure in the seat back l avant de la chaise haute tirer sur les bretelles des courroies abdominales d paule et les passer dans les fentes d sir es de l appuie t te du coussin et...

Page 32: ...andeja no ha sido dise ada para sujetar al ni o Undg alvorlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Barnet b r altid have sele p Selen skal sidde korrekt og v...

Page 33: ...osabrazos Apretarla hasta que quede bien encajada Atenci n antes de utilizar la trona lavar bien todas las piezas del producto bandejas que vayan a estar en contacto con comida La bandeja de base no e...

Page 34: ...ckan fram t eller bak t Taban tepsisinin n k sm ndaki serbest b rakma ubu unu iterek taban tepsisini ne veya arkaya do ru ayarlayabilirsiniz 8 While pushing the release bar on the front of the base tr...

Page 35: ...a microondas Anbring spisebakken oven p underbakken som vist Tip Vask alle de dele bakkerne der kan komme i kontakt med mad grundigt inden brug Spisebakken t ler ikke mikrob lgeovn Encaixe o tabuleiro...

Page 36: ...i barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Det anbefales at den oprejste stilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVE...

Page 37: ...en bis sie in der gew nschten Position ist Die R ckenlehne versuchen hin und herzubewegen um sicherzugehen dass sie in der jeweiligen Position fest eingerastet ist und sicher sitzt Zo zet u het stoelt...

Page 38: ...seggiolino Premere le leve situate su entrambi i regolatori di altezza e sollevare o abbassare il seggiolino all altezza desiderata Assicurarsi che entrambi i lati del seggiolino siano regolati alla...

Page 39: ...rlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Hjulene skal altid v re l st M aldrig bruges i n rheden af trapper WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVER...

Page 40: ...ssionar a lingueta Paina vipu alas Trykk ned tappen Tryck ned knappen T rna a bast r n Tab Languette Lasche Tabje Linguetta Leng eta Tap Wheels Roues Feststellrollen Wieltjes Rotelle Ruedas Hjul 13 Li...

Page 41: ...posizione 7 la posizione pi bassa Tirare i fermi di disconnessione del telaio in avanti e spingere le gambe posteriori verso quelle anteriori Con las patas totalmente abiertas bajar el asiento hasta l...

Page 42: ...schouderriempjes en het middelste riempje terugplaatsen Passare il sistema di bloccaggio il telaio e i ripiani con un panno umido pulito e sapone neutro Il ripiano porta vivande pu essere lavato nel c...

Page 43: ...igjen Se monteringstrinn 13 17 VIKTIG Produktet m aldri brukes uten sikkerhetsselen Monter mage skulderselene og skrittselen S kerhetssele ram brickor och brickleksak kan torkas av med mild reng ring...

Page 44: ...Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL...

Reviews: