background image

Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage 

Î

 service.fi sher-price.com

5

W471

5pr

-0721

• 

Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed 
Power Wheels

®

 12 volt charger before operating your vehicle for the first 

time.

 Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.

• 

You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never 
charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions may 
damage your battery and will void your warranty.

• 

Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other 
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the charging 
process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in your 
vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to surfaces 
it contacts.

• 

Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which could 
be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions to protect 
the surface on which you place your battery.

• 

Charge the battery in a well ventilated area.

• 

Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador 
Power Wheels de 12V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.

 

Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso 
del vehículo. 

• 

No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la batería 
más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede dañar la 
batería y anulará la garantía.

• 

Antes de cargar la batería, verificar que el compartimiento de la batería no tenga 
rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico (electrolito) 
durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la batería ni usarla 
con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo y puede 
causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.

• 

No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina) 
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas 
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.

• 

Cargar la batería en un área bien ventilada.

BATTERY CHARGING   CARGAR LA BATERÍA   CHARGE DE LA BATTERIE

Adults note:

 Periodically examine 

this battery charger for damage to 
the cord, housing or other parts that 
may result in the risk of fire, electric 
shock or injury. If the battery charger is 
damaged, do not use it.

Atención padres:

 Revisar 

periódicamente que el cargador 
no presente daños en el cable, 
compartimento u otras piezas que 
pueden resultar en riesgo de incendio, 
descargas eléctricas o lesiones. No 
usar el cargador si está dañado.

Avis aux adultes :

 Vérifier 

régulièrement le chargeur de batterie 
pour s’assurer que le cordon 
d’alimentation, le boîtier et les autres 
éléments ne sont pas abîmés afin de 
prévenir tout risque d’incendie, de 
choc électrique ou de blessure. Si 
le chargeur est endommagé, ne 
pas l’utiliser.

Battery must be upright while charging.

La batería debe estar en posición vertical 

mientras se carga.

La batterie doit être debout pendant la charge.

•  First plug the charger connector into the battery socket. Then plug the 

charger into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. 
Do not plug the charger into a ceiling outlet.

•  If power flow to the wall outlet is controlled by a switch, make sure the 

switch is “ON”.

•  Once the battery is charged, remove the charger connector from the 

battery and then uplug the charger from the wall outlet. Refer to the Battery 
Installation section for instructions to install your battery. If your battery 
is already installed in your vehicle, simply reconnect the motor harness 
connector to the battery.

•  Enchufar el conector del cargador en el enchufe de la batería. Enchufar el 

cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador 
en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente 
de techo.

•  Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está controlado por un 

interruptor, asegurarse de que el interruptor esté en ENCENDIDO.

•  Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del 

cargador de la batería y luego desconectar el cargador de la pared. 
Consultar la sección de Colocación de la batería para instrucciones sobre 
cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo, 
simplemente volver a enchufar el conector del arnés del motor en la batería.

•  Brancher le connecteur du chargeur sur la prise de la batterie. Brancher 

le chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur 
uniquement sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise 
située au plafond.

•  Si l’arrivée du courant à la prise murale est contrôlée par un interrupteur, 

s’assurer que celui-ci est à «ON» (marche).

•  Une fois la batterie chargée, retirer le connecteur du chargeur de la batterie 

puis débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la section 
«Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées sur 
l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule, il 
suffit de rebrancher le connecteur du câble du moteur à la batterie.

• 

S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le chargeur 
Power Wheels de 12 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la première fois. 

Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins 14 heures. 

• 

Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne jamais 
charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait avoir pour 
conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.

• 

Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de fissures 
ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte) pendant 
la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser dans le 
véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager gravement les 
surfaces avec lesquelles il entre en contact.

• 

Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine) qui 
pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la surface 
sur laquelle la batterie est déposée.

• 

Charger la batterie dans un endroit bien aéré.

ust be upright while charging.

debe estar en posición vertical 

se carga.

doit être debout pendant la charge.

