42
The restraint system, frame, trays and tray toy may be wiped clean using
•
a mild cleaning solution and a damp cloth.
The food tray is also top rack dishwasher safe (or use bottom rack - without
•
using the drying cycle).
The pad is machine washable. Wash in cold water on the gentle cycle. Do not
•
use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.
To remove the pad:
Remove the elastic loops from the pegs on the back of the seat.
•
From behind the product, squeeze the restraint release tabs and remove
•
the restraint system from the peg.
From the front of the product, pull to remove the restraint system.
•
Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat.
•
Lift the top of the pad off of the seat back.
•
To replace the pad: refer to assembly steps 13-17.
•
IMPORTANT!
Never use this product without the restraint system.
Replace the waist/shoulder belts and crotch belt.
•
Le système de retenue, l'armature, les plateaux et le jouet peuvent être
•
nettoyés avec un linge humide et une solution nettoyante douce.
Le plateau à repas peut aussi être lavé dans le panier supérieur du lave-
•
vaisselle (ou dans le panier inférieur si le cycle de séchage chaud n’est
pas sélectionné).
Le coussin est lavable en machine. Laver à l'eau froide à cycle délicat.
•
Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher séparément à basse température
et retirer rapidement de la machine une fois sec.
Pour retirer le coussin :
Retirer les boucles élastiques des chevilles au dos de la chaise.
•
À l'arrière du produit, appuyer sur les languettes de dégagement et retirer
•
le système de retenue de la cheville.
À l'avant du produit, tirer sur le système de retenue pour l'enlever.
•
Détacher les attaches du coussin du devant du siège.
•
Enlever le haut du coussin du dossier de la chaise.
•
Pour remettre le coussin, se référer aux étapes d'assemblage 13 à 17.
•
IMPORTANT !
Ne jamais utiliser ce produit sans le système de retenue.
Remettre en place les courroies ventrales, d'épaules et d'entrejambe.
•
Das Schutzsystem, der Rahmen, das Tablett, der Einsatz und das dazugehörige
•
Spielzeug können mit einem feuchten, mit milder Reinigungslösung
angefeuchtetem Tuch abgewischt werden.
Der Einsatz kann im oberen Fach der Spülmaschine gereinigt werden (oder im
•
unteren Fach ohne Trockenvorgang).
Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das
•
Schutzsystem in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine
Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur separat im Trockner
trocknen, und nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen.
Das Polster abnehmen:
Die elastischen Schlaufen von den auf der Rückseite des Sitzes befindlichen
•
Stiften nehmen.
Von der Rückseite des Produkts aus die Laschen zum Lösen des Schutzsystems
•
zusammendrücken und das Schutzsystem von der Halterung abnehmen.
Von der Vorderseite des Produkts aus das Schutzsystem zum Abnehmen
•
nach vorne ziehen.
Die Klipps von der Vorderkante des Sitzes lösen.
•
Den oberen Teil des Polsters von der Rückenlehne abnehmen.
•
Das Polster erneut befestigen: siehe Aufbauschritte 13 - 17.
•
WICHTIG!
Dieses Produkt niemals ohne das Schutzsystem verwenden.
Die Bauch-/Schultergurte sowie den Leistengurt wieder einsetzen.
•
Het veiligheidstuigje, het frame, de bladen en het speeltje kunnen met een
•
vochtig doekje en een mild sopje worden schoongemaakt.
Het etensblad kan in het bovenste rek van de vaatwasser (of in het onderste
•
rek, maar dan zonder de warme droogcyclus).
Het kussentje kan in de wasmachine. Wassen in koud water en op laag
•
toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart in de droogtrommel drogen
op lage temperatuur en meteen daarna eruit halen.
Verwijderen van het kussentje:
Maak de elastieken lusjes los van de palletjes aan de onder- en achterkant
•
van het stoeltje.
Knijp aan de achterkant van het product de bevestigingstabjes van het
•
veiligheidtuigje naar elkaar toe en maak het veiligheidstuigje los van het palletje.
Verwijder het veiligheidstuigje door de riempjes aan de voorkant van het
•
stoeltje door de gleufjes te trekken.
Maak de lusjes van het kussentje los van de voorkant van de zitting.
•
Schuif het kussentje van de rugleuning.
•
Terugplaatsen van het kussentje: zie stappen 13-17.
•
BELANGRIJK!
Dit product nooit zonder het veiligheidstuigje gebruiken.
Altijd de heup/schouderriempjes en het middelste riempje terugplaatsen.
•
Passare il sistema di bloccaggio, il telaio e i ripiani con un panno umido pulito
•
e sapone neutro.
Il ripiano porta-vivande può essere lavato nel cestello superiore della
•
lavastoviglie (oppure in quello inferiore evitando il ciclo di asciugatura).
L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare in lavatrice in acqua fredda e con
•
ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente a bassa
temperatura ed estrarre immediatamente.
Per rimuovere l'imbottitura:
Rimuovere gli anelli elastici dai perni situati sul retro del seggiolino.
•
Dal retro del prodotto, stringere le linguette di disconnessione del sistema
•
di bloccaggio e rimuoverlo dal perno.
Dalla parte frontale del prodotto, tirare e rimuovere il sistema di bloccaggio.
•
Rimuovere i ganci dell'imbottitura dal bordo anteriore del seggiolino.
•
Rimuovere la parte superiore dell'imbottitura dallo schienale.
•
Per riposizionare l'imbottitura: far riferimento ai punti del Montaggio 13 - 17.
•
IMPORTANTE!
Non usare mai questo prodotto senza il sistema di bloccaggio.
Riposizionare le cinghie della vita/spalle e la cinghia del cavallo.
•
Lavar los cinturones de seguridad, el armazón, las bandejas y el juguete de la
•
bandeja con un paño húmedo y jabón suave.
La bandeja de alimentación se puede lavar en la bandeja superior
•
del lavavajillas (o en la inferior si no se aplica el programa de secado).
El acolchado puede lavarse a máquina. Lavarlo en agua fría y con un programa
•
para ropa delicada. No utilizar lejía. Secarlo por separado en la secadora a baja
temperatura y retirarlo inmediatamente al terminar el programa.
Para retirar el acolchado:
Desenganchar los aros elásticos de las clavijas del respaldo del asiento.
•
Desde la parte de atrás de la trona, apretar las lengüetas del arnés
•
y desenganchar los cinturones de seguridad de la clavija.
Desde la parte delantera de la trona, tirar de los cinturones para sacarlos.
•
Soltar los ganchos del acolchado del borde delantero del asiento.
•
Levantar la parte superior del acolchado para sacarlo del respaldo.
•
Para volver a colocar el acolchado en su sitio, consultar los pasos de montaje
•
13-17.
¡ATENCIÓN!
No utilizar este producto sin el sistema de sujeción incorporado.
Cuando se desee volver a utilizar la trona, volver a instalar todos los cinturones
•
de seguridad (cinturones de la cintura, de los hombros y de la entrepierna).
Sikkerhedsbæltet, stellet, bakkerne og legetøjet på bakkerne kan tørres
•
af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel.
Spisebakken kan vaskes i opvaskemaskinens øverste del (eller nederste,
•
hvis der ikke bruges tørring).
Hynden kan maskinvaskes. Vaskes på et skåneprogram ved lav temperatur.
•
Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme.
Tages derefter straks ud af tørretumbleren.
Sådan afmonteres hynden:
Tag gummibåndene af tappene bag på ryglænet.
•
Tryk sikkerhedsbæltets udløsertappe bag på stolen sammen, og fjern
•
remmene fra tappen.
Træk i sikkerhedsbæltet foran på stolen for at fjerne det.
•
Løsn hyndens hægter fra sædets forreste kant.
•
Løft den øverste del af hynden af ryglænet.
•
Sådan monteres hynden igen: Se trin 13-17 under samling af produktet.
•
VIGTIGT!
Produktet må aldrig benyttes uden sikkerhedsbæltet.
Udskift hofte-/skulderremmene og skridtremmen, hvis de bliver slidte.
•
O sistema de retenção, estrutura, tabuleiros e brinquedo podem ser limpos
•
com um pano humedecido numa solução de limpeza suave.
O tabuleiro de refeição pode ser lavado na prateleira superior da máquina
•
de lavar-loiça (ou na prateleira inferior sem o ciclo de secagem).
O forro almofadado é lavável na máquina. Lavar em água fria, num ciclo
•
suave. Não usar soluções branqueadoras. Secar na máquina em separado
e a baixas temperaturas, e retirar de imediato.
Para retirar o forro:
Retirar os elos de plástico dos pinos das costas da cadeira.
•
Por detrás do produto, pressione as linguetas e retire o sistema de retenção
•
do pino.
Pela frente do produto, puxe o sistema de retenção, e retire-o.
•
Desaperte os ganchos do forro da parte da frente do assento.
•
Levante a parte superior do forro, retirando-o das costas da cadeira.
•
Para voltar a colocar o forro: ler os passos da montagem 13-17.
•
ATENÇÃO!
Não usar o produto sem o sistema de retenção.
Volte a colocar os cintos de ombros/cintura e de entre-pernas.
•
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse
Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане