10
11
<IT>
Fig.2
Inserire la spina (E) nell’alimentatore (F) utilizzando le apposite guide fino ad avvertire lo scatto di
aggancio (utilizzare la tipologia di spina corretta per la regione in cui si installa l’apparecchio). Collegare lo
spinotto (H) all’alimentatore bloccandolo con una rotazione di 90° in senso orario.
NOTA:
per sganciare la
spina dall’alimentatore agire sul pulsante (G).
<EN>
Fig.2
Insert the plug (E) into the feeder unit (F). By using the guides snap it inside its apposite slot (use the
correct type of plug for the area in which the device must be installed). Connect the plug (H) to the feeder unit
locking it in by rotating it 90° clockwise.
NOTE:
to disconnect the plug from the power unit press the button (G).
<DE>
Abb.2
Den Stecker (E) über die vorgesehenen Führungen bis zum Einrasten in das Netzgerät (F) einführen (es
ist der in dem entsprechenden Benutzerland des Geräts richtige Steckertyp zu verwenden). Steckerstift (H) mit
dem Netzgerät verbinden und mit einer 90°-Drehung im Uhrzeigersinn blockieren.
HINWEIS:
Zum Ausstecken
des Steckers vom Netzgerät die Taste (G) drücken.
<FR>
Fig.2
Insérer la fiche (E) dans l’alimentation (F) en utilisant les guides prévus à cet effet jusqu’à entendre le clic
d’accrochage (utiliser le type de fiche adapté au pays où est installé l’appareil). Connecter la petite fiche (H)
au boîtier d’alimentation et la bloquer par une rotation de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre
NOTA
BENE:
pour débrancher la prise d’alimentation, appuyer sur le bouton (G).
Fig. 2
<ES>
Imag.2
Introduzca la clavija (E) en el alimentador (F) utilizando las guías correspondientes hasta que oiga
que se ha enganchado (utilice el tipo de clavija adecuada para la zona en la que se instala el dispositivo).
Unir el enchufe (H) en el alimentador bloqueandolo con una rotación de 90° en sentido horario.
NOTA:
para
desenganchar la clavija del alimentador, presione el botón (G).
<PT>
Fig.2
Introduzir a ficha (E) no alimentador (F), utilizando as respectivas guias até sentir o encaixe (utilizar
o tipo de ficha correcto para a região na qual se instala o aparelho). Conectar o pino (H) no alimentador
bloqueando com uma rotação de 90°no sentido horário.
NOTA:
desengatar a ficha do alimentador através do
botão (G).
<RUS>
Рис.2
Вставить вилку (E) в блок питания (F) по специальным направляющим до щелчка
(использовать вилку, подходящую для Вашего региона). Подсоединить штырь (H) к блоку
питания, блокируя его посредством вращения на 90° по часовой стрелке. ПРИМЕЧАНИЕ:
для отсоединения вилки от блока питания нажать на кнопку (G).
< J >
図.2
プラグ(E) を電源アダプタ(F)にカチっと音が聞こえるまで、しっかりと挿入し ます(プラ
グタイプはご利用にな る地域に適した物をご利用下さい)。 また電源アダプターを固定した
状態で丸プラグ(H)を90度時計回りに回しながら接続します。
メモ:
電源アダプタからプ
ラグを抜く時はボタン (G)を押して下さい。
<CN>
图2
.
将插头(E)插接在馈电元件(F)中。用导块将其卡箍在对面狭槽内(由于必须
将设备安装在 此处,因此请使用正确的插头类型)。连接导柱(部件H)到电源上,
顺时针方向旋转90度。
注:
要将插头从电源装置上断开,请按下按钮(G
)。
<SA>
E
G
H
F
ةيداشرلإا تاملاعلاب ًانيعتسم ،)F( ةيئابرهكلا ةيذغتلا ةدحو يف ، )E( سباقلا لخدأ
2 لكش
حيحصلا لكشلاب هناكم يف سباقلا رارقتسا ىلع لادلا توصلا عمست نأ ىلإ كلذو ؛ةصاخلا
طبراو. )اهب زاهجلا بيكرت متي فوس يتلا ةقطنملل بسانملاو حيحصلا سباقلا عون مدختسا(
متي :ةظحلام .ةعاسلا براقع هاجتاب ةجرد 90 نارودب هلافقإو ةيذغتلا ةدحو يف )N( سباقلا
.ةيئابرهكلا ةيذغتلا ةدحوب صاخلا سباقلا ريرحت يف ةبغرلا دنع كلذو ؛)G( رزلا ىلع طغضلا