Summary of Contents for W6212 Power Wheels

Page 1: ...acid battery included Requires 1 12V charger included Funciona con 1 batería de 12V 9 5Ah de 6 células de plomo ácido sellada que no derrama líquido incluida Funciona con 1 cargador de 12V incluido Fonctionne avec une batterie au plomb à bac hermétique de 12 V 9 5 Ah 6 cellules fournie Fonctionne avec un chargeur de 12 V fourni Please read this manual and save it with your original sales receipt L...

Page 2: ...ea y detiene la operación del vehículo si este está sobrecargado o si las condiciones de manejo son muy severas Después de que un fusible se bloquea quitar el pie del pedal y esperar 25 segundos antes de echar a andar el vehículo otra vez Para evitar bloqueos automáticos seguidos evitar condiciones de manejo severas Si el fusible térmico de la batería se bloquea continuamente bajo condiciones de m...

Page 3: ...eas must be away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings generally level to prevent tipovers away from steps steep inclines cars roads and alleys Riding rules Make sure children know and follow these rules for safe driving and riding Always sit on the seat Always wear shoes Only 1 rider at a time Prévenir les blessures et la mort N utiliser que sous la surveillance d un ...

Page 4: ...a daños o gasto en exceso no usar el cargador ni la batería hasta que haya reemplazado la pieza dañada Nunca modificar el sistema eléctrico Las alteraciones podrían causar un incendio Usar solo una batería y cargador de Power Wheels Otras baterías o cargadores podrían causar un incendio o explosión To prevent injury Do not make direct contact between battery terminals as this can cause an explosio...

Page 5: ...ut pendant la charge First plug the charger connector into the battery socket Then plug the charger into a standard wall outlet Use the charger only in a wall outlet Do not plug the charger into a ceiling outlet If power flow to the wall outlet is controlled by a switch make sure the switch is ON Once the battery is charged remove the charger connector from the battery and then uplug the charger f...

Page 6: ...el toalla para quitar el exceso de lubricante Se han incluido tapas protectoras en las piezas de metal enroscadas para evitar daños durante el envío Quitar y desechar las tapas Limpiar la superficie de cada pieza con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite No se muestra hoja de adhesivos En cas de problème avec ce produit ou s il manque une pièce composer le 1 800 348 0751 ...

Page 7: ...e commodité des éléments de fixation supplémentaires sont fournis Remarque Serrer et desserrer toutes les vis à l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer 12 Volt Battery Batería de 12V Batterie de 12 V 12 Volt Charger Cargador de 12V Chargeur de 12 V Rear Axle Eje trasero Essieu arrière 2 Bushings 2 cojinetes 2 bagues 2 Hand Grips 2 mangos 2 poignées 4 Hubcaps 4 tapones 4 chapeaux de moy...

Page 8: ...e de que la broca de la rueda trasera se ajuste en las clavijas de la unidad del motor dentro del vehículo Mettre le véhicule à l envers Glisser l essieu arrière dans l ouverture située à l arrière du véhicule comme illustré S assurer que l organe moteur de roue arrière repose sur les tiges du boîtier du moteur Rear Axle Eje trasero Essieu arrière e Wheel Cover Indented Side Down Cubierta de rueda...

Page 9: ...nuré vers l extérieur Wheel Cover Indented Side Out Cubierta de rueda lado con hendidura hacia afuera Enjoliveur côté creux vers l extérieur Rear Wheel Pegged Side First Rueda trasera lado con clavija primero Roue arrière côté saillant d abord 3 Fit a 3 8 1 cm 16 hex nut onto the end of the rear wheel assembly Tighten the hex nuts on both ends of the rear axle with the wrench Hint An extra wrench ...

Page 10: ...la placa debajo de la columna de mando tal como se muestra Insertar un tornillo n 8 x 1 9 cm en la placa y apretarlo Glisser la plaquette sous la colonne de direction comme illustré Insérer une vis n 8 de 1 9 cm dans la plaquette Serrer la vis Plate Placa Plaquette 6 7 x1 BOTTOM VIEW VISTA DESDE ABAJO VUE DE DESSOUS Slide a 7 16 1 1 cm washer onto the front axle Slide a bushing ring end first onto...

Page 11: ...eaux de moyeu 9 10 x1 Fit the front clip onto the front of the vehicle as shown Hint The front clip may be factory assembled Ajustar el sujetador delantero en el frente del vehículo tal como se muestra Atención Quizá el sujetador delantero esté ensamblado de fábrica Fixer la garniture frontale à l avant du véhicule comme illustré Remarque Il est possible que la garniture frontale soit déjà assembl...

Page 12: ...g under the drive buttons Reach into the opening and pull the high speed connector out through the opening See page 16 for information on high speed operation Fit the tab at the front of the seat into the slot near the drive buttons A Snap the tab at the back of the seat into the slot near the rear of the vehicle B Localizar la apertura debajo de los botones para conducir Meter la mano en la apert...

Page 13: ... muestra en las ilustraciones Para mejores resultados evitar reposicionar las etiquetas Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations Pour de meilleurs résultats éviter d apposer un autocollant plus d une fois sur le véhicule RIGHT SIDE VIEW VISTA DESDE LA DERECHA VUE DU CÔTÉ DROIT LEFT SIDE VIEW VISTA DESDE LA IZQUIERDA VUE DU CÔTÉ GAUCHE TOP VIEW VISTA DESDE ARRIBA VUE...

Page 14: ...mpartiment Brancher le connecteur du câble du moteur sur la batterie Pousser fermement Seat Asiento Siège Battery Retainer Abrazadera de la batería Dispositif de retenue de la batterie 1 2 Carefully lower the battery into the battery compartment The battery retainer slides over the battery to secure it Colocar cuidadosamente la batería en el compartimiento de la batería Ajustar la abrazadera de la...

Page 15: ...operate the vehicle in the daytime in a well lit area Driving near steep inclines can cause The vehicle to gain unsafe speed even if the pedal is released to stop The vehicle to tilt and tip over The wheels to lose traction causing the vehicle to slip The vehicle could roll backwards at an unsafe speed To prevent unsupervised use of the vehicle disconnect the motor harness from the battery when th...

Page 16: ...nector in the opening inside the front end of the vehicle Plug the high speed connector with yellow tag into the matching connector with yellow tag Re assemble the seat To prevent operation of the vehicle in high speed simply disconnect the high speed connectors Retirar el asiento para lograr acceso a la conexión de velocidad rápida Localizar el conector de velocidad rápida en el orificio dentro de...

Page 17: ...dures ménagères 2002 96 EC Consulter la municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région 12V BATTERY CARE AND DISPOSAL MANTENIMIENTO Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA DE 12V ENTRETIEN ET MISE AU REBUT DE LA BATTERIE DE 12 V VEHICLE CARE MANTENIMIENTO ENTRETIEN DU VÉHICULE Check all screws fasteners and their protective coverings regularly and tighten...

Page 18: ...ra sans frais le produit défectueux à sa discrétion Si Mattel Canada Inc répare ou remplace le produit la garantie ne sera pas prolongée La présente garantie accorde des droits légaux précis qui varient d un ressort territorial à l autre Pour se prévaloir de la présente garantie il faut fournir le reçu de caisse La présente garantie est en vigueur au Canada et aux États Unis seulement PÓLIZA DE GA...

Page 19: ...ntes medidas para corregir el problema Cambiar la orientación o localización de la antena receptora Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente al del receptor Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio TV Nota los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cum...

Page 20: ...nse from Mattel Inc BARBIE ainsi que les marques et les designs y afférents appartiennent à Mattel Inc Utilisation sous licence CONSUMER ASSISTANCE AYUDA AL CONSUMIDOR SERVICE À LA CLIENTÈLE 1 800 348 0751 US Canada Fisher Price Inc 636 Girard Avenue East Aurora NY 14052 Hearing impaired consumers Clientes con problemas auditivos Pour les malentendants 1 800 382 7470 Centro de Servicio en México 5...

Reviews: