background image

42

 The restraint system, frame, trays and tray toy may be wiped clean using 

• 

a mild cleaning solution and a damp cloth.
 The food tray is also top rack dishwasher safe (or use bottom rack - without 

• 

using the drying cycle).
 The pad is machine washable. Wash in cold water on the gentle cycle. Do not 

• 

use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.

To remove the pad:

Remove the elastic loops from the pegs on the back of the seat.

• 

 From behind the product, squeeze the restraint release tabs and remove 

• 

the restraint system from the peg.
From the front of the product, pull to remove the restraint system.

• 

Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat.

• 

Lift the top of the pad off of the seat back.

• 

To replace the pad: refer to assembly steps 13-17.

• 

IMPORTANT! 

Never use this product without the restraint system.

Replace the waist/shoulder belts and crotch belt.

• 

 Le système de retenue, l'armature, les plateaux et le jouet peuvent être 

• 

nettoyés avec un linge humide et une solution nettoyante douce.
 Le plateau à repas peut aussi être lavé dans le panier supérieur du lave-

• 

vaisselle (ou dans le panier inférieur si le cycle de séchage chaud n’est 
pas sélectionné).
 Le coussin est lavable en machine. Laver à l'eau froide à cycle délicat. 

• 

Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher séparément à basse température 
et retirer rapidement de la machine une fois sec.

Pour retirer le coussin :

Retirer les boucles élastiques des chevilles au dos de la chaise.

• 

 À l'arrière du produit, appuyer sur les languettes de dégagement et retirer 

• 

le système de retenue de la cheville.
À l'avant du produit, tirer sur le système de retenue pour l'enlever.

• 

Détacher les attaches du coussin du devant du siège.

• 

Enlever le haut du coussin du dossier de la chaise.

• 

Pour remettre le coussin, se référer aux étapes d'assemblage 13 à 17.

• 

IMPORTANT ! 

Ne jamais utiliser ce produit sans le système de retenue.

Remettre en place les courroies ventrales, d'épaules et d'entrejambe.

• 

 Das Schutzsystem, der Rahmen, das Tablett, der Einsatz und das dazugehörige 

• 

Spielzeug können mit einem feuchten, mit milder Reinigungslösung 
angefeuchtetem Tuch abgewischt werden.
 Der Einsatz kann im oberen Fach der Spülmaschine gereinigt werden (oder im 

• 

unteren Fach ohne Trockenvorgang).
 Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das 

• 

Schutzsystem in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine 
Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur separat im Trockner 
trocknen, und nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen.

Das Polster abnehmen:

 Die elastischen Schlaufen von den auf der Rückseite des Sitzes befindlichen 

• 

Stiften nehmen.
 Von der Rückseite des Produkts aus die Laschen zum Lösen des Schutzsystems 

• 

zusammendrücken und das Schutzsystem von der Halterung abnehmen.
 Von der Vorderseite des Produkts aus das Schutzsystem zum Abnehmen 

• 

nach vorne ziehen.
Die Klipps von der Vorderkante des Sitzes lösen.

• 

Den oberen Teil des Polsters von der Rückenlehne abnehmen.

• 

Das Polster erneut befestigen: siehe Aufbauschritte 13 - 17.

• 

WICHTIG! 

Dieses Produkt niemals ohne das Schutzsystem verwenden.

Die Bauch-/Schultergurte sowie den Leistengurt wieder einsetzen.

• 

 Het veiligheidstuigje, het frame, de bladen en het speeltje kunnen met een 

• 

vochtig doekje en een mild sopje worden schoongemaakt.
 Het etensblad kan in het bovenste rek van de vaatwasser (of in het onderste 

• 

rek, maar dan zonder de warme droogcyclus).
 Het kussentje kan in de wasmachine. Wassen in koud water en op laag 

• 

toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart in de droogtrommel drogen 
op lage temperatuur en meteen daarna eruit halen.

Verwijderen van het kussentje:

 Maak de elastieken lusjes los van de palletjes aan de onder- en achterkant 

• 

van het stoeltje.
 Knijp aan de achterkant van het product de bevestigingstabjes van het 

• 

veiligheidtuigje naar elkaar toe en maak het veiligheidstuigje los van het palletje.
 Verwijder het veiligheidstuigje door de riempjes aan de voorkant van het 

• 

stoeltje door de gleufjes te trekken.
Maak de lusjes van het kussentje los van de voorkant van de zitting.

• 

Schuif het kussentje van de rugleuning.

• 

Terugplaatsen van het kussentje: zie stappen 13-17.

• 

BELANGRIJK! 

Dit product nooit zonder het veiligheidstuigje gebruiken.

Altijd de heup/schouderriempjes en het middelste riempje terugplaatsen.

• 

 Passare il sistema di bloccaggio, il telaio e i ripiani con un panno umido pulito 

• 

e sapone neutro.
 Il ripiano porta-vivande può essere lavato nel cestello superiore della 

• 

lavastoviglie (oppure in quello inferiore evitando il ciclo di asciugatura).
 L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare in lavatrice in acqua fredda e con 

• 

ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente a bassa 
temperatura ed estrarre immediatamente.

Per rimuovere l'imbottitura:

Rimuovere gli anelli elastici dai perni situati sul retro del seggiolino.

• 

 Dal retro del prodotto, stringere le linguette di disconnessione del sistema 

• 

di bloccaggio e rimuoverlo dal perno.
Dalla parte frontale del prodotto, tirare e rimuovere il sistema di bloccaggio.

• 

Rimuovere i ganci dell'imbottitura dal bordo anteriore del seggiolino.

• 

Rimuovere la parte superiore dell'imbottitura dallo schienale.

• 

Per riposizionare l'imbottitura: far riferimento ai punti del Montaggio 13 - 17.

• 

IMPORTANTE! 

Non usare mai questo prodotto senza il sistema di bloccaggio.

Riposizionare le cinghie della vita/spalle e la cinghia del cavallo.

• 

 Lavar los cinturones de seguridad, el armazón, las bandejas y el juguete de la 

• 

bandeja con un paño húmedo y jabón suave.
 La bandeja de alimentación se puede lavar en la bandeja superior 

• 

del lavavajillas (o en la inferior si no se aplica el programa de secado).
 El acolchado puede lavarse a máquina. Lavarlo en agua fría y con un programa 

• 

para ropa delicada. No utilizar lejía. Secarlo por separado en la secadora a baja 
temperatura y retirarlo inmediatamente al terminar el programa.

Para retirar el acolchado:

Desenganchar los aros elásticos de las clavijas del respaldo del asiento.

• 

 Desde la parte de atrás de la trona, apretar las lengüetas del arnés 

• 

y desenganchar los cinturones de seguridad de la clavija.
Desde la parte delantera de la trona, tirar de los cinturones para sacarlos.

• 

Soltar los ganchos del acolchado del borde delantero del asiento.

• 

Levantar la parte superior del acolchado para sacarlo del respaldo.

• 

 Para volver a colocar el acolchado en su sitio, consultar los pasos de montaje 

• 

13-17.

¡ATENCIÓN! 

No utilizar este producto sin el sistema de sujeción incorporado.

 Cuando se desee volver a utilizar la trona, volver a instalar todos los cinturones 

• 

de seguridad (cinturones de la cintura, de los hombros y de la entrepierna).

 Sikkerhedsbæltet, stellet, bakkerne og legetøjet på bakkerne kan tørres 

• 

af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel.
 Spisebakken kan vaskes i opvaskemaskinens øverste del (eller nederste, 

• 

hvis der ikke bruges tørring).
 Hynden kan maskinvaskes. Vaskes på et skåneprogram ved lav temperatur. 

• 

Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme. 
Tages derefter straks ud af tørretumbleren.

Sådan afmonteres hynden:

Tag gummibåndene af tappene bag på ryglænet.

• 

 Tryk sikkerhedsbæltets udløsertappe bag på stolen sammen, og fjern 

• 

remmene fra tappen.
Træk i sikkerhedsbæltet foran på stolen for at fjerne det.

• 

Løsn hyndens hægter fra sædets forreste kant.

• 

Løft den øverste del af hynden af ryglænet.

• 

Sådan monteres hynden igen: Se trin 13-17 under samling af produktet.

• 

VIGTIGT! 

Produktet må aldrig benyttes uden sikkerhedsbæltet.

Udskift hofte-/skulderremmene og skridtremmen, hvis de bliver slidte.

• 

 O sistema de retenção, estrutura, tabuleiros e brinquedo podem ser limpos 

• 

com um pano humedecido numa solução de limpeza suave.
 O tabuleiro de refeição pode ser lavado na prateleira superior da máquina 

• 

de lavar-loiça (ou na prateleira inferior sem o ciclo de secagem).
 O forro almofadado é lavável na máquina. Lavar em água fria, num ciclo 

• 

suave. Não usar soluções branqueadoras. Secar na máquina em separado 
e a baixas temperaturas, e retirar de imediato.

Para retirar o forro:

Retirar os elos de plástico dos pinos das costas da cadeira.

• 

 Por detrás do produto, pressione as linguetas e retire o sistema de retenção 

• 

do pino.
Pela frente do produto, puxe o sistema de retenção, e retire-o.

• 

Desaperte os ganchos do forro da parte da frente do assento.

• 

Levante a parte superior do forro, retirando-o das costas da cadeira.

• 

Para voltar a colocar o forro: ler os passos da montagem 13-17.

• 

ATENÇÃO! 

Não usar o produto sem o sistema de retenção.

Volte a colocar os cintos de ombros/cintura e de entre-pernas.

• 

Care    Entretien    Pflege    Onderhoud    Manutenzione    Limpieza y mantenimiento    Vedligeholdelse    

Manutenção    Hoito    Vedlikehold    Skötsel    Φροντίδα    Bakım    Поддържане

Summary of Contents for T1837

Page 1: ...TER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCI N RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE...

Page 2: ...ind muss immer einen Sicherheitsschutz tragen der sachgem angelegt und angepasst wurde sodass es sicher und fest sitzt Das Basistablett ist nicht daf r vorgesehen oder konstruiert das Kind im Stuhl zu...

Page 3: ...barnet Bakken er ikke beregnet til at holde barnet fast i stolen Det anbefales at den oprejste s destilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATEN O...

Page 4: ...j lp anv nder stolen i uppr tt l ge H ll alltid barnet under uppsikt i barnstolen L mna aldrig barnet utan uppsikt Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korrekt monterade och justerade Hjulen sk...

Page 5: ...ara el montaje destornillador de estrella no incluido Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados Atenci n incluye una hoja de adhesivos en varios idiomas El adhesivo q...

Page 6: ...l prodotto deve essere montato da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Denne pakke indeholder sm dele indtil produktet er...

Page 7: ...aflojar los tornillos con un destornillador de estrella No apretarlos en exceso Bem rk Alle skruer sp ndes og l snes med en stjerneskruetr kker Pas p ikke at sp nde skruerne for h rdt Aten o Aparafuse...

Page 8: ...ci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A Tel 902 20 30 10 cservice spain mattel com o visite nuestra p gina web www service mattel com es No sustituir ninguna pieza del producto VIGTIGT F r produktet s...

Page 9: ...nt underlag Luta fotst det och s tt fast det p sitsbotten som bilden visar Koltu un taban n a a ya bakacak ekilde d z bir y zeye yerle tirin ekilde g sterildi i gibi ayakl belli bir a yla koltuk taban...

Page 10: ...o del seggiolino per verificare che siano agganciati correttamente al fondo del seggiolino Se i tubi dovessero muoversi probabilmente non sono stati agganciati correttamente Estrarre le viti e verific...

Page 11: ...ieds jusque dans le bas du si ge Serrer les vis Cette op ration peut n cessiter de la force Zwei Nr 10 x 2 2 cm schwarze Schrauben durch die Fu st tze in die Sitzfl che stecken Die Schrauben festziehe...

Page 12: ...Kolo Spor ppning Yuva Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 2 2 cm black screw into the hinge rod Tighten the...

Page 13: ...out on each frame to open Make sure it clicks into place Position a frame so that the decorated side is outward Fit the end of a base into the back leg of a frame Fit a screw retainer over the hole in...

Page 14: ...el orificio de la pata trasera tal como muestra el dibujo e introducir un tornillo negro n 10 de 2 2 cm a trav s del tope y la pata trasera Apretar el tornillo Repetir esta operaci n para montar la pa...

Page 15: ...mature comme illustr Die an den Sitzh henreglern befindlichen Hebel dr cken und die Regler gleichzeitig wie dargestellt an den vorderen Rahmenbeinen nach oben auf Position 4 schieben Houd de hendeltje...

Page 16: ...i in er eveleri hafif e ay rman z gerekebilir 4 Seat Assembly Si ge Sitz Konstruktion Stoeltje Seggiolino Asiento S desamling Fit the seat assembly between the frames Insert the seat bottom tubes int...

Page 17: ...svart 10 x 2 2 cm svart skruv genom skruvf stet och fr mre benet Dra t skruven Upprepa proceduren f r att s tta fast den andra nden av den fr mre basen med det andra skruvf stet och en svart 10 x 2 2...

Page 18: ...nto S der rsender Push each seat height adjuster to be sure they are completely on the seat bottom tubes Insert a 8 x 1 9 cm screw through each seat height adjuster and the ends of the seat bottom tub...

Page 19: ...r glage de la hauteur du si ge Sitzh henregler Zithoogteversteller Regolatore di altezza Regulador de altura H jdejusteringsmekanisme Push each seat height adjuster to be sure they are completely on...

Page 20: ...door de gaatjes in de zitting Draai de zitting om en maak de elastieken lusjes vast aan de pennetjes Far passare gli anelli elastici dell imbottitura nei fori del fondo del seggiolino Capovolgere il s...

Page 21: ...lerinin omuz k sm n koltuk arkal ndaki yuvalardan ge irerek kar n 15 Place the pad onto the seat Insert the crotch belt through the slot in the pad Make sure the crotch belt is not twisted Placer le c...

Page 22: ...itze Onderste gleufjes schouderriempjes Fessure inferiori per le cinghie delle spalle Ranuras inferiores para los cinturones de los hombros Nederste riller til skulderrem Ranhuras do cinto inferior de...

Page 23: ...r i bambini di taglia pi grande Far passare la parte superiore dell imbottitura sopra lo schienale Ripiegare il bordo inferiore dell imbottitura sotto il bordo del fondo del seggiolino per fissarla In...

Page 24: ...d in het stoeltje te houden Het kinderstoeltje alleen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA AD...

Page 25: ...att barnet faller eller glider ur Barnet ska alltid b ra korrekt inpassad och p satt s kerhetssele Brickan r inte avsedd att h lla kvar barnet i stolen Anv nd inte barnstolen om inte alla delar r korr...

Page 26: ...nghie della vita spalle su ogni lato della cinghia del cavallo Assicurarsi di sentire uno scatto su entrambi i lati Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo in d...

Page 27: ...courroies d paule de sorte que le syst me de retenue soit bien ajust contre l enfant Se r f rer la section suivante pour voir les instructions de serrage des courroies abdominales Jeden der Bauch und...

Page 28: ...em strammes p samme m de S dan l snes hofteremmene F r den l se ende af remmen op gennem sp ndet s der dannes en sl jfe 1 G r sl jfen st rre ved at tr kke i sl jfens ende i retning mod sp ndet Tr k i...

Page 29: ...palle tenere il regolatore e tirare la cinghia delle spalle anteriore verso il basso Per allentare le cinghie delle spalle spostare il regolatore verso il basso Nota una volta regolato il sistema di b...

Page 30: ...schienale Para cambiar las ranuras de los cinturones de los hombros Desde la parte trasera de la trona pasar la parte de los hombros de los cinturones de seguridad a trav s de las ranuras del respald...

Page 31: ...to be sure they are secure in the seat back l avant de la chaise haute tirer sur les bretelles des courroies abdominales d paule et les passer dans les fentes d sir es de l appuie t te du coussin et...

Page 32: ...andeja no ha sido dise ada para sujetar al ni o Undg alvorlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Barnet b r altid have sele p Selen skal sidde korrekt og v...

Page 33: ...osabrazos Apretarla hasta que quede bien encajada Atenci n antes de utilizar la trona lavar bien todas las piezas del producto bandejas que vayan a estar en contacto con comida La bandeja de base no e...

Page 34: ...ckan fram t eller bak t Taban tepsisinin n k sm ndaki serbest b rakma ubu unu iterek taban tepsisini ne veya arkaya do ru ayarlayabilirsiniz 8 While pushing the release bar on the front of the base tr...

Page 35: ...a microondas Anbring spisebakken oven p underbakken som vist Tip Vask alle de dele bakkerne der kan komme i kontakt med mad grundigt inden brug Spisebakken t ler ikke mikrob lgeovn Encaixe o tabuleiro...

Page 36: ...i barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Det anbefales at den oprejste stilling kun benyttes til b rn som kan sidde selv uden st tte WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVE...

Page 37: ...en bis sie in der gew nschten Position ist Die R ckenlehne versuchen hin und herzubewegen um sicherzugehen dass sie in der jeweiligen Position fest eingerastet ist und sicher sitzt Zo zet u het stoelt...

Page 38: ...seggiolino Premere le leve situate su entrambi i regolatori di altezza e sollevare o abbassare il seggiolino all altezza desiderata Assicurarsi che entrambi i lati del seggiolino siano regolati alla...

Page 39: ...rlige skader eller d dsulykker fordi barnet falder ned fra eller glider ud af stolen Hjulene skal altid v re l st M aldrig bruges i n rheden af trapper WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING AVVER...

Page 40: ...ssionar a lingueta Paina vipu alas Trykk ned tappen Tryck ned knappen T rna a bast r n Tab Languette Lasche Tabje Linguetta Leng eta Tap Wheels Roues Feststellrollen Wieltjes Rotelle Ruedas Hjul 13 Li...

Page 41: ...posizione 7 la posizione pi bassa Tirare i fermi di disconnessione del telaio in avanti e spingere le gambe posteriori verso quelle anteriori Con las patas totalmente abiertas bajar el asiento hasta l...

Page 42: ...schouderriempjes en het middelste riempje terugplaatsen Passare il sistema di bloccaggio il telaio e i ripiani con un panno umido pulito e sapone neutro Il ripiano porta vivande pu essere lavato nel c...

Page 43: ...igjen Se monteringstrinn 13 17 VIKTIG Produktet m aldri brukes uten sikkerhetsselen Monter mage skulderselene og skrittselen S kerhetssele ram brickor och brickleksak kan torkas av med mild reng ring...

Page 44: ...Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL...

Reviews: