28
Para tensar los cinturones:
Introducir por la hebilla el extremo fi jo del cinturón, hacia arriba, formando un
•
aro
1
. Tirar del extremo libre del cinturón
2
.
Para afl ojar los cinturones:
Introducir por la hebilla el extremo libre del cinturón, hacia arriba, formando un
•
aro
1
. Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo
fi jo del cinturón para acortar el extremo libre
2
.
Sådan strammes sikkerhedsbæltet:
Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en
•
sløjfe
1
. Træk i den løse ende af remmen
2
.
Sådan løsnes sikkerhedsbæltet:
Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
•
1
.
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet. Træk i den
fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere
2
.
Para apertar os cintos:
Inserir a extremidade do cinto através da fi vela, formando um elo
•
1
. Puxar
a extremidade do cinto
2
.
Para alargar os cintos:
Inserir a extremidade do cinto através da fi vela, formando um elo
•
1
. Alargar
o arco puxando a extremidade em direcção à fi vela. Empurrar a extremidade do
cinto para o encurtar
2
.
Sivuvöiden kiristäminen:
Työnnä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen läpi, niin että syntyy
•
silmukka
1
. Vedä vyön vapaasta päästä
2
.
Sivuvöiden löysääminen:
Työnnä vyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka
•
1
. Suurenna
silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti. Vedä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa,
niin että vapaa pää lyhenee
2
.
Slik strammer du sikkerhetsselene:
Skyv den faste enden av selen gjennom spennen, slik at selen står i en bue opp
•
fra spennen
1
. Dra i den løse enden av sikkerhetsselen
2
.
Slik løsner du sikkerhetsselene:
Skyv den løse enden av selen gjennom spennen, slik at selen står i en bue opp
•
fra spennen
1
. Gjør løkken større ved å dra enden av løkken mot spennen.
Dra i den faste enden av sikkerhetsselen for å minske den løse enden av
sikkerhetsselen
2
.
Dra åt säkerhetsselen:
För den säkrade änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en
•
ögla
1
. Dra i den fria änden av säkerhetsselen
2
.
Lossa säkerhetsselen:
För den fria änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en
•
ögla
1
. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den
säkrade änden av säkerhetsselen för att korta dess fria ände
2
.
Για να σφίξετε τις ζώνες συγκράτησης:
Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε μία
•
θηλιά
1
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης συγκράτησης
2
.
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες συγκράτησης:
Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης συγκράτησης μέσα από την αγκράφα
•
για να σχηματιστεί μία θηλιά
1
. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της
προς την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης συγκράτησης για να
κοντύνετε το ελεύθερο άκρο της ζώνης συγκράτησης
2
.
Emniyet kemerlerini sıkmak için:
Emniyet kemerinin bağlama ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan
•
geçirin
1
. Emniyet kemerinin serbest ucunu çekin
2
.
Emniyet kemerlerini gevşetmek için:
Emniyet kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
•
1
.
İlmeğin ucunu tokaya doğru çekerek ilmeği genişletin. Emniyet kemerinin
bağlama ucunu, serbest ucu kısaltmak için çekin
2
.
За стягане на коланите:
Дръпнете нагоре фиксирания край на колана през катарамата, за да
•
разхлабите в самата катарама
1
. Издърпайте свободния край на
ограничителния колан
2
.
За разхлабване на ограничителите коланите:
Дръпнете нагоре свободния край на колана през катарамата, за да
•
разхлабите
1
. Разхлабете колана (вижте изображението) като издърпате
напред в самата катарама. Издърпайте фиксирания край на ограничителния
колан, за да скъсите свободния край на ограничителния колан
2
.
3
Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край
Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край
Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край
Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край
TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
СТЯГАНЕ
LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSÄÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ
To tighten the restraint belts:
Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form
•
a loop
1
. Pull the free end of the restraint belt
2
.
To loosen the restraint belts:
Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to form a loop
•
1
.
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint belt to shorten the free end of the restraint
belt
2
.
Pour serrer les courroies de retenue :
Glisser l’extrémité fi xe de la courroie vers le haut dans le passant de façon
•
à former une boucle
1
. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie
2
.
Pour desserrer les courroies de retenue :
Glisser l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une
•
boucle
1
. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité de la boucle vers le
passant. Tirer sur l’extrémité fi xe de la courroie de façon à la raccourcir du côté
de l’extrémité libre
2
.
Zum Festziehen der Schutzgurte:
Stecken Sie das verankerte Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle, sodass
•
eine Schlaufe gebildet wird
1
. Ziehen Sie am losen Ende des Schutzgurtes
2
.
Zum Lockern der Schutzgurte:
Stecken Sie das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle, sodass eine
•
Schlaufe gebildet wird
1
. Vergrößern Sie die Schlaufe, indem Sie das Ende
der Schlaufe in Richtung Schnalle ziehen. Ziehen Sie am verankerten Ende des
Schutzgurtes, um das lose Ende des Schutzgurtes kürzer zu machen
2
.
Straktrekken van de veiligheidsriempjes:
Schuif het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog en
•
maak een lus
1
. Trek aan het losse uiteinde van het veiligheidsriempje
2
.
Losser maken van de veiligheidsriempjes:
Schuif het losse uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog en
•
maak een lus
1
. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in
de richting van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje
om het losse uiteinde korter te maken
2
.
Come stringere le cinghie:
Far passare l'estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio nella fi bbia e formare un
•
anello
1
. Tirare l'estremità libera della cinghia di bloccaggio
2
.
Come allentare le cinghie:
Far passare l'estremità libera della cinghia di bloccaggio nella fi bbia e formare
•
un anello
1
. Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fi bbia.
Tirare l'estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio per accorciare l'estremità
libera della cinghia di bloccaggio
2
.