EN
Settings & repairs
If you are having problems picking up or dropping off the load, identify the problem as appropriate:
• Problem depositing the charge
Reminder: To drop the load, the load must rest firmly on the ground at the front (lower the front of the trailer) before pulling the white
trigger to release the latch hooks.
The latch hook goes too far :
Tighten the relevant latch cable by unscrewing the cylinder until the hook returns to the correct position. If the cylinder adjustment is not
sufficient, re-tension the strike cable as explain in the section “replace the latch cables and casings”.
FR
Réglages et réparations
Si vous rencontrez des problèmes pour prendre la charge ou la déposer, identifiez le problème selon les cas :
• Problème pour déposer la charge
Rappel : pour déposer la charge il faut que la charge repose bien sur le sol à l’avant (baisser l’avant de la remorque) avant d’actionner la
gâchette pour libérer les crochets avant.
La gâche va trop loin :
Retendre le câble de gâche concerné en dévissant le barillet (entouré en jaune) jusqu’à ce que la gâche revienne en bonne position.
EN
If the cylinder adjustment is not sufficient, the strike cable must be
retightened
:
1. Place the trailer in a stable upright position
2. Detach the cylinder with the striker not positioned correctly. To do this,
remove the M5 nut with an 8mm wrench.
3. Remove the cable head from the striker.
FR
•
Si le réglage au barillet ne suffit pas, il faut retendre le câble de
gâche
:
1. Mettre la remorque debout de manière stable
2. Détacher le barillet dont la gâche ne se positionne pas correctement.
Pour cela retirer l’écrou M5 avec une clé 8mm.
3. Retirer la tête de câble de la gâche.
EN
4. Using a 2.5mm Allen wrench, unscrew the trigger screw associated with
the side where the trigger is released. Loosen until the screw protrudes
2mm from the trigger.
FR
4. Avec une clé Allen 2,5mm, dévisser la vis de gâchette associée au côté
où la gâche est détendue. Desserrer jusqu’à ce que la vis ressorte de
2mm de la gâchette.
EN
5. With one hand, take the barrel and press the cable head down so as to
crush the spring. Push several times until the cable goes up into the
sheath. You should be able to crush the spring.
FR
5. A une main, prendre le barillet et appuyer sur la tête de câble de
manière à écraser le ressort. Appuyer plusieurs fois jusqu’à ce que le
câble remonte bien dans la gaine. Vous devez pouvoir écraser le ressort.
21