background image

28

Para tensar los cinturones:

Introducir por la hebilla el extremo fi jo del cinturón, hacia arriba, formando un 

• 

aro 

1

. Tirar del extremo libre del cinturón 

2

.

Para afl ojar los cinturones:

Introducir por la hebilla el extremo libre del cinturón, hacia arriba, formando un 

• 

aro 

1

. Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo 

fi jo del cinturón para acortar el extremo libre 

2

.

Sådan strammes sikkerhedsbæltet:

Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en 

• 

sløjfe 

1

. Træk i den løse ende af remmen 

2

.

Sådan løsnes sikkerhedsbæltet:

Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

• 

1

Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet. Træk i den 
fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere 

2

.

Para apertar os cintos:

Inserir a extremidade do cinto através da fi vela, formando um elo 

• 

1

. Puxar 

a extremidade do cinto 

2

.

Para alargar os cintos:

Inserir a extremidade do cinto através da fi vela, formando um elo 

• 

1

. Alargar 

o arco puxando a extremidade em direcção à fi vela. Empurrar a extremidade do 
cinto para o encurtar 

2

.

Sivuvöiden kiristäminen:

Työnnä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen läpi, niin että syntyy 

• 

silmukka 

1

. Vedä vyön vapaasta päästä 

2

.

Sivuvöiden löysääminen:

Työnnä vyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka 

• 

1

. Suurenna 

silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti. Vedä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa, 
niin että vapaa pää lyhenee 

2

.

Slik strammer du sikkerhetsselene:

Skyv den faste enden av selen gjennom spennen, slik at selen står i en bue opp 

• 

fra spennen 

1

. Dra i den løse enden av sikkerhetsselen 

2

.

Slik løsner du sikkerhetsselene:

Skyv den løse enden av selen gjennom spennen, slik at selen står i en bue opp 

• 

fra spennen 

1

. Gjør løkken større ved å dra enden av løkken mot spennen. 

Dra i den faste enden av sikkerhetsselen for å minske den løse enden av 
sikkerhetsselen 

2

.

Dra åt säkerhetsselen:

För den säkrade änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en 

• 

ögla 

1

. Dra i den fria änden av säkerhetsselen 

2

.

Lossa säkerhetsselen:

För den fria änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en 

• 

ögla 

1

. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den 

säkrade änden av säkerhetsselen för att korta dess fria ände 

2

.

Για να σφίξετε τις ζώνες συγκράτησης:

Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε μία 

• 

θηλιά 

1

. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης συγκράτησης 

2

.

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες συγκράτησης:

Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης συγκράτησης μέσα από την αγκράφα 

• 

για να σχηματιστεί μία θηλιά 

1

. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της 

προς την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης συγκράτησης για να 
κοντύνετε το ελεύθερο άκρο της ζώνης συγκράτησης 

2

.

Emniyet kemerlerini sıkmak için:

Emniyet kemerinin bağlama ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan 

• 

geçirin 

1

. Emniyet kemerinin serbest ucunu çekin 

2

.

Emniyet kemerlerini gevşetmek için:

Emniyet kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin 

• 

1

İlmeğin ucunu tokaya doğru çekerek ilmeği genişletin. Emniyet kemerinin 
bağlama ucunu, serbest ucu kısaltmak için çekin 

2

.

За стягане на коланите:

Дръпнете нагоре фиксирания край на колана през катарамата, за да 

• 

разхлабите в самата катарама 

1

. Издърпайте свободния край на 

ограничителния колан 

2

.

За разхлабване на ограничителите коланите:

Дръпнете нагоре свободния край на колана през катарамата, за да 

• 

разхлабите 

1

. Разхлабете колана (вижте изображението) като издърпате 

напред в самата катарама. Издърпайте фиксирания край на ограничителния 
колан, за да скъсите свободния край на ограничителния колан 

2

.

3

Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

Anchored End
Extrémité fixe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fissa
Extremo fijo
Fastgjort ende
Ponta fixa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta
Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

TIGHTEN
SERRER
FESTZIEHEN
STRAKTREKKEN
STRINGERE
TENSAR
STRAMME
PARA APERTAR
KIRISTÄMINEN
STRAMME
DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ
SIKIN
СТЯГАНЕ

LOOSEN
DESSERRER
LOCKERN
LOSSER MAKEN
ALLENTARE
AFLOJAR
LØSNE
PARA ALARGAR
LÖYSÄÄMINEN
LØSNE
LOSSA
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
GEVŞETİN
РАЗХЛАБВАНЕ

To tighten the restraint belts:

Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form 

• 

a loop 

1

. Pull the free end of the restraint belt 

2

.

To loosen the restraint belts:

Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to form a loop 

• 

1

Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the 
anchored end of the restraint belt to shorten the free end of the restraint 
belt 

2

.

Pour serrer les courroies de retenue :

Glisser l’extrémité fi xe de la courroie vers le haut dans le passant de façon 

• 

à former une boucle 

1

. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie 

2

.

Pour desserrer les courroies de retenue :

Glisser l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une 

• 

boucle 

1

. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité de la boucle vers le 

passant. Tirer sur l’extrémité fi xe de la courroie de façon à la raccourcir du côté 
de l’extrémité libre 

2

.

Zum Festziehen der Schutzgurte:

Stecken Sie das verankerte Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle, sodass 

• 

eine Schlaufe gebildet wird 

1

. Ziehen Sie am losen Ende des Schutzgurtes 

2

.

Zum Lockern der Schutzgurte:

Stecken Sie das lose Ende des Schutzgurtes durch die Schnalle, sodass eine 

• 

Schlaufe gebildet wird 

1

. Vergrößern Sie die Schlaufe, indem Sie das Ende 

der Schlaufe in Richtung Schnalle ziehen. Ziehen Sie am verankerten Ende des 
Schutzgurtes, um das lose Ende des Schutzgurtes kürzer zu machen 

2

.

Straktrekken van de veiligheidsriempjes:

Schuif het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog en 

• 

maak een lus 

1

. Trek aan het losse uiteinde van het veiligheidsriempje 

2

.

Losser maken van de veiligheidsriempjes:

Schuif het losse uiteinde van het veiligheidsriempje door de gesp omhoog en 

• 

maak een lus 

1

. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in 

de richting van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het veiligheidsriempje 
om het losse uiteinde korter te maken 

2

.

Come stringere le cinghie:

Far passare l'estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio nella fi bbia e formare un 

• 

anello 

1

. Tirare l'estremità libera della cinghia di bloccaggio 

2

.

Come allentare le cinghie:

Far passare l'estremità libera della cinghia di bloccaggio nella fi bbia e formare 

• 

un anello 

1

. Allargare l'anello tirando l'estremità dell'anello verso la fi bbia. 

Tirare l'estremità fi ssa della cinghia di bloccaggio per accorciare l'estremità 
libera della cinghia di bloccaggio 

2

.

Summary of Contents for V4552

Page 1: ...RMATIONEN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO IMPORTANTE GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM D...

Page 2: ...d durch Ersticken f hren kann Immer das Schutzsystem benutzen sodass keine Teile lose sind Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen Das Produkt nicht mehr benutzen sobald das Kind ohne Hilfe sitzen kann Di...

Page 3: ...do beb podem provocar a queda ou o deslize do produto Usar apenas no ch o Perigo de as xia N o usar sobre superf cies macias cama sof almofada pois o produto pode tombar e o beb as xiar nas superf ci...

Page 4: ...eksaksb gen f r att b ra produkten Anv nd aldrig som b rstol och lyft inte n r barnet r fastsp nt Ciddi yaralanma ve l m riskini nlemek i in D me Tehlikesi ocu un hareketleri r n n kaymas na veya devr...

Page 5: ...zet Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il montaggio deve essere eseguito da un adulto Contiene piezas peque as necesarias para el montaje del...

Page 6: ...dig heeft moet het in z n bedje of ledikant Maximum gewicht 9 kg Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken van die op de foto s IMPORTANTE Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro...

Page 7: ...Produktet og dekoren kan avvike fra bildene VIKTIGT Spara dessa anvisningar f r framtida bruk de inneh ller viktig information L s dessa anvisningar innan du monterar och anv nder produkten Kr ver vu...

Page 8: ...ce t m par alar ambalaj ndan kar p inceleyin K l f n i inde ambalajl par alar olabilir Note Screw shown actual size Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten the scr...

Page 9: ...tte Fotst d Ayakl k Left Base Wire Support gauche de la base Linke Basisstange Linkerdraagsteun Barra sinistra della base Tubo izquierdo de la base Nederste venstre stang Arma o esquerda Vasen jalust...

Page 10: ...resente bordes puntiagudos No usar el producto si falta o est rota alguna pieza Para producto adquirido en Espa a p ngase en contacto con el departamento de atenci n al consumidor de MATTEL ESPA A S A...

Page 11: ...stalle Aseta vasen ja oikea jalustaputki kuvan mukaisesti Ty nn vasen ja oikea jalustaputki jalustaosan putkeen Plasser sokkelr ret p et att underlag Plasser venstre og h yre sokkelstang som vist F r...

Page 12: ...ends of the base wires Positionner le repose pied de mani re ce que l unit de vibrations soit dans le bon sens Fixer le repose pied aux extr mit s des supports de la base Positionieren Sie die Fu st...

Page 13: ...ntroleren of deze in z n geheel aan de draagsteunen vastzit Veri care che la presa nel fermo sia in posizione verticale Posizionare il tubo dello schienale sulle estremit della barra della base Spinge...

Page 14: ...hullene i seteryggsr ret sokkelstangen og inn i festet Stram til skruen Trekk i seteryggsb ylen for kontrollere at den sitter godt S tt i en M5 x 20 mm skruv genom h len i ryggst dsr ret basst ngen oc...

Page 15: ...the side openings in the pad Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the front of the pad Faire passer les pi ces de retenue dans les ouvertures de chaque c t du coussin Faire...

Page 16: ...uiteinden indrukken en de speelgoedstang eraf tillen Inserire e agganciare le spine dell arco giochi in ogni presa Suggerimento l arco giochi removibile Premere le estremit delle chiusure e sollevare...

Page 17: ...pad bottom pocket from the footrest 2 Unit de vibrations Tirer pour retirer le coussin des pi ces de retenue et de l unit de vibrations 1 Retirer le repli inf rieur du coussin du repose pied 2 Funkti...

Page 18: ...irarla Introducir una pila alcalina D LR20 en el compartimento de las pilas Volver a tapar el compartimento de las pilas y atornillar la tapa Ajustar la solapa inferior del acolchado a la unidad vibra...

Page 19: ...de pilas y retirarla Introducir tres pilas alcalinas AA LR6 en el compartimento Colocar de nuevo la tapa del compartimento de las pilas y apretar los tornillos Si la barra de juguetes deja de funcion...

Page 20: ...ijen niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batter...

Page 21: ...Eski ve yeni pilleri veya farkl t rlerde pilleri alkalin standart karbon inko veya arj edilebilir nikel kadmiyum bir arada kullanmay n Pilleri pil b lmesinde g sterildi i gibi yerle tirin Uzun s re ku...

Page 22: ...benutzen da es durch die Bewegungen des Kindes rutschen oder umst rzen k nnte Nur auf dem Fu boden benutzen Erstickungsgefahr Das Produkt niemals auf eine weiche Ober che stellen Bett Sofa Kissen etc...

Page 23: ...no ha sido dise ada para sustituir la cuna o cama del ni o durante per odos largos de sue o No transportar la hamaca sujet ndola por la barra de juguetes No utilizar esta hamaca como cuco ni levantar...

Page 24: ...brukes p mykt underlag seng sofa pute siden produktet da kan velte og f re til kvelning p det myke underlaget Bruk alltid sikkerhetsutstyret Ikke la barnet v re uten tilsyn Produktet skal ikke brukes...

Page 25: ...i Asla yumu ak y zeylerde yatak koltuk yast k gibi kullanmay n r n devrilebilir ve yumu ak y zeylerde bo ulmaya neden olabilir Koruma kemerini mutlaka kullan n ocu unuzu asla tek ba na b rakmay n ocuk...

Page 26: ...e che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente tirandolo in direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve rimanere agganciato Colocaci n del ni o Sentar al beb en la hamaca y...

Page 27: ...ta in modo tale che il sistema di bloccaggio sia ben stretto attorno al bambino Far riferimento alla sezione successiva per le istruzioni su come stringere le cinghie della vita Apretar los cinturones...

Page 28: ...xtr mit fixe Verankertes Ende Vast uiteinde Estremit fissa Extremo fijo Fastgjort ende Ponta fixa Kiinnitetty p Fast ende S krad nde Sabit U Free End Extr mit libre Loses Ende Los uiteinde Estremit li...

Page 29: ...torcia D Tirare l anello del giocattolo per attivare la musica e i suoni Veri car que el beb est bien sujeto en el asiento Mediante el selector activar las vibraciones o desactivarlas ATENCI N Si la p...

Page 30: ...en la secadora a baja temperatura y retirarlo inmediatamente al terminar el programa El armaz n la barra de juguetes y los juguetes pueden limpiarse pas ndoles un pa o humedecido en agua y detergente...

Page 31: ...renderlo de la unidad vibratoria 1 Sacar la solapa inferior del reposapi s 2 Tirar del acolchado para sacarlo 3 Para volver a colocar el acolchado consultar los pasos de montaje 7 9 S dan afmonteres h...

Page 32: ...weden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE 2 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312...

Reviews: