7
Assembly Montaje Assemblage
Button
Botón
Bouton
Button
Botón
Bouton
Feet
Patas
Pieds
Feet
Patas
Pieds
• Stand the assembly upright.
• Pull the legs out so that the buttons
“snap”
into the holes in the
motorized frame.
• When standing behind the product, all four feet should be
flat
upon the floor. And, check for an
L
marking on the left foot and
an
R
marking on the right foot.
• If the feet are not flat upon the floor, or the left and right feet
have been reversed, remove both lower legs from the upper legs.
Replace them onto the opposite upper leg.
• Colocar la unidad en posición vertical.
• Tirar de las patas de modo que los botones se
“ajusten”
en los
orificios del armazón motorizado.
• Al pararse detrás del producto, las cuatro patas deben estar
planas
contra el piso. Verifique que la pata izquierda tenga una
L
y la pata derecha una
R
.
• Si las patas no están planas contra el piso, o si las patas izqui-
erda y derecha están en el lugar equivocado, sacar ambas patas
inferiores de las patas superiores. Ahora colóquelas en la pata
superior correspondiente.
• Mettre l’assemblage debout.
• Écarter les montants de façon que les boutons
s’emboîtent
dans
les trous du boîtier du moteur.
• Se placer derrière le produit et s’assurer que les quatre pieds
sont bien à
plat
sur le sol. Vérifier aussi que le pied gauche est
identifié par un
«L»
et le pied droit par un
«R»
.
• Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les pieds gauche
et droit ont été inversés, retirer les deux montants inférieurs des
montants supérieurs. Les installer sur le montant opposé.
L
R
5
• Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat with the ruffle toward the top of
the seat.
• Fold the bottom of the pad up. Insert the crotch belt through the
slot in the pad. Make sure the crotch belt is not twisted.
• Colocar el asiento en posición vertical.
• Colocar la almohadilla en el asiento con el volante hacia la parte
superior del asiento.
• Doblar la parte inferior de la almohadilla hacia arriba. Introducir
el cinturón de la entrepierna en la ranura de la almohadilla.
Verificar que el cinturón de la entrepierna no esté retorcido.
• Remettre le siège à l’endroit.
• Placer le coussin sur le siège de façon que le volant soit sur le
dossier du siège.
• Plier le bas du coussin vers le haut. Glisser la courroie
d’entrejambe dans la fente du coussin. S’assurer qu’elle n’est
pas tortillée.
Slot
Ranura
Fente
Seat
Asiento
Siège
Ruffle
Volante
Volant
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Courroie d’entrejambe
• Plug the power cord from the motor assembly into the power
cord in the frame assembly.
• Enchufar el cable eléctrico de la unidad del motor en el cable
eléctrico de la unidad del armazón.
• Brancher le cordon d'alimentation du boîtier du moteur sur le
cordon d'alimentation de la structure.
6
7