W471
5pr
-0721
8
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
Î
service.fi sher-price.com
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
•
Fit a
3
/
8
” (1 cm) -16 hex nut onto one end of the rear axle. Hand tighten
the hex nut to hold in place.
•
Slide a wheel cover,
indented side down
, onto the rear axle.
•
Slide a rear wheel,
indented side down
, onto the rear axle.
•
Slide a rear wheel driver,
slotted side down
, onto the rear axle. Fit the slots on
the rear wheel driver onto the pegs on the wheel.
•
Ajustar una tuerca ciega 16 de 1 cm en un extremo del eje trasero.
Apretar manualmente la tuerca ciega para ajustarla en su lugar.
•
Introducir una cubierta,
lado con hendidura hacia abajo
, en el eje trasero.
•
Introducir una rueda trasera,
lado con hendidura hacia abajo
, en el
eje trasero.
•
Introducir una broca de la rueda trasera,
lado con ranuras hacia abajo
,
en el eje trasero. Ajustar las ranuras de la broca de la rueda trasera en las
clavijas de la rueda.
•
Fixer un écrou hexagonal 16 de 1 cm à une extrémité de l’essieu arrière.
Serrer l’écrou hexagonal à la main.
•
Glisser un enjoliveur,
le côté creux vers le bas
, sur l’essieu arrière.
•
Glisser la roue arrière,
le côté creux vers le bas
, sur l’essieu arrière.
•
Glisser un organe moteur,
le côté rainuré vers le bas
, sur l’essieu arrière.
Placer les rainures de l’organe moteur sur les saillies de la roue.
•
Position the vehicle upside down.
•
Slide the rear axle assembly through the hole in the back end of the vehicle,
as shown. Make sure the rear wheel driver fits into the pins in the motor
assembly inside the vehicle.
•
Poner el vehículo al revés.
•
Introducir la unidad del eje trasero en el orificio de la parte de atrás del
vehículo, tal como se muestra. Asegurarse de que la broca de la rueda
trasera se ajuste en las clavijas de la unidad del motor, dentro del vehículo.
•
Mettre le véhicule à l’envers.
•
Glisser l’essieu arrière dans l’ouverture située à l’arrière du véhicule, comme
illustré. S’assurer que l’organe moteur de roue arrière repose sur les tiges
du boîtier du moteur.
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
e
Wheel Cover
(Indented Side Down)
Cubierta de rueda
(lado con hendidura hacia abajo)
Enjoliveur
(côté creux vers le bas)
Rear Wheel Driver
(Slotted Side Down)
Broca de la rueda trasera
(lado con ranuras hacia abajo)
Organe moteur de roue arrière
(côté rainuré vers le bas)
Rear Wheel
(Indented Side Down)
Rueda trasera
(lado con hendidura hacia abajo)
Roue arrière
(côté creux vers le bas)
Motor Assembly
Unidad del motor
Boîtier du moteur
Rear Axle
Assembly
Unidad del
eje trasero
Essieu arrière
x1
1
2
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
VUE DE DESSOUS
•
Children can be harmed by small
parts, sharp edges and sharp points
in the vehicle’s unassembled state,
or by electrical items. Care should
be taken in unpacking and assembly
of the vehicle. Children should not
handle parts, including the battery,
or help in assembly of
the vehicle.
•
Les petites pièces et les bords
tranchants ou les extrémités
pointues du véhicule non assemblé,
ou encore les pièces électriques,
peuvent blesser les enfants.
Déballer et assembler le véhicule
soigneusement. Ne pas laisser les
enfants manipuler les pièces ou la
batterie ni aider à l’assemblage
du véhicule.
•
Los niños se pueden lastimar
con las piezas pequeñas y con
los bordes y puntas fi losas de las
piezas individuales del vehículo
desmontado, así como con piezas
eléctricas. Tomar las debidas
precauciones al sacar las piezas
del vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen
ninguna pieza, incluyendo la batería,
ni que ayuden con el montaje
del vehículo.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT