W471
5pr
-0721
10
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
Î
service.fi sher-price.com
x1
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
•
While holding the handlebar in place, carefully turn the vehicle over.
•
Make sure the end of the steering column is through the hole in
the steering linkage.
•
Fit the steering column cap onto the end of the steering column.
•
Insert a #8 x
3
/
4
" (1,9 cm) screw through the large opening in the steering
column cap and into the hole in the steering column. Tighten the screw.
•
Mientras sujeta el manubrio en su lugar, poner cuidadosamente el vehículo
al revés.
•
Asegurarse de que el extremo de la columna de mando esté en el orificio
de la conexión de mando.
•
Ajustar la tapa de la columna de mando en el extremo de la columna
de mando.
•
Insertar un tornillo n° 8 x 1,9 cm en el orificio grande de la tapa de la columna
de mando y en el orificio de la columna de mando. Apretar el tornillo.
•
Tout en retenant le guidon, retourner soigneusement le véhicule.
•
S’assurer que l’extrémité de la colonne de direction est dans le trou de la
tringlerie de direction.
•
Fixer le capuchon de colonne de direction sur l’extrémité de la colonne
de direction.
•
Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans la grande ouverture du capuchon,
jusque dans le trou de la colonne de direction. Serrer la vis.
Steering Column Cap
Tapa de la columna de mando
Capuchon de colonne
de direction
•
Slide the plate under the steering column, as shown.
•
Insert a #8 x
3
/
4
" (1,9 cm) screw into the plate and tighten.
•
Introducir la placa debajo de la columna de mando, tal como se muestra.
•
Insertar un tornillo n° 8 x 1,9 cm en la placa y apretarlo.
•
Glisser la plaquette sous la colonne de direction, comme illustré.
•
Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans la plaquette. Serrer la vis.
Plate
Placa
Plaquette
6
7
x1
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
•
Slide a
7
/
16
" (1,1 cm) washer onto the front axle.
•
Slide a bushing,
ring end first
, onto the front axle.
•
Slide the front wheel,
flat side first
, onto the front axle.
•
Slide a wheel cover,
indented side out
, onto the front axle.
•
Repeat this procedure on the other side of the vehicle.
•
Introducir una arandela de 1,1 cm en el eje delantero.
•
Introducir un cojinete,
extremo del aro primero
, en el eje delantero.
•
Introducir la rueda delantera,
lado plano primero
,
en el eje delantero.
•
Introducir una cubierta,
lado con hendidura hacia afuera
, en el eje delantero.
•
Repetir este procedimiento en el otro lado del vehículo.
•
Glisser une rondelle de 1,1 cm sur l’essieu avant.
•
Glisser une bague,
le côté avec col d’abord
, sur l’essieu avant.
•
Glisser la roue avant,
le côté plat d’abord
,
sur l’essieu avant.
•
Glisser un enjoliveur,
le côté creux vers l’extérieur
, sur l’essieu avant.
•
Répéter ce procédé de l’autre côté du véhicule.
Front Axle
Eje delantero
Essieu avant
Washer
Arandela
Rondelle
Wheel Cover
(Indented Side Out)
Cubierta de rueda
(lado con hendidura
hacia afuera)
Enjoliveur
(côté creux vers
l'extérieur)
Bushing
(Ring End First)
Cojinete
(extremo del aro primero)
Bague
(côté avec col d'abord)
Front Wheel
(Flat Side First)
Rueda delantera
(lado plano primero)
Roue avant
(côté plat d'abord)
Front Whee
(Flat Side Fi
Rueda dela
((lado plano
Roue avant
( ôté l t d
8
x1
SIDE VIEW
VISTA DESDE EL LADO
VUE DE CÔTÉ