www.flowair.com
| 19
6. GUIDELINES FOR CONNECTION WITH POWER SUPPLY
6. POD
ŁĄ
CZENIE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ
6. RICHTLIJNEN VOOR HET AANSLUITEN VAN DE
STROOMVOORZIENING
6.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
К
СИСТЕМЕ
ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
•
Before connecting the power supply check the correctness of
controllers connection. These connections should be executed in
accordance with their technical documentation.
•
Before connecting the power supply check whether the mains
voltage is in accordance with the voltage on the device data
shield.
•
Starting the device without connecting the ground conductor is
forbidden.
•
Pod
łą
czenia zasilania oraz sterowników powinno by
ć
wykonane
zgodnie z dokumentacj
ą
techniczn
ą
•
Przed pod
łą
czeniem zasilania nale
ż
y sprawdzi
ć
poprawno
ść
pod
łą
czenia sterowników.
•
Przed pod
łą
czeniem zasilania nale
ż
y sprawdzi
ć
czy napi
ę
cie w
sieci jest zgodne z napi
ę
ciem na tabliczce znamionowej
urz
ą
dzenia.
•
Uruchomienie urz
ą
dzenia bez pod
łą
czenia przewodu
uziemiaj
ą
cego jest niedozwolone.
•
Controleer voordat u de stroomvoorziening aansluit of de
regelingen correct zijn aangesloten. Deze aansluitingen moeten
…
..
worden gemaakt in overeenstemming met de technische
…
.
…
...
documentatie.
•
Controleer voordat u de stroomvoorziening aansluit of de
spanning van de netvoeding overeenkomt met de werkspanning
…
..
op het typeplaatje op de unit.
•
Het is niet toegestaan om de unit op te starten zonder dat de
aarding aangesloten is.
•
Соединение
электродвигателей
вентиляторов
и
контроллеров
должно
быть
выполнено
в
соответствии
с
технической
документацией
.
•
Перед
подключением
электропитания
необходимо
проверить
корректность
соединения
электродвигателей
вентиляторов
и
контроллеров
.
•
Перед
подключением
электропитания
необходимо
проверить
соответствие
напряжения
сети
напряжению
,
указанному
на
табличке
технических
данных
устройства
.
•
Электрические
соединения
,
приводящие
двигатель
в
движение
,
должны
быть
дополнительно
защищены
предохранительными
автоматами
,
на
случай
короткого
замыкания
в
установке
.
•
Запрещается
пускать
устройство
без
подключения
провода
заземления
.
7. GUIDELINES FOR CONNECTION WITH PIPELINE
7. POD
ŁĄ
CZENIE INSTALACJI WODNEJ
7. RICHTLIJNEN VOOR HET AANSLUITEN VAN LEIDINGEN
7.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
К
СИСТЕМЕ
ГОРЯЧЕГО
ВОДОСНАБЖЕНИЯ
•
The connection should be executed in a way which does not induce
.
stresses. It is recommended to use flexible pipes to deliver heating
.
agent to the exchanger.
•
It is recommended to install vent valves at the highest point of the
.
system.
•
The system should be executed so that, in the case of a failure, it
.
is possible to disassemble the device. For this purpose it is best to
.
use shut-off valves just by the device.
•
The system with the heating medium must be protected against an
.
increase of the heating medium pressure above the permissible
.
value (1.6 MPa).
•
While screwing exchanger to pipeline - connecting stubs has to be
.
hold by wrench.
•
Przy
łą
cze powinno by
ć
wykonane w sposób niepowoduj
ą
cy
.
napr
ęż
e
ń
. Zalecane jest stosowanie przewodów elastycznych
.
doprowadzaj
ą
cych czynnik grzewczy.
•
Zalecane jest zastosowanie zaworów odpowietrzaj
ą
cych
.
w najwy
ż
szym punkcie instalacji.
•
Zasilanie wody nale
ż
y pod
łą
czy
ć
do kró
ć
ca oznaczonego czerwon
ą
.
naklejk
ą
.
•
Instalacja powinna by
ć
wykonana w taki sposób, aby w razie awarii
.
istnia
ł
a mo
ż
liwo
ść
przeprowadzenia demonta
ż
u urz
ą
dzenia
.
(zalecane u
ż
ycie przewodów elastycznych). W tym celu nale
ż
y
zastosowa
ć
zawory odcinaj
ą
ce tu
ż
przy urz
ą
dzeniu.
•
Instalacja z czynnikiem grzewczym musi by
ć
zabezpieczona przed
.
wzrostem ci
ś
nienia czynnika grzewczego ponad dopuszczaln
ą
.
warto
ść
(1,6 MPa).
•
Przed uruchomieniem urz
ą
dzenia nale
ż
y sprawdzi
ć
prawid
ł
owo
ść
.
pod
łą
czenia przewodów z czynnikiem grzewczym oraz szczelno
ść
.
instalacji.
•
Podczas monta
ż
u instalacji nale
ż
y bezwzgl
ę
dnie unieruchomi
ć
.
kró
ć
ce przy
łą
czeniowe wymiennika.
•
De aansluiting moet zodanig worden gemaakt dat daardoor
nergens mechanische spanning ontstaat. Het verdient
.......
aanbeveling om voor het verwarmingsmedium flexibele leidingen
.......
naar de warmtewisselaar te gebruiken.
•
Het verdient aanbeveling om ontluchtingspunten te monteren op
het hoogste punt in het systeem.
•
Het systeem moet zodanig worden gemonteerd dat bij een storing
de unit kan worden gedemonteerd. Het is daarom verstandig om
......
waterzijdige afsluiters vlakbij de unit te monteren.
•
Het systeem met het verwarmingsmedium moet zodanig worden
beveiligd dat de druk van het verwarmingsmedium niet hoger dan
......
1,6 MPa (16 Bar) kan worden.
•
Houd bij het vastschroeven van de leiding op de warmtewisselaar
de aansluiting op de warmtewisselaar met een montagesleutel
.......
vast.
•
Соединение
должно
быть
выполнено
так
,
чтобы
оно
не
приводило
к
нагрузкам
на
устройство
.
•
Рекомендуется
в
верхней
точке
системы
установить
ручной
или
автоматический
воздухоотводчик
•
Монтаж
должен
быть
произведен
так
,
чтобы
при
поломке
устройства
его
можно
было
демонтировать
.
Для
этого
отсекающие
клапаны
лучше
всего
устанавливать
рядом
с
устройством
.
•
Система
горячего
водоснабжения
должна
быть
оснащена
защитой
от
превышения
давления
теплоносителя
над
допустимым
уровнем
(1,6
МПа
).
•
Перед
пуском
устройства
необходимо
проверить
корректность
соединения
труб
теплоносителя
и
герметичность
установки
.
Summary of Contents for ELIS B-E-100
Page 7: ...www flowair com 7 7 8 9 10 11 12 13 14 ...
Page 25: ...www flowair com 25 ...
Page 26: ...26 www flowair com ...
Page 27: ...www flowair com 27 ...
Page 28: ...28 www flowair com 52095 MT DTR ELIS B EN PL NL RU V1 ...