background image

DE

REINIGUNG

Säubern Sie den Wagen nicht mit einem Hochdruckreiniger und fahren Sie den Trolley nicht weiter als zur

Unterkante der Radnaben ins Wasser. Es wird empfohlen den Flat Cat mit einem feuchten Tuch, ohne

aggressive Reinigungsmittel zu säubern.

RAHMEN & RÄDER

Bitte lagern Sie vor allem während des Transportes (z.B. im Auto) keine schweren Gegenstände auf dem Trolley,

insbesondere auf den Rädern. Vermeiden Sie es generell, den gefaltenen Trolley auf die Räder zu legen.

ELEKTRONIK

Ziehen Sie bitte niemals den (Elektro-) Trolley sitzend im Golf Cart hinter sich her. Nicht nur aus Gründen der
Sicherheit, sondern auch zur Schonung der Elektronik und elektrischen Bauteile (es könnte Überspannung
entstehen).
Bei zu hoher Last schaltet die Elektronik temperaturgesteuert auf die halbe Leistung. Eine Überlastung tritt z. B. ein,
wenn am Trolley stark hinterher gezogen wird.

BATTERIE & LADEGERÄT

Hinweis: Bitte verwenden Sie für Ihren Flat Cat nur passendes original Zubehör vom Hersteller. Akku und Ladegerät
sind nicht mit anderen Fabrikaten oder Marken kompatibel.

Hinweise zum Laden von Akkus:
LED Anzeige: Rot Akku wird geladen / Grün Standby, Akku voll aufgeladen.
Sicherheits-Timer: ca. 8 Stunden. Der Timer startet automatisch, sobald der Akku mit dem Ladegerät verbunden wird.
1. Verbinden Sie den passenden Flat Cat Akku mit dem Ladegerät (niemals Akkus anderer Hersteller).
2. Stellen Sie sicher, dass die Polarität korrekt ist (rot auf rot, schwarz auf schwarz).
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
4. Nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist (LED leuchtet grün), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und trennen Sie den Akku vom Ladegerät.

Die Batterie sollte nach jeder Golfrunde geladen werden. Bei längerer Einlagerung des Trolley bzw. im Winter alle
Steckverbinder an Trolley, Ladegerät und Batterie trennen. Eine dauerhafte Ladung der Batterie ist nicht notwendig.
Lediglich alle 8 Wochen für 60 Minuten laden und dann wieder alle Steckverbindungen trennen. Vor dem nächsten
Einsatz bzw. im Frühjahr reicht eine normale Ladung der Batterie.

ACHTUNG

:

AKKU IST AUSSERHALB DES CADDYS ZU LAGERN

! (

TIEFENTLADUNGSSCHUTZ

)

PFLEGE- UND SICHERHEITSHINWEISE:

Akku niemals öffnen, kurzschließen, Nässe aussetzen oder ins Feuer werfen. Immer auf eine richtige Polarität (+/-) achten.
Kurzschluss z.B. mit metallischen Gegenständen immer vermeiden. ACHTUNG: der Akku kann bei nicht sachgemäßer
Handhabung auslaufen, explodieren oder einen Brand verursachen. Die Lebensdauer jedes Akkus ist begrenzt und kann durch
viele Falschanwendungen verringert werden. Daher immer zusätzlich folgende Hinweise beachten:
1. Tiefentladung immer vermeiden.
2. Hohe Umgebungstemperatur vermeiden.
3. Akkus immer nur mit einem dafür geeignetem Ladegerät laden.
4. Alte Akkus nicht in den Hausmüll, bitte immer bei den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben.
Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Innenbereich gedacht und sollte nicht mit Flüssigkeiten, Staub, Feuchtigkeit, Hitze
und direkter Sonneneinstrahlung in Berührung kommen. Um eine Überhitzung zu vermeiden, sollte das Ladegerät bei der Benutzung nicht
zugedeckt sein. Halten Sie das Gerät fern von starken Vibrationen und lassen Sie das Gerät nicht fallen. Halten Sie alle leicht
entflammbare Materialien von dem Ladegerät fern. Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung. Dieses Gerät ist
zum Laden von Lithium-Ionen bzw. Lithium-Polymer Akkus entwickelt worden. Aus Sicherheitsgründen darf dieses Ladegerät nur für
Lithium-Ionen bzw. Lithium-Polymer Akkus mit einer Nennspannung von 25,2 Volt bzw. 25,9 Volt benutzt werden. Versuchen Sie nicht
Akkus zu laden, die nicht ausdrücklich vom Hersteller für die Ladetechnik, Ausgangsspannung und Ströme des Ladegerätes ausgelegt
sind. Versuchen Sie nicht defekte oder beschädigte Akkus zu laden. Die Netzsteckdose sollte leicht zugänglich sein. Sollte es zu einem
Betriebsfehler kommen, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. Im Ladegerät sind gefährliche Spannungen vorhanden, deshalb
sollte der Deckel nicht entfernt werden. Alle Service- und Wartungsarbeiten sollten von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden,
oder durch den Vertreter des Herstellers. Das Ladegerät ist doppelt isoliert (Isolationsklasse II). Ladegeräte mit Plastikgehäuse sollten
nicht mit Öl, Fett usw. in Berührung kommen, da die meisten Plastikmaterialien durch Chemikalien und Lösungsmittel aufgelöst werden
können. Der Hersteller übernimmt keine Haftung oder Verantwortung für Schäden, die durch falsche Bedienung, Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, Nichtbeachtung der Wartungsvorschriften, mangelnde Wartung oder sonstige unsachgemäße Behandlung
seitens des Kunden oder eines Dritten (z.B. Bedienungsfehler, fehlerhafter Anschluss, mutwillige Beschädigung usw.) verursacht wurden.

HAFTUNGSAUSSCHLUSS:

Der Hersteller und Lieferant übernimmt keine Haftung für falsche oder unsachgemäße Nutzung und den daraus folgenden
Konsequenzen. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum
Erlöschen der Garantieansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben.
Die Gerätespezifikationen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

ENTSORGUNG:

Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für elektronische Geräte. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften
und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Das Ladegerät darf nur in von Entsorgungsträgern
eingerichteten Sammelstellen entsorgt werden. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag für die Umwelt.

Summary of Contents for Touch Hybrid

Page 1: ...Touch Hybrid Benutzerhandbuch DE User Manual EN Guide de l utilisateur FR ...

Page 2: ...Hausmüll bitte immer bei den dafürvorgesehenen Sammelstellen abgeben Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Innenbereich gedacht und sollte nicht mit Flüssigkeiten Staub Feuchtigkeit Hitze unddirekterSonneneinstrahlunginBerührungkommen UmeineÜberhitzungzuvermeiden solltedasLadegerätbeiderBenutzungnicht zugedeckt sein Halten Sie das Gerät fern von starken Vibrationen und lassen Sie da...

Page 3: ...lappen und einrasten lassen 1 Vorderrad im 45 Winkel ausklappen 2 DE Vorderrad mit Ausleger ausklappen 3 Handle in Position bringen und ggf einstellen Niedrigeres Handle Haken gegen Uhrzeigersinn drehen Höheres Handle Haken im Uhrzeigersinn drehen 4 DE ...

Page 4: ...ücken der Ein Austaste geht der Flat Cat in Betrieb Die Initialmessung Kalibrierung des Sensorgriffs beim Anschließen des Akkus wird erst gestartet wenn sich der Griff in korrekter Fahrposotion befindet Vorderrad Geradeauslauf Trolley fährt nach links Schraube gegen den Uhrzeigersinn drehen Trolley fährt nach rechts Schraube im Uhrzeigersinn drehen Je nach Form des Bags kann das Kissen der Bagaufl...

Page 5: ...D blinkt kurzes Aussetzen Nur noch Sensorsteuerung möglich Übergänge in Poti Modus und Distanzassistent gesperrt Sicherheitsschaltung Verhindern von unkontrolliertem Verhalten Caddy schaltet bei leerem Akku ab und kann außerhalb der Reichweite des Nutzers sein und unkontrolliert wegrollen Leerer Akku 20 V Fehler LED blinkt langsam System schaltet ab Akku schonen Räder sind im Freilauf und können m...

Page 6: ...a suitable charger 4 Do not dispose of old batteries in the household waste please always take them to the designated collection points The chargeris intended forindooruse onlyand should not come into contact with liquids dust moisture heat ordirect sunlight To avoid overheating the chargershould not be covered during use Keepthe device awayfrom strongvibrations and do not dropthe device Keep all ...

Page 7: ...els until they click into place Unfold front wheel until it reaches 45 THE UNIQUE FOLDING MECHANISM Unfold front wheel with lower frame Bring handle in position and adjust if necessary Lower handle Turn hook counter clockwise Higher handle Turn hook clockwise EN ...

Page 8: ...off by pressing the on off button the Flat Cat goes into operation The initial measurement calibration of the sensor handle when connecting the battery is only started when the handle is in the correct driving position Front wheel straight running Trolley moves to the left Turn the screw counter clockwise Trolley moves to the right Turn the screw clockwise Depending on the shape of the bag the cus...

Page 9: ... flashes short interruption Sensor control only possible Transitions to potentiometer mode and distance assistant blocked Safety circuit Prevent uncontrolled behaviour Caddy switches off when the battery is empty and can be out of the user s reach and roll away uncontrollably Empty battery 20 V Error LED flashes slowly system switches off save battery Wheels are in freewheel mode and can be moved ...

Page 10: ... élevée 3 Ne chargez les piles qu avec un chargeur approprié 4 Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères mais toujours les apporter aux points de collecte prévus à cet effet Le chargeur est destiné à une utilisation en intérieur uniquement et ne doit pas entrer en contact avec des liquides de la poussière de l humidité de la chaleurou la lumière directe du soleil Pouréviterla surch...

Page 11: ...er la roue avant à un angle à 45 LE MÉCANISME DE PLIAGE UNIQUE Déplier la roue avant avec la flèche Mettre en position de marche et ajuster si nécessaire Utilisation haute tourner le crochet dans le sens des aiguilles d une montre Utilisation basse tourner le crochet dans le sens inverse des aiguilles d une montre ...

Page 12: ... Flat Cat se met en marche La mesure initiale calibrage de la poignée du capteur lors du branchement de la batterie n est lancée que lorsque la poignée est dans la bonne position de conduite Roue avant droit devant Le chariot se déplace vers la gauche Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d une montre Le chariot se déplace vers la droite Tournez la vis dans le sens des aiguilles d une ...

Page 13: ...ève interruption Contrôle des capteurs uniquement possible Passage au mode potentiomètre et verrouillage de l assistant de distance Circuit de sécurité Prévenir les comportements incontrôlés Le caddy s éteint lorsque la batterie est vide et peut être hors de portée de l utilisateur et rouler de manière incontrôlée Pile vide 20 V Erreur La LED clignote lentement le système s éteint économiser la pi...

Page 14: ......

Page 15: ...Am Schlichtfeld 9 82541 Münsing Starnberger See Bavaria Germany Tel 49 8177 92 97 13 ...

Reviews:

Related manuals for Touch Hybrid