background image

www.flowair.com

 | 5

 

 

4. HEAT CAPACITY SHEET 

4. TABELE MOCY GRZEWCZYCH

 

4. HEIