background image

10

11

  <IT> 

   Fig.3

  Fissare  l’attacco  a  muro  (B)  con  viti  e  tasselli  ad  espansione  avendo  cura  di  far  passare  i  cavi  di 

alimentazione provenienti dalla parete attraverso l’apposito foro (H); 

NOTA BENE:

 Utilizzare viti e tasselli idonei 

alla superfice destinata al montaggio.  

Fig.4

 Effettuare i collegamenti elettrici nella morsettiera (E) e al morsetto 

di terra (I); Tagliare il cavo di alimentazione (D) proveniente dall’apparecchio alla lunghezza desiderata. 

  <EN>

   Fig.3

 Fix the wall attachment (B) with screws and rawl plugs making sure to pass the power cables from the 

wall through the hole (H); 

NOTE:

 Use the right screws and rawl plugs for the mounting surface;   

Fig.4

 Make the 

electrical connections in the terminal strip (E) and to the ground terminal (I); Cut the power cable (D) issuing 
from the device to the desired length.

  <DE>

   Abb.3

 Die Wandhalterung (B) mit Schrauben und Spreizdübeln befestigen, dabei die aus der Wand ragenden 

Versorgungskabel  durch  die  entsprechende  Bohrung  (H)  führen; 

HINWEIS:

  Zur  Montagefläche  passende 

Schrauben  und  Dübel  verwenden;   

Abb.4

  Die  elektrischen  Anschlüsse  an  der  Klemmleiste  (E)  und  an  der 

Erdungsklemme  (I)  vornehmen;  Das  aus  dem  Leuchtenkörper  kommende  Versorgungskabel  (D)  auf  die 
gewünschte Länge kürzen. 

  <FR>

   Fig.3

 Fixer l’attache au mur (B) à l’aide de vis et de chevilles à expansion en veillant à faire passer les câbles 

d’alimentation sortant du mur, à travers le trou (H); 

NOTA BENE:

 Utiliser des vis et des chevilles adaptées à la 

surface de montage;  

Fig.4

 Effectuer les raccordements électriques dans le bornier (E) et à la borne de terre (I); 

Couper à la longueur désirée, le câble d’alimentation (D) provenant de l’appareil.

  <ES>

   Imag.3

 Fije la fijación mural (B) con los tornillos y los tacos de expansión, teniendo cuidado de hacer pasar los 

cables de alimentación procedentes de la pared a través del orificio existente (H); 

NOTA:

 Utilice los tornillos y 

los tacos adecuados para la superficie destinada al montaje;  

Imag.4

 Efectúe las conexiones eléctricas en la caja 

de bornes (E) y con el borne de tierra (I); Corte el cable de alimentación (D) procedente del dispositivo hasta 
obtener la longitud deseada.

  <PT>

   Fig.3

 Fixar o suporte de parede (B) com parafusos e buchas de expansão, tendo o cuidado de fazer passar os 

cabos de alimentação provenientes da parede através do respectivo orifício; 

NOTA:

 utilizar parafusos e buchas 

adequados à superfície destinada à montagem.  

Fig.4

 Realizar as ligações eléctricas na régua de terminais (E) e 

ao borne de terra (I); Cortar o cabo de alimentação (D) proveniente do aparelho no comprimento pretendido.

 <RUS>

   Рис.3

  Закрепить  настенный  цоколь  (В)  с  помощью  шурупов  и  дюбелей,  пропустив 

электрические  провода,  выходящие  из  стены,  через  специальное  отверстие  (H); 

ПРИМЕЧАНИЕ:  Использовать  подходящие  для  поверхности  монтажа  шурупы  и  дюбели; 

 

Рис.4

 Выполнить электрические соединения в клеммной колодке (Е) и в клеммном разъему 

заземления (I); Обрезать шнур питания (D) устройства на необходимую длину.

23118 ISTR.MONT IC S1-S2 EUR.indd   11

22/04/14   11:18

Summary of Contents for IC S1-S2 EUR

Page 1: ...IC S1 S2 EUR DESIGN BY MICHAEL ANASTASSIADES 23118 ISTR MONT IC S1 S2 EUR indd 1 22 04 14 11 18 ...

Page 2: ...CHIO Per la pulizia dell apparecchio utilizzare esclusivamente un panno morbido eventualmente inumidito con acqua e sapone Attenzione non utilizzare alcool o solventi WARNING The safety of this fitting can only be guaranteed if these instructions are observed during both installation and use Please retain these instructions safety REMARKS When installing and whenever acting on the appliance ensure...

Page 3: ...r mit einem neutralen Reinigungsmittel anfeuchten Achtung Weder Alkohol noch Lösungsmittel verwenden ATTENTION La sûreté de cet appareil est garantie uniquement si l on respecte ces instructions soit en phase d installation soit pendant l utilisation il faut donc les conserver NOTICES Au moment de l installation et chaque fois que l on intervient sur l appareil s assurer que la tension d alimentat...

Page 4: ...e En caso de suciedad más resistente humedecer el paño con agua y jabón o un detergente neutro Advertencia no emplear alcohol ni disolventes ATENÇÃO A segurança do aparelho é garantida somente se respeitarmos as instruções tanto na fase de instalação como na de uso portanto é necessário conservar tais instruções ADVERTÊNCIA Para efectuar la instalación y toda vez que se efectúe alguna operación en...

Page 5: ...ания данного устройства необходимо обеспечить его подсоединение к эффективной системе заземления При повреждении гибкого кабеля он должен быть заменён FLOS или квалифицированным персоналом в целях предотвращения опасности Обозначение приведённое на устройстве указывает на необходимость использования самозащищаемых лампочек Символ приведённый на устройстве указывает на то что данная продукция должн...

Page 6: ...6 Fig 1 S1 S2 B C A A 23118 ISTR MONT IC S1 S2 EUR indd 6 22 04 14 11 18 ...

Page 7: ...1 S1 S2 Dévisser les deux vis sans tête A puis séparer l attache murale B de la rosace C en la tournant dans le sens contraire aux aiguilles d une montre pour la décrocher ES Imag 1 S1 S2 Desatornille los dos tornillos sin cabeza A y después separe la fijación mural B del rosetón C girándola hacia la izquierda para desengancharla PT Fig 1 S1 S2 Desapertar os dois parafusos sem cabeça A e separar o...

Page 8: ...8 Fig 2a Fig 2b S1 S2 F E G E F 23118 ISTR MONT IC S1 S2 EUR indd 8 22 04 14 11 18 ...

Page 9: ...ter le serre câble F déconnecter le câble d alimentation D du bornier E Fig 2b S2 Démonter le serre câble F déconnecter le câble d alimentation D du bornier E et de la borne de terre G ES Imag 2a S1 Desmonte la abrazadera F desconecte el cable de alimentación D de la caja de bornes E Imag 2b S2 Desmonte la abrazadera F desconecte el cable de alimentación D de la caja de bornes E y del borne de tie...

Page 10: ...10 Fig 3 Fig 4 S1 S1 S2 S2 H B E D I E D I 23118 ISTR MONT IC S1 S2 EUR indd 10 22 04 14 11 18 ...

Page 11: ...H NOTA BENE Utiliser des vis et des chevilles adaptées à la surface de montage Fig 4 Effectuer les raccordements électriques dans le bornier E et à la borne de terre I Couper à la longueur désirée le câble d alimentation D provenant de l appareil ES Imag 3 Fije la fijación mural B con los tornillos y los tacos de expansión teniendo cuidado de hacer pasar los cables de alimentación procedentes de l...

Page 12: ...12 Fig 5a Fig 5b S1 S2 F F E E G 23118 ISTR MONT IC S1 S2 EUR indd 12 22 04 14 11 18 ...

Page 13: ... dans le bornier E puis bloquer le câble en remontant le bloc câble F Fig 5b S2 Effectuer les raccordements électriques dans le bornier E et à la terre G puis bloquer le câble en remontant le bloc câble F ES Imag 5a S1 Efectúe las conexiones eléctricas en la caja de bornes E y después bloquee el cable volviendo a montar la abrazadera F Imag 5b S2 Efectúe las conexiones eléctricas en la caja de bor...

Page 14: ...14 Fig 6 C C A A A A S1 S2 23118 ISTR MONT IC S1 S2 EUR indd 14 22 04 14 11 18 ...

Page 15: ...ce C sur l attache murale en l accrochant par une légère rotation dans le sens horaire puis la bloquer en revissant les vis sans tête A ES Imag 6 Vuelva a montar el rosetón C sobre la fijación mural enganchándolo con un pequeño giro hacia la derecha para después bloquearlo volviendo a atornillar los tornillos sin cabeza A PT Fig 6 Voltar a montar a rosácea C no suporte de parede engatando a com um...

Page 16: ...16 Fig 7 S2 S1 M N N M 23118 ISTR MONT IC S1 S2 EUR indd 16 22 04 14 11 18 ...

Page 17: ... en le vissant sur l anneau N du corps de l appareil NOTE Les versions S1 sont équipées du diffuseur 1 diamètre 200 mm les versions S2 sont équipées du diffuseur 2 diamètre 300 mm ES Imag 7 Introduzca la bombilla y después monte el difusor M atornillándolo en el casquillo N del cuerpo del dispositivo NOTA Las versiones S1 llevan el difusor 1 diámetro de 200 mm las versiones S2 llevan el difusor 2 ...

Page 18: ... E14 type HSGS IC S2 EUR Ampoule incandescente à halogènes MAX 205W douille E27 type HSGS VERSIONE IC S1 EUR Lampada incandescente ad alogeni MAX 60W attacco E14 tipo HSGS IC S2 EUR Lampada incandescente ad alogeni MAX 205W attacco E27 tipo HSGS IT DATI TECNICI AUSFÜHRUNG IC S1 EUR Halogen Glühlampe MAX 60W Fassung E14 typ HSGS IC S2 EUR Halogen Glühlampe MAX 205W Fassung E27 typ HSGS DE TECHNISCH...

Page 19: ...C S1 EUR Bombilla de incandescencia alógena MAX 60W conexión E14 tipo HSGS IC S2 EUR Bombilla de incandescencia alógena MAX 205W conexión E27 tipo HSGS ES DATOS TECNICOS ВЕРСИИ IC S1 EUR Аллогенная лампочка накаливания макс 60Вт цоколь E14 тип HSGS IC S2 EUR Аллогенная лампочка накаливания макс 205 Вт цоколь E27 тип HSGS RUS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 23118 ISTR MONT IC S1 S2 EUR indd 19 22 04 14 11 18 ...

Page 20: ...www flos com www flos com 23118 ISTR MONT IC S1 S2 EUR indd 20 22 04 14 11 18 ...

Reviews: