background image

5

Soothing Unit    

Unidad relajante    Unité de vibrations    

Unidade Calmante

Care    Mantenimiento    

Entretien    Cuidados

•  Make sure your child is properly secured in the seat.
•  Slide the power switch to: 

 Vibrations or 

 Off.

IMPORTANT!

 Low battery power causes this product to operate 

erratically: no vibrations and the product may not turn off. 
Remove and discard the battery and replace with a new 
“D” (LR20) 

alkaline

 battery.

•  Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla.
•  Poner el interruptor de encendido en: 

 Vibraciones o 

 Apagado.

¡IMPORTANTE!

 Si la pila está gastada, el producto no funcionará 

correctamente (sin vibraciones ni función de apagado). Sacar 
y desechar la pila y sustituirla por 1 pila nueva 

alcalina

 

D (LR20) x 1,5V.

•  S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.
•  Mettre l’interrupteur à : 

 vibrations ou 

 arrêt.

IMPORTANT!

 Si la pile est faible, il se peut que les vibrations ne 

fonctionnent pas ou que le produit ne s’éteigne pas. Retirer et jeter 
la pile, et la remplacer par une pile 

alcaline

 D (LR20) neuve.

• Certifi que-se de que o seu bebê está bem seguro na cadeirinha.
•  Coloque a chave de liga/desliga nas posições: 

 Vibrações 

ou 

 Desligada.

IMPORTANTE! 

Se a pilha estiver fraca, o produto pode não 

funcionar adequadamente: sem sons ou vibrações e o produto 
pode desligar. Remova a pilha e coloque uma nova pilha 

alcalina 

D (LR20).

Power Switch

Interruptor de encendido

Interrupteur

Botão Liga/Desliga

•  The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on 

the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low 
heat and remove promptly. 

• 

To remove the pad:

 Pull to remove the pad from around the 

retainers and the soothing unit. Remove the bottom pocket of the 
pad from the footrest. Lift to remove the pad. To replace the pad, 
refer to Assembly steps 6 - 7.

•  The frame, toy bar and toys may be wiped clean using a mild 

cleaning solution and damp cloth. Do not immerse the toy bar. 
Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. 
Rinse clean with water to remove residue.

•  La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por separado 

en agua fría, en ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador. 
Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar 
inmediatamente después de finalizado el ciclo.

• 

Para quitar la almohadilla:

 Jalar para desprender la almohadilla 

alrededor de los retenedores y la unidad relajante. Retirar la funda 
inferior de la almohadilla del reposapiés. Levantar para retirar la 
almohadilla. Para poner la almohadilla en su lugar, consultar los 
pasos de montaje 6 - 7.

•  Pasarles un paño humedecido en una solución limpiadora neutra 

al armazón, barra de juguetes y juguetes. No sumergir la barra 
de juguetes. No usar blanqueador. No usar limpiadores fuertes 
o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo.

•  Le coussin est lavable en machine. Le laver séparément à l’eau 

froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Faire sécher 
séparément à basse température et retirer rapidement de la 
machine une fois sec.

• 

Pour retirer le coussin :

 Tirer sur le coussin pour le détacher 

des dispositifs de retenue et de l’unité de vibrations. Enlever le 
repli inférieur du coussin du repose-pieds. Soulever et retirer 
le coussin. Pour remettre le coussin, se référer aux étapes 
d’assemblage 6 à 7.

•  Nettoyer le cadre, la barre-jouets et les jouets avec un linge 

humide et une solution nettoyante douce. Ne pas plonger la 
barre-jouets dans l’eau. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas 
utiliser un nettoyant puissant ou abrasif. Rincer avec de l’eau 
pour enlever tout résidu.

•  O acolchoado pode ser lavado na máquina. Lave-o separadamente 

em água fria e ciclo suave. Não utilize produtos alvejantes. 
Seque-o separadamente na secadora em temperatura baixa 
e remova-o imediatamente.

• 

Como remover o acolchoado: 

Puxe para removê-lo dos retentores 

e da unidade calmante. Remova o bolso inferior da almofada do 
apoio de pés. Levante para remover a almofada. Para colocar 
o acolchoado novamente, siga os passos de 6 a 7.

•  A estrutura, a barra de brinquedos e os brinquedos podem ser 

limpos com um pano umedecido com água e sabão neutro. Não 
mergulhe a barra de brinquedos. Não utilize produtos alvejantes. 
Não utilize produtos de limpeza fortes ou abrasivos. Enxágue com 
água limpa para remover os resíduos.

Summary of Contents for X7037

Page 1: ...as IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes Lire toutes les instructions avant d assembler le produit et de l utiliser Assemblage par un adulte requis Outil nécessaire pour l assemblage tournevis cruciforme non inclus L unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline D LR20 non fournie Utiliser dès la naissance et jus...

Page 2: ... Pisos 10 y 11 Col Granada Delegación Miguel Hidalgo C P 11520 México D F R F C MME 920701 NB3 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Chile VENEZUELA Mattel de Venezuela C A RIF J301596439 Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires COLOMBIA Mattel ...

Page 3: ...çu pour remplacer un lit d enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s asseoir sans aide Para evitar ferimentos e danos Risco de Queda Nunca use o produto em superfícies elevadas pois os movimentos da criança podem fazer o produto deslizar ou cair Usar somente no chão Perigo de asfixia Não use o brinquedo em uma superfície mole ou fofa com...

Page 4: ...traint Pad Almohadilla de sujeción Coussinet de retenue Lingueta de proteção Securing Your Infant Sistema de sujeción Installation de l enfant en toute sécurité Segurança da Criança 1 To tighten the restraint belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Pull the free end of the restraint belt B To loosen the restraint belts Feed the free end of the restr...

Page 5: ...uede lavar a máquina Lavarla por separado en agua fría en ciclo para ropa delicada No usar blanqueador Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después de finalizado el ciclo Para quitar la almohadilla Jalar para desprender la almohadilla alrededor de los retenedores y la unidad relajante Retirar la funda inferior de la almohadilla del reposapiés Levantar para ret...

Page 6: ...w shown actual size Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten the screws Atención El tornillo se muestra a tamaño real Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz No apretar en exceso Remarque La vis illustrée est de dimension réelle Serrer et desserrer toutes les vis à l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer les vis NOTA Para...

Page 7: ... da base Left Base Wire Tubo de base izquierdo Support gauche de la base Tubo de base esquerdo Assembly Montaje Assemblage Montagem Position the feet so the non skid surface is down Fit the feet on the base tube as shown Colocar las patas de modo que la superficie antiderrapante esté hacia abajo Ajustar las patas en el tubo de la base tal como se muestra Positionner les pieds de façon que la surfa...

Page 8: ...f de retenue Serrer la vis Tirer sur le tube du dossier pour s assurer qu il est bien fixé Seat Back Tube Tubo del respaldo Tube du dossier Tubo do encosto do assento Retainer Socket Up Conexión de retenedor hacia arriba Ouvertures des dispositifs de retenue vers le haut Soquete do retentor para cima Assembly Montaje Assemblage Montagem 5 Position the pad above the frame Fit the upper pocket on th...

Page 9: ...e footrest Fit the retainers through the side openings in the pad Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the front of the pad Levantar el reposapiés Ajustar la funda inferior del dorso de la almohadilla sobre el reposapiés Introducir los retenedores en los orificios laterales de la almohadilla Ajustar los bordes de la unidad relajante en el orificio grande del frente de la...

Page 10: ... door Insert one D LR20 alkaline battery into the battery compartment Replace the battery compartment door and tighten the screw Pull and fit the pad seat bottom pocket around the soothing unit and footrest If this product begins to operate erratically you may need to reset the electronics Slide the power switch off and then back on Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de la pila Retir...

Page 11: ...has baterias Dans des circonstances exceptionnelles les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irrémédiablement le produit Pour éviter que les piles coulent Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves ni des piles de différents types alcalines standard carbone zinc ou rechargeables nickel cadmium Insérer les piles tel qu indiqué dans le compartiment des...

Page 12: ...o Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes 1 Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente Énoncé de la FCC États Unis seulement Cet équipement a été testé et jugé confo...

Reviews: