background image

39 

 

7. START-UP AND OPERATION | URUCHOMIENIE I EKSPLOATACJA | INBETRIEBNAHME UND BETRIEB | ЗАПУСК И ЭКСПЛУАТАЦИЯ

 

Guidelines for System Connection | Wskazówki dotyczące podłączenia instalacji | Anschlusshinweise | Указания по подключению к системе подачи теплоносителя 

EN 

PL 

 

The connection should be executed in a way which does not cause stresses. 

 

It is recommended to use vent valves at the highest point of the system. 

 

The  system  should  be  executed  so  that,  in  the  case  of  a  failure,  it  is  possible  to 

disassemble  the  device.  For  this  purpose  it  is  best  to  use  shut-off  valves  just  by  the 

device.

 

 

The  system  with  the  heating  medium  must  be  protected  against  an  increase  of  the 

heating medium pressure above the permissible value (1.6 MPa).

 

 

Przył

ą

cze powinno by

ć

 wykonane w sposób nie powoduj

ą

cy napr

ęż

e

ń

 

Zalecane  jest  zastosowanie  zaworów  odpowietrzaj

ą

cych  w  najwy

ż

szym  punkcie 

instalacji. 

 

Instalacja powinna by

ć

  wykonana  w  taki  sposób, aby  w  razie  awarii  istniała  mo

ż

liwo

ść

 

przeprowadzenia  demonta

ż

u  aparatu.  W  tym  celu  najlepiej  jest  zastosowa

ć

  zawory 

odcinaj

ą

ce tu

ż

 przy urz

ą

dzeniu.

 

 

Instalacja  z  czynnikiem  grzewczym  musi by

ć

  zabezpieczona  przed  wzrostem  ci

ś

nienia 

czynnika grzewczego ponad dopuszczaln

ą

 warto

ść

 (1,6 MPa).

 

DE 

RU 

 

Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen. 

 

Wir empfehlen, die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lokalisieren. 

 

Die  Installation  soll  in  so  einer  Art  und  Weise  ausgeführt  werden,  dass  im  Falle  einer 

Panne der Apparat leicht demontiert werden kann. Hierfür sind die Abschlussventile am 

besten dicht am Gerät zu montieren.

 

 

Eine Anlage mit dem Heizmedium muss vor dem Druckanstieg des Mediums über den 

zulässigen Wert (1,6 MPa) geschützt werden.

 

 

Подключение

 

аппарата

 

следует

 

выполнять

 

без

 

напряжения

 

Рекомендуется

 

применение

 

воздухоотводчиков

 

клапанов

 

в

 

самой

 

высокой

 

точке

 

системы

 

Аппарат

 

следует

 

устанавливать

 

так

чтобы

 

в

 

случае

 

аварии

 

была

 

возможность

 

демонтажа

 

аппарата

Для

 

этого

отсекающие

 

клапаны

 

лучше

 

разместить

 

рядом

 

аппарата

 

Система

 

подачи

 

теплоносителя

 

должна

 

быть

 

защищена

 

от

 

роста

 

давления

 

выше

 

допускаемого

 

значения

 (1,6 M

П

a). 

 

Summary of Contents for LEO FB 95

Page 1: ...DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...CD SRV2d SRV3d and PT 1000 Connection 34 PT 1000 Sensor Connection 38 7 Start Up and Operation 39 8 Service 42 1 Zalecenia i wymagane środki ostrożności 6 2 Informacje ogólne 7 3 Budowa i główne wymiary 8 4 Dane techniczne 11 5 Montaż 12 5 1 Montaż za pomocą konsol 15 5 2 Inne sposoby montażu 17 6 Automatyka 18 6 1 Elementy automatyki LEO FB 95 19 6 2 Sterowanie LEO FB 95S 24 Podłączenie RA oraz w...

Page 4: ...d PT 1000 36 Anschluss des Temperaturfühlers PT 1000 38 7 Inbetriebnahme und Betrieb 39 8 Instandhaltung 42 1 Рекомендации и предлагаемые меры безопасности 6 2 Общая информация 7 3 Конструкция и основные габариты 9 4 Технические параметры 11 5 Установка 13 5 1 Установка с помощью монтажных консоль 15 5 2 Другие способы установки 17 6 Автоматика 18 6 1 Составные элементы системы управления LEO FB 9...

Page 5: ...iem nie zapoznania się z wytycznymi instrukcji producenta DE RU Wir bedanken uns für den Einkauf des Wasserlufterhitzers LEO FB 95 Die vorliegende Bedienungseinleitung wird durch die Firma FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J herausgegeben Der Hersteller behält sich das Recht vor jederzeit Verbesserungen und Änderungen vorzunehmen ohne darüber zu informieren und am Gerät Änderungen vorzunehmen die ...

Page 6: ...dium grzewczego uruchamianiu naprawach oraz konserwacji aparatów grzewczych należy przestrzegać powszechnie uznawanych przepisów i norm bezpieczeństwa DE RU Vor Inbetriebnahme und Instandhaltungsarbeiten die Bedienungsanleitung lesen Das Gerät muss vom qualifizierten Personal installiert werden das über entsprechende Zulassungen und Erfahrungen verfügt Bei Ausführung am Gerät jeglicher Arbeiten mu...

Page 7: ...o dużych kubaturach takich jak hale przemysłowe warsztaty salony samochodowe magazyny pawilony obiekty sportowe obiekty sakralne itp DE RU Die LEO Lufterhitzer bilden dezentrale Heizungssysteme Sie werden mit Heizungswasser gespeist Das Wasser gibt im Wärmetauscher seine Wärme ab und erwärmt somit den Raum Der Einsatz von innovativsten Konstruktionslösungen hat für hohen Leistungsgrad des LEO FB 9...

Page 8: ...een air outlets RAL 9007 sides RAL 7016 LEO FB 95 łączy w sobie zalety urządzeń metalowych i wykonywanych z tworzywa sztucznego Analiza różnego rodzaju rozwiązań próby konsultacje z konstruktorami pozwoliły na uzyskanie urządzenia które posiada wysokie walory estetyczne oraz funkcjonalność Wysoką jakość urządzenia zapewnia wykorzystanie do jego produkcji najnowszych technologii a także zastosowani...

Page 9: ...use ist aus Stahlblech angefertigt und pulverbeschichtet es ist nicht wärmeisoliert Der obere und untere Teil sowohl das Teil zwischen den Luftausbläßen ist ähnlich RAL 9007 die Seitenteile ähnlich RAL 7016 LEO FB 95 соединяет в себе все преимущества аппаратов исполненных из металла и пластика Анализ разных решений испытания консультации с конструкторами позволили получить аппарат который характер...

Page 10: ...Wymiennik ciepła 5 Kierownice powietrza 6 Obudowa Konsole montażowe nie stanowią standardowego wyposażenia aparatu Dostępne są jako dodatkowe akcesoria DE RU 1 Montagekonsole 2 Ventilator 3 Luftdüse 4 Wärmetauscher 5 Luftleitlamellen 6 Gehäuse Die Montagekonsolen gehört nicht zum Lieferumfang Sie sind optional erhältlich 1 Монтажная консоль 2 Вентилятор 3 Направляющее сопло 4 Теплообменник 5 Напра...

Page 11: ...ciśnienie robocze 1 6MPa Przyłącze Masa urządzenia 34 5kg Masa urządzenia napełnionego wodą 38kg L Zasięg strumienia powietrza 33m Poziom ciśnienia akustycznego podano dla pomieszczenia o średniej zdolności pochłaniania dźwięku objętości 1500m3 w odległości 5m od urządzenia Zasięg poziomy strumienia izotermicznego przy prędkości granicznej 0 5m s V Luftdurchfluss PT Heizleistung Tp1 Lufteintrittst...

Page 12: ...pacity loss by approx 2 in relation to the rated capacity the mounting brackets do not constitute a standard equipment of the heater They are available as optional accessories Możliwe sposoby montażu Na ścianie w pozycji pionowej pod kątem 30 o lub 45 o możliwe po zastosowaniu specjalnych konsol Pod sufitem w pozycji poziomej pod kątem 30 o lub 45 o możliwe po zastosowaniu specjalnych konsol Nagrz...

Page 13: ...om Anbindung verringert die Heizleistung um ca 2 nominal Die Montagekonsolen gehören nicht zum Lieferumfang Sie sind optional erhältlich Возможные способы монтажа На стене в вертикальном положении или под углом 30 o 45 0 возможно при применении монтажных консоль Под перекрытием в горизонтальном положении или под углом 30 o 45 0 возможно при применении монтажных консоль В стандартном варианте отопи...

Page 14: ...otwór Sprężynka powinna być nałożona na lewy uchwyt łopatki patrząc od przodu 1 DE RU Die Luftleitlamellen im LEO FB 95 können vertikal bzw horizontal im Rahmen am Heizregister eingesetzt werden Ohne die Demontage vom ganzen Gerät kann der Luftstrom beliebig geleitet werden 1 Um die Luftleitlamelle abzumachen muss sie in Richtung Feder gedrückt und in Vorwärtsrichtung abgezogen werden 2 Um die Luf...

Page 15: ...zegrody Konsole są dostarczane opcjonalnie wraz z elementami potrzebnymi do ich montażu Konsole do urządzenia mogą być montowane wyłącznie w pozycji pionowej DE RU Für die Montage des Lufterhitzers wurde speziell Montagekonsolen entwickelt Sie ermöglichen das Gerät sowohl an vertikalen als auch an horizontalen Flächen anzubringen wie z B an Säulen Pfeilern u ä Mit der Montagekonsole kann das Gerät...

Page 16: ...e dostarczonymi wraz z nimi śrubami Tak zmontowane urządzenie z konsolami zawiesić na wcześniej przygotowanych szpilkach i przykręcić nakrętkami pod które należy podłożyć podkładki DE RU An den Verschlag sind 8 Dübel mit den Montagedoppelschrauben zu befestigen die Bohrungen sind entsprechend dem Abstand der Konsolebohrungen auszuführen Vier Schrauben die die Luftleitdüse befestigen ausschrauben A...

Page 17: ...anym jest aby rama montażowa była przykręcona do urządzenia z wykorzystaniem wszystkich 4 otworów gwintowanych które służą do mocowania oryginalnych konsol DE RU Wird der Montagerahmen selbständig vorbereitet sollen für dessen Verbindung mit dem Gerät die Gewindebohrungen M10 genutzt werden die für die Verbindung mit der ursprünglichen Montagekonsole bestimmt sind Bei der Anfertigung einer eigenen...

Page 18: ...e Lufterhitzer LEO FB 95 sind für den Betrieb das Ventilators mit 2 grundlegenden Steuerungen ausgestattet M System beruht auf einer temperaturabhängigen Luftvolumenstrom Regelung Der Betrieb des Lufterhitzers wird von Signalgebern VNT20 bzw VNTLCD kontrolliert die automatisch die Heizlast den Raumbedingunen anpassen Der Signalgeber verändert den Luftvolumenstrom im 0 100 Bereich je nach Veränderu...

Page 19: ...mthermostat Einstellungsbereich der Temperatur 10 300 C Bereich der Betriebstemperatur 0 40o C Schutzklasse IP30 Belastbarkeit des Kontaktes induktiv 3A resistantiv 10A Комнатный термостат Диапазон настройки температуры 10 300 C Диапазон рабочей температуры 0 40o C Степень защиты IP30 Макс нагрузка на клеммы индуктивная 3А резистивная 10А RD Room thermostat with weekly programmer Temperature adjus...

Page 20: ... Gewicht 2 5kg Strom 3 0A Пятиступенчатый регулятор скорости вращения вентилятора 3 0А Напряж питания 230В 50 60Гц Степень защиты IP54 Диапазон рабочей температуры 0 40o C Степени регулировки 1 2 3 4 5 Ur В Ir A TRd 70 1 5 85 1 8 105 2 2 145 2 7 230 3 0 Вес 2 5кг Ток 3 0A S M SRV2d 3 4 two way valve with actuator Protection degree IP44 Supply voltage 200 240V 50 60Hz Max medium temperature 130o C ...

Page 21: ...logue 0 10V Temperature adjustment range 5 35 o C Method of speed regulation potentiometer Speed regulation range 0 100 Operation temperature range 10 60o C Temperature sensor internal optionally ext PT 1000 Protection degree IP20 Load carrying capacity of the contact inductive 3A resistivity 8A Nastawnik obrotów z wbudowanym termostatem Napięcie zasilania 230V 50Hz Wyjściowy sygnał sterujący anal...

Page 22: ...ność styków zaworu indukcyjne 3A rezystancyjne 8A Steuerpanel mit integriertem Drehzahlsteller Raumthermostat und Wochenprogrammuhr Versorgungsspannung 230V 50Hz Ausgangs Steuerungssignal analog 0 10V Einstellungsbereich der Temperatur 5 35o C Steuerungsart Tastatur LCD Bildschirm Bereich des Drehzahlreglers 0 100 Bereich der Betriebstemperatur 10 60o C Temperatursensor innen optional außen PT 100...

Page 23: ...emperature range 50 110o C Czujnik naścienny pomiaru temperatury Stopień ochrony IP65 Zakres temperatury pracy 50 110o C Wandtemperaturfühler Schutzklasse IP65 Bereich der Betriebstemperatur 50 110o C Внешний датчик температуры Степень защиты IP65 Диапазон рабочей температуры 50 110o C R10 Signal distributor Protection degree IP54 Operation temperature range 0 40o C Rozdzielacz sygnału Stopień och...

Page 24: ...i kotła puszka podłączeniowa wentylatora podłączenie zasilania OMY 3x1mm2 termostat RA zasilanie rozdzielnia rozłącznik 230V 50Hz U1 niebieski faza U2 czarny zero Z brązowy PE zielono żółty uziemienie DE RU Über den Betrieb des Lufterhitzers wacht der Raumthermostat RA indem er den Ventilatormotor startet und stoppt Die Parameter des Heizwassers werden durch das System der automatischen Kesselanla...

Page 25: ...ora podłączenie zasilania OMY 3x1mm2 termostat RA RD podłączenie OMY 2x0 5mm2 zasilanie rozdzielnia rozłącznik 230V 50Hz zawór z siłownikiem SRV2d U1 niebieski faza U2 czarny zero Z brązowy PE zielono żółty uziemienie DE RU Das System mit dem Raumthermostat RA oder RD und dem Regelventil mit Stellmotor SRV2d Der Thermostat steuert den Betrieb des Regelventils indem er den Zulauf des Heizmediums sc...

Page 26: ...elnia rozłącznik 230V 50Hz zawór z siłownikiem SRV2d regulator obrotów TRd podłączenie zasilania OMY 3x1mm2 U1 niebieski faza U2 czarny zero Z brązowy PE zielono żółty uziemienie DE RU Diese Steuerungsanlage bilden der Raumthermostat RA oder RD der Regelventil mit Stellmotor SRV2d und der Geschwindigkeitsregler TRd Dieser System regelt den Durchfluss des Heizmediums ON OFF und ermöglicht die manue...

Page 27: ...steuert das Regelventil Das Heizmedium wird entweder an den Lufterhitzer oder an den Rücklauf geleitet Der Ventilator läuft dabei mit konstanter Drehzahl Verbindungsbox Netzspannung NYM 3x1mm2 Thermostat RA Netzspannung NYM 3x0 5mm2 Versorgung 230V 50Hz Regelventil mit Stellmotor SRV3d U1 blau Phase U2 schwarz Null Z braun PE grün gelb Erdung Система с комнатным термостатом RА и клапаном с сервопр...

Page 28: ...rmostat steuert das Regelventil Das Heizmedium wird entweder an den Lufterhitzer oder an den Rücklauf geleitet Dank Einsatz des Traforeglers TRd ist eine manuelle 5 stufige Einstellung der Ventilatordrehzahl möglich Verbindungsbox Netzspannung NYM 3x1mm2 Thermostat RA Netzspannung NYM 3x0 5mm2 Versorgung 230V 50Hz Regelventil mit Stellmotor SRV3d Geschwindigkeitsregler TRd Netzspannung NYM 3x1mm2 ...

Page 29: ...rmostatyczny 2 tryb ciągły Fabryczna nastawa 2 P3 ustawienie minimalnej prędkości wentylatora dla pracy w trybie AUTO Fabryczna nastawa 30 regulacja prędkości obrotowej nastawa temperatury czuwanie DE RU SW3 Betriebsartschalter AUTO MANUAL 1 manuell 2 auto Werkseinstellung 1 SW2 Temperaturfühlerauswahl 1 intern 2 extern Werkseinstellung 1 SW1 Ventilatorbetriebsart 1 thermostatisch 2 kontinuierlich...

Page 30: ...TE In order to increase the general safety the fans connections are executed in the junction boxes located outside on the cables Elementy składowe sterowania to nastawnik obrotów VNT20 oraz opcjonalnie zawór z siłownikiem SRV2d lub SRV3d oraz zewnętrzny czujnik PT 1000 IP20 lub PT 1000 IP65 puszka podłączeniowa wentylatora wyprowadzona na kablu podłączenie zasilania OMY 3x1mm2 sterowanie LIYCY 2x0...

Page 31: ...31 6 3 LEO FB 95M CONTROL STEROWANIE LEO FB 95M VNT20 SRV2d SRV3d and PT 1000 Connection Podłączenie VNT20 SRV2d SRV3d oraz PT 1000 VNT20 connection diagram Schemat podłączenia VNT20 ...

Page 32: ... командоконтроллер вентилятора VNT20 а также опционально клапан с сервоприводом SRV2d или SRV3d и внешний датчик температуры PT 1000 IP20 или PT 1000 IP65 присоединительная коробка вентилятора выведенная на проводе соединение питания ПВС ВВГ 3х1мм2 управление МКЭШ 2х0 5мм2 клапан с сервоприводом SRV2d соединение ПВС ВВГ 2х0 5мм2 клапан с сервоприводом SRV3d соединение ПВС ВВГ 3х0 5мм2 командоконтр...

Page 33: ...33 6 3 STEUERUNG LEO FB 95M УПРАВЛЕНИЕ LEO FB 95M Anschluss von VNT20 SRV2d SRV3d und PT 1000 Подключение VNT20 SRV2d SRV3d и PT 1000 Anschlussschema VNT20 Схема соединения VNT20 ...

Page 34: ...ached to it NOTE In order to increase the general safety the fans connections are executed in the junction boxes located outside on the cables Elementy składowe sterowania to programowalny nastawnik obrotów z wbudowanym termostatem VNTLCD oraz opcjonalnie zawór z siłownikiem SRV2d lub SRV3d oraz zewnętrzny czujnik PT 1000 puszka podłączeniowa wentylatora wyprowadzona na kablu podłączenie zasilania...

Page 35: ...35 6 3 LEO FB 95M CONTROL STEROWANIE LEO FB 95M VNTLCD SRV2d SRV3d and PT 1000 Connection Podłączenie VNTLCD SRV2d SRV3d oraz PT 1000 VNTLCD connection diagram Schemat podłączenia VNTLCD ...

Page 36: ...Um die allgemeine Sicherheit zu erhöhen erfolgt der Elektroanschluss der Verbindungsbox am Kabel Составные элементы системы это командоконтроллер вентилятора с встроенным комнатным термостатом и недельным таймером VNTLCD а также опционально клапан с сервоприводом SRV2d или SRV3d и внешний датчик температуры PT 1000 присоединительная коробка вентилятора выведенная на проводе соединение питания ПВС ...

Page 37: ...37 6 3 STEUERUNG LEO FB 95M УПРАВЛЕНИЕ LEO FB 95M Anschluss von VNTLCD SRV2d SRV3d und PT 1000 Подключение VNTLCD SRV2d SRV3d и PT 1000 Anschlussschema VNTLCD Схема соединения VNTLCD ...

Page 38: ...na rysunku UWAGA Nie dozwolone jest podłączanie innej liczby czujników PT 1000 do nastawników niż wskazana Maksymalna odległość montażu czujnika od sterownika wynosi 50m DE RU An das Steuerpanel VNT20 und VNTLCD können gleichzeitig 1 oder 4 externe Temperaturfühler PT 1000 angeschlossen werden Das Anschlussschema für 4 Temperaturfühler ist auf der Zeichnung dargestellt ACHTUNG An die Steuerpanele ...

Page 39: ...e awarii istniała możliwość przeprowadzenia demontażu aparatu W tym celu najlepiej jest zastosować zawory odcinające tuż przy urządzeniu Instalacja z czynnikiem grzewczym musi być zabezpieczona przed wzrostem ciśnienia czynnika grzewczego ponad dopuszczalną wartość 1 6 MPa DE RU Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen Wir empfehlen die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lok...

Page 40: ... skutkami ewentualnego zwarcia w instalacji Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodów uziemiających jest niedozwolone DE RU Bevor die Versorgung eingeschaltet wird soll der korrekte Anschluss des Ventilatormotors und der Steuerpanele geprüft werden Diese Anschlüsse sind entsprechend der technischen Dokumentation auszuführen Bevor die Versorgung eingeschaltet wird soll geprüft werden ob die...

Page 41: ...szczenia aparatu koniecznie należy odłączyć zasilanie elektryczne W przypadku gdy woda z urządzenia zostaje spuszczona na dłuższy okres czasu należy dodatkowo przedmuchać rurki wymiennika sprężonym powietrzem DE RU Das Gerät ist für Betrieb in Räumen vorgesehen bei Temperatur von über 0o C In tieferen Temperaturen unter 0ºC kann das Medium einfrieren Der Hersteller haftet nicht für Schäden am Wärm...

Page 42: ...Betrieb für Bedienung der Anlage von den dazu nicht berechtigten Personen und für die daraus entstandenen Folgen und Schäden Hergestellt in Polen Made in EU Hersteller FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 133A 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 fax 48 58 627 57 21 E mail info flowair pl www flowair com В случае каких нибудь неисправностей в работе аппарата просим обращаться к автори...

Page 43: ...43 NOTES NOTATKI NOTIZEN ЗАМЕТКИ ...

Page 44: ...44 LEO FB 95 1 0 09 09 ENPLDERU ...

Reviews: