Contr
ol Instruction Manual
29
*CETTE TECHNIQUE DEMANDE DE
LA PRATIQUE!*
(fi g. 1)
Si le cerf-volant quitte le sol les côtés
de direction vers le bas, vous pouvez le
relancer en le retournant. Tout en maintenant la
barre à une main, tirez doucement sur la corde
centrale. Le bord de fuite de l’aile va alors se
diriger vers les airs.
(fi g. 2)
Dans ces conditions, tirez la barre vers
la gauche ou la droite dans votre direction pour
que le cerf-volant eff ectue une rotation sur lui
même et se dirige vers le haut. Tirez plus fort
sur la corde centrale pour quitter le sol, ou
relâchez pour relancer votre cerf-volant. Cette
technique demande de la pratique!
*DIESE TECHNIK ERFORDERT ÜBUNG!*
(fi g. 1)
Wenn der Drache auf der Schleppkante
landet, können Sie ihn durch Umsteuerung
erneut starten. Während Sie mit der einen
Hand die Stange halten, ziehen Sie leicht an
der mittleren Leine. Die Schleppkante wird
aufsteigen.
(fi g. 2)
Währendessen ziehen Sie die Stange
rechts oder links zu ihnen, um den Drachen
um seine Achse zu drehen, so dass er nach
oben zeigt. Ziehen Sie weiter an der mittleren
Leine, um den Drachen auf der richtigen Seite
zu landen oder geben Sie sie frei, um erneut zu
starten. Diese Technik erfordert Übung!
*¡ESTA TÉCNICA REQUIERE PRÁCTICA!*
(fi g. 1)
Si la cometa aterriza con el borde
delantero hacia abajo, puede volver a lanzarla
poniéndola al revés. Mientras mantiene sujeta
la barra con una mano, tire suavemente de la
línea central. El borde delantero se elevará en
el aire.
(fi g. 2)
Cuando suceda esto, tire hacia usted
de la barra, a la derecha o a la izquierda, para
que la cometa gire sobre su eje y apunte
hacia arriba. Tire más de la línea central para
aterrizarla con la posición correcta hacia
arriba, o libérela para volver a lanzar la cometa
al aire. Esta técnica requiere práctica!
*THIS TECHNIQUE REQUIRES PRACTICE!*
(fi g. 1)
If the kite lands leading edge down, you
can relaunch it by reversing. Whilst holding the
bar with one hand, gently pull on the centre
line. The trailing edge will rise into the air.
(fi g. 2)
As this happens, pull the bar left or
right towards you to rotate the kite on its axis
and point upward. Pull more on the centre
line to land the right way up, or release it to
relaunch. This technique needs practice!
*NEVER LEAVE YOUR KITE UNATTENDED! IF
YOU HAVE FINISHED FLYING, PACK IT AWAY FOR
SAFETY.*
Secure to the ground by inserting a ground stake
through the wrist strap. Walk over to the kite and
secure it by putting sand or heavy objects on the
trailing edge. Avoid using sharp objects as these
can damage the kite sail.
*LASSEN SIE IHREN DRACHEN NIE
UNBEAUFSICHTIGT! WENN SIE DAS FLIEGEN
BEENDET HABEN, PACKEN SIE IHN ZUR
SICHERHEIT EIN.*
Sichern Sie den Drachen am Boden, indem Sie
Bodenanker durch die Handgelenkschlaufen
ziehen. Gehen Sie zum Drachen und sichern Sie
ihn, indem Sie Sand oder schwere Objekte auf
die Schleppkante legen. Vermeiden Sie scharfe
Objekte, da die die Drachenmatte beschädigen
können.
*¡NO DEJE NUNCA SU COMETA DESATENDIDA!*
SI HA TERMINADO DE VOLAR SU COMETA,
EMPAQUÉTELA POR SEGURIDAD.*
Asegúrela al suelo introduciendo una varilla a
través de la muñequera. Camine hasta la cometa y
asegúrela poniendo arena o algún objeto pesado
sobre el borde delantero. Evite utilizar objetos
afi lados ya que pueden dañar la vela de la cometa.
*NE JAMAIS LAISSER SON CERF-VOLANT
SANS ATTENTION ! POUR DES RAISONS DE
SECURITE, RANGEZ-LE IMMEDIATEMENT DES
L’UTILISATION TERMINEE.*
Maintenir le cerf-volant au sol en plaçant des
piquets au niveau des anses de poignées.
Sécurisez l’étendue du cerf-volant en plaçant
délicatement du sable ou des objets lourds sur le
bord de fuite de l’aile. Evitez d’utiliser des objets
coupants risquant d’abîmer la toile du cerf-volant.
Reverse Launching Your Kite
Securing Your Kite
Relancer Son Cerf-volant Sur Pivot. Starten Ihres Drachens Durch Umsteuern. Lanzar Su Cometa En Posición Invertida.
Securisez Votre Cerf-volant. Sicherung Ihres Drachens. Asegurar Su Cometa.
Fig. 1
Fig. 2