background image

7

•  Insert a screw through each foot and tighten.

•  Introducir un tornillo en cada pata y apretarlos.

•  Insérer une vis dans chaque pied et les serrer.

•  Insira um parafuso em cada pé e aperte.

•  Place the base tube on a flat surface.
•  Position the left and right base wires as shown.
•  Fit the left base wire and right base wire into the base tube.

•  Poner el tubo de la base sobre una superficie plana.
•  Colocar los tubos de base izquierdo y derecho tal como se muestra.
•  Introducir los tubos de base izquierdo y derecho en el tubo de la base.

•  Poser le tube de la base sur une surface plane.
•  Disposer les supports gauche et droit de la base comme illustré.
•  Insérer les supports gauche et droit dans le tube de la base.

•  Coloque o tubo base em uma superfície plana.
•  Posicione os tubos esquerdo e direito como mostrado.
•  Encaixe o tubos esquerdo e direito na base no tubo da base.

Right Base Wire

Tubo de base derecho

Support droit de la base

Tubo de base direito

Non-skid Surface

Superficie antiderrapante

Surface antidérapante

Superfície antiderrapante

Base Tube

Tubo de base

Tube de la base

Tubo da base

Left Base Wire

Tubo de base izquierdo

Support gauche de la base

Tubo de base esquerdo

Assembly    Montaje    Assemblage    Montagem

•  Position the feet so the 

non-skid surface is down.

•  Fit the feet on the base tube, as shown.

•   Colocar las patas de modo que la 

superficie antiderrapante esté 

hacia abajo.

•  Ajustar las patas en el tubo de la base, tal como se muestra.

•   Positionner les pieds de façon que la 

surface antidérapante soit 

vers le bas.

•  Placer les pieds sur le tube de la base, comme illustré.

•  Posicione os pés de modo que a 

superfície antiderrapante fi que 

virada para baixo.

•  Encaixe os pés no tubo de base, como mostrado.

1

2

3

•  Position the footrest so that the soothing unit is upright.
•  Fit the footrest onto the ends of the base wires.

•  Colocar el reposapiés de modo que la unidad relajante esté en 

posición vertical.

•  Ajustar el reposapiés en los extremos de los tubos de la base.

•  Positionner le repose-pieds de façon que l’unité de vibrations 

soit dans le bon sens.

•  Fixer le repose-pieds aux extrémités des supports de la base.

•  Posicione o apoio dos pés de modo que a unidade calmante fi que 

na posição vertical.

•  Encaixe o apoio dos pés nas extremidades dos tubos de base.

Base Wires

Tubos de base

Supports de la base

Tubos de base

Footrest

Reposapiés

Repose-pieds

Apoio dos pés

4

Summary of Contents for X7037

Page 1: ...as IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes Lire toutes les instructions avant d assembler le produit et de l utiliser Assemblage par un adulte requis Outil nécessaire pour l assemblage tournevis cruciforme non inclus L unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline D LR20 non fournie Utiliser dès la naissance et jus...

Page 2: ... Pisos 10 y 11 Col Granada Delegación Miguel Hidalgo C P 11520 México D F R F C MME 920701 NB3 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Chile VENEZUELA Mattel de Venezuela C A RIF J301596439 Ave Mara C C Macaracuay Plaza Torre B Piso 8 Colinas de la California Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires COLOMBIA Mattel ...

Page 3: ...çu pour remplacer un lit d enfant ou un berceau pour de longues périodes de sommeil Ne jamais utiliser pour un enfant capable de s asseoir sans aide Para evitar ferimentos e danos Risco de Queda Nunca use o produto em superfícies elevadas pois os movimentos da criança podem fazer o produto deslizar ou cair Usar somente no chão Perigo de asfixia Não use o brinquedo em uma superfície mole ou fofa com...

Page 4: ...traint Pad Almohadilla de sujeción Coussinet de retenue Lingueta de proteção Securing Your Infant Sistema de sujeción Installation de l enfant en toute sécurité Segurança da Criança 1 To tighten the restraint belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Pull the free end of the restraint belt B To loosen the restraint belts Feed the free end of the restr...

Page 5: ...uede lavar a máquina Lavarla por separado en agua fría en ciclo para ropa delicada No usar blanqueador Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después de finalizado el ciclo Para quitar la almohadilla Jalar para desprender la almohadilla alrededor de los retenedores y la unidad relajante Retirar la funda inferior de la almohadilla del reposapiés Levantar para ret...

Page 6: ...w shown actual size Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten the screws Atención El tornillo se muestra a tamaño real Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz No apretar en exceso Remarque La vis illustrée est de dimension réelle Serrer et desserrer toutes les vis à l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer les vis NOTA Para...

Page 7: ... da base Left Base Wire Tubo de base izquierdo Support gauche de la base Tubo de base esquerdo Assembly Montaje Assemblage Montagem Position the feet so the non skid surface is down Fit the feet on the base tube as shown Colocar las patas de modo que la superficie antiderrapante esté hacia abajo Ajustar las patas en el tubo de la base tal como se muestra Positionner les pieds de façon que la surfa...

Page 8: ...f de retenue Serrer la vis Tirer sur le tube du dossier pour s assurer qu il est bien fixé Seat Back Tube Tubo del respaldo Tube du dossier Tubo do encosto do assento Retainer Socket Up Conexión de retenedor hacia arriba Ouvertures des dispositifs de retenue vers le haut Soquete do retentor para cima Assembly Montaje Assemblage Montagem 5 Position the pad above the frame Fit the upper pocket on th...

Page 9: ...e footrest Fit the retainers through the side openings in the pad Fit the edges of the soothing unit through the large opening in the front of the pad Levantar el reposapiés Ajustar la funda inferior del dorso de la almohadilla sobre el reposapiés Introducir los retenedores en los orificios laterales de la almohadilla Ajustar los bordes de la unidad relajante en el orificio grande del frente de la...

Page 10: ... door Insert one D LR20 alkaline battery into the battery compartment Replace the battery compartment door and tighten the screw Pull and fit the pad seat bottom pocket around the soothing unit and footrest If this product begins to operate erratically you may need to reset the electronics Slide the power switch off and then back on Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de la pila Retir...

Page 11: ...has baterias Dans des circonstances exceptionnelles les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endommager irrémédiablement le produit Pour éviter que les piles coulent Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves ni des piles de différents types alcalines standard carbone zinc ou rechargeables nickel cadmium Insérer les piles tel qu indiqué dans le compartiment des...

Page 12: ...o Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes 1 Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y 2 este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente Énoncé de la FCC États Unis seulement Cet équipement a été testé et jugé confo...

Reviews: