background image

 www.flowair.com

 | 6

 

6. CONTROLS

 

6. AUTOMATYKA

 

S type control

 – It is on/off type control. The heater operation is regulated by 

a thermostat that switches on the device in case of temperature drop below 
the pre-set value. The fan can operate within 5-step range of capacities (using 
five step fan speed regulator) 

Sterowanie ON/OFF

 – Prac

ę

 nagrzewnicy reguluje termostat, który za

łą

cza 

urz

ą

dzenie  w  przypadku  spadku  temperatury  w  pomieszczeniu  poni

ż

ej 

warto

ś

ci  zadanej.  Wentylator  mo

ż

e  pracowa

ć

  w  5-stopniowym  zakresie 

wydajno

ś

ci (stosuj

ą

c transformatorowy regulator pr

ę

dko

ś

ci obrotowej) 

6. STEUERUNG

 

6. 

АВТОМАТИКА

 

Typ S-Regelung

 – EIN-AUS Regelung. Der Betrieb des Lufterhitzers wird von 

einem  Thermostat  gesteuert,  der  das  Gerät  im  Falle  einer 
Temperaturabsenkung  unter  den  eingestellten  Sollwert  einschaltet.  Der 
Luftvolumenstrom kann 5-stufig eingestellt werden (mit einem Traforegler). 

Управление

 ON/OFF 

– 

Работа

 

отопительного

 

аппарата

 

регулируется

 

термостатом

который

 

включает

 

аппарат

 

в

 

случае

 

падения

 

температуры

 

в

 

помещении

 

ниже

 

заданной

Имеется

 

возможность

 

пятиступенчатой

 

регулировки

 

производительности

 

вентилятора

 

(

применяя

 

трансформаторный

 

регулятор

 

скорости

 

вращения

). 

 

 

6.1. CONTROL EQUIPMENT

 

6.1. ELEMENTY AUTOMATYKI

 

6.1. ZUBEHÖR

 

6.1. 

СОСТАВНЫЕ

 

ЭЛЕМЕНТЫ

 

АВТОМАТИКИ

 

ON/

OF

F

 

R55 

 

 

Room thermostat with 
increased IP 

 
Temperature adjustment 
range: +10 

 +40

0

Protection degree: IP55 
Load carrying capacity of the 
contact: inductive 4A resistivity 
16A 
 

 

Termostat pomieszczeniowy 
o podwy

ż

szonym stopniu 

ochrony 

 
Zakres nastawy 
tempe10 

 +40

0

Stopie

ń

 ochrony: IP55 

Obci

ąż

alno

ść

 styków: 

indukcyjne 4A, rezystancyjne 
16A 
 

 

Raumthermostat mit 
erhöhter Schutzklasse  

 
Einstellungsbereich der 
Temperatur: +10 

 +40

0

Schutzklasse: IP55 
Belastbarkeit des Kontaktes: 
induktiv 4A,  
resistantiv 16A 
 

 

Комнатный

 

термостат

 

с

 

более

 

высокой

 

степенью

 

защиты

 

Диапазон

 

настройки

 

температуры

+10 

 +40

0

Степень

 

защиты

: IP55 

Макс

.

нагрузка

 

на

 

клеммы

индуктивная

 4

А

резистивная

 16

А

 

TRa* / TRd 

 

5-step fan speed regulator 

Supply voltage: 230V 50/60Hz 
Protection degree: IP54 
Operation temp. range:  

 +40

o

Adjustment: max 1 device. 

 

 
 
 
 

5-stopniowy regulator 
obrotów 

 
Napi

ę

cie zasilania: 

230V 50/60Hz 
Stopie

ń

 ochrony: IP54 

Zakres temperatury pracy: 

 +40

o

Regulacja: max. 1 urz

ą

dzenie. 

 
 
 
 

5-stufiger 
Drehzahltraforegler 

 
Versorgungsspannung: 
230V 50/60Hz 
Schutzklasse: IP54 
Bereich der 
Betriebstemperatur: 

 +40

o

Steuerung: max. 1  
 
 
 

 

Пятиступенчатый

 

регулятор

 

скорости

 

вращения

 

вентилятора

 

 

Напряж

питания

230

В

 50/60

Гц

 

Степень

 

защиты

: IP54 

Диапазон

 

рабочей

 

температуры

: 0 

 +40

o

Управление

макс

. 1 

аппаратом

 

 
 

SRQ2d

 

 

 

Two-way valve with actuator 

 
Protection degree: IP20 
Supply voltage: 200 – 240V 
50/60Hz 
Max. medium temperature: 
+93

o

Max. operating pressure: 
1,6MPa 
Kvs: 6,5 
Connection: 

¾

” 

Runtime: 18sek. 
Mounting: on the return line of 
the heat medium from the 
heater. 

Zawór dwudrogowy 
z si

ł

ownikiem 

 
Stopie

ń

 ochrony: IP20 

Napi

ę

cie zasilania: 200 – 

240V 50/60Hz 
Maks. temperatura czynnika: 
+93

o

Maks. ci

ś

nienie robocze: 

1,6MPa 
Kvs: 6,5 
Przy

łą

cze: 

¾

” 

Czas otwarcia: 18sek. 
Monta

ż

: na powrocie czynnika 

grzewczego z nagrzewnicy 

2-Wege-Regelventil mit 
Stellmotor 

 
Schutzklasse: IP20 
Versorgungsspannung: 
200 – 240V 50/60Hz 
Max. Temperatur des 
Mediums: +93

o

Max. Betriebsdruck: 1,6MPa 
Kvs: 6,5 
SRV2d – 

¾

” 

Laufzeit: 18sek. 
Montage: am Rücklauf 
 

Двухходовой

 

клапан

 

с

 

сервоприводом

 

 

Степень

 

защиты

: IP20 

Напряжение

 

питания

200 – 240

В

 50/60

Гц

 

Макс

температура

 

теплоносителя

: +93

o

Макс

рабочее

 

давление

1,6M

П

Kvs (

коэффициент

 

пропускания

): Kvs: 6,5 

Присоединительные

 

патрубки

¾

” 

Время

 

открытия

: 18

сек

 

Установка

на

 

возврате

 

(

выходе

воды

 

из

 

теплообменника

 

Niedost

ę

pne w Rosji / 

Недоступно

 

в

 

России

 

 

 

 

Summary of Contents for LEO AGRO

Page 1: ...WATER HEATER TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ...ust be delivered to the user together with the device In order to ensure correct operation of the equipment get thoroughly acquainted with this manual and keep it for the future Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej LEO AGRO Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmian w instruk...

Page 3: ...5 1210 9 47 5 Power supply V Hz Zasilanie V Hz Stromversorgung V Hz Питание В Гц 230 50 30 24 5 1080 8 50 5 Tw1 Tw2 80 60 o C Max current consumption A Max pobór prądu A Max Stromaufnahme A Макс потребление тока A 1 8 0 37 2 1630 16 28 0 5 34 0 1490 14 31 0 Max power consumption W Max pobór mocy W Max Leistumgsaufnahme W Макс Максимальная потребляемая мощность Вт 350 10 30 9 1360 12 34 0 15 27 8 1...

Page 4: ...Fan heaters can be mounted to vertical or horizontal partitions in any position During the montage the minimal distances from the walls and ceiling have to be kept Nagrzewnice mogą być montowane do przegród pionowych i poziomych w dowolnej pozycji Podczas montażu należy zachować zalecane odległości od przegród Die Warmwasser Heizlüftern können beliebig vertikal bzw horizontal montiert werden Bei d...

Page 5: ...O 5 1 УСТАНОВКА МОНТАЖНАЯ КОНСОЛЬ AGRO Montagemöglichkeiten An einer Wand vertikal Winkel von 45 o oder 60 o Unter einer Decke waagerecht unter einem Winkel von 45 o oder 60 o Sie ermöglicht das Drehen des Gerätes im Bezug auf die Befestigungselemene zwischen dem Gerät und der AGRO Montagekonsole Die Montagekonsole AGRO gehört nicht zum Lieferumfang des Apparates Die Montagekonsole AGRO wird als O...

Page 6: ...tur 10 400 C Schutzklasse IP55 Belastbarkeit des Kontaktes induktiv 4A resistantiv 16A Комнатный термостат с более высокой степенью защиты Диапазон настройки температуры 10 400 C Степень защиты IP55 Макс нагрузка на клеммы индуктивная 4А резистивная 16А TRa TRd 5 step fan speed regulator Supply voltage 230V 50 60Hz Protection degree IP54 Operation temp range 0 40o C Adjustment max 1 device 5 stopn...

Page 7: ...правляет работой клапана SRQ2d Регулятор TRa дает возможность 5 ступенчатой регуляции производительности вентилятора Thermostat R55 controls the operation of SRQ2d valve and TRa speed regulator TRa allows for 5 step fan air flow switch Termostat R55 steruje pracą zaworu SRQ2d i regulatora TRa Regulator TRa umożliwia 5 stopniową regulację wydajności wentylatora R55 Raumthermostat regelt die Arbeit ...

Page 8: ...Y SHEET 7 1 TABELE MOCY GRZEWCZYCH 7 1 HEAT CAPACITY SHEET 7 1 TABELE MOCY GRZEWCZYCH V 3200 m 3 h Tp1 PT Qw pw Tp2 PT Qw pw Tp2 PT Qw pw Tp2 PT Qw pw Tp2 C kW l h kPa C kW l h kPa C kW l h kPa C kW l h kPa C Tw1 Tw2 90 70 o C Tw1 Tw2 80 60 o C Tw1 Tw2 70 50 o C Tw1 Tw2 60 40 o C 25 55 3 2440 32 18 5 48 7 2180 27 14 0 44 0 1930 22 10 0 38 3 1670 17 5 0 20 52 0 2290 28 22 0 46 4 2040 24 17 5 40 8 1...

Page 9: ...tkami ewentualnego zwarcia w instalacji Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodu uziemiającego jest niedozwolone Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen Wir empfehlen die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lokalisieren Die Installation soll in so einer Art und Weise ausgeführt werden dass im Falle einer Panne der Apparat leicht demontiert werden kann Hierfür sind di...

Page 10: ...utkami ewentualnego zwarcia w instalacji Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodu uziemiającego jest niedozwolone Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen Wir empfehlen die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lokalisieren Die Installation soll in so einer Art und Weise ausgeführt werden dass im Falle einer Panne der Apparat leicht demontiert werden kann Hierfür sind d...

Page 11: ...ć Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe podczas użytkowania uszkodzonego urządzenia Das Gerät ist für Betrieb in Räumen vorgesehen bei Temperatur von über 0 o C In tieferen Temperaturen unter 0ºC kann das Medium einfrieren Der Hersteller haftet nicht für Schäden am Wärmetauscher die durch das Einfrieren des Heizmediums im Wärmetauscher ve...

Page 12: ...nieniu Czyszczenie należy wykonywać ruchami wzdłuż lamel kierując dyszę nadmuchową prostopadle do wymiennika Die Verschmutzung des Gerätes Wärmetauschers soll regelmäßig überprüft werden Die Verstopfung von Lamellen kann zur Senkung der Heizleistung führen und hat negative Auswirkungen auf den Wärmetauscher Reinigung vom Wärmetauscher nach folgenden Richtlinien durchführen Für die Reinigung des di...

Page 13: ...onego w punkcie 7 O konieczności przedłużenia terminu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozp...

Page 14: ...азначению лицами не имеющими соответственного разрешения а также за недостатки или ущерб возникшие на основании этого производитель не несет ответственности Произведено в Польше Made in EU Производитель FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 151E 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 fax 48 58 627 57 21 e mail info flowair pl www flowair com ЧП ФлоуЭйрБел Эксклюзивный дистрибьютор в Бела...

Page 15: ...do stref niebezpiecznych Safety of Machinery Safety Distances to Prevent Danger Zones Being Reached by the Upper Limbs PN EN 60204 1 2010 Bezpieczeństwo maszyn Wyposażenie elektryczne maszyn Część 1 Wymagania ogólne Safety of machinery Electrical equipment of machines Part 1 General requirements PN EN 60034 1 2011 Maszyny elektryczne wirujące Część 1 dane znamionowe i parametry Rotating electrical...

Page 16: ...www flowair com 16 ...

Reviews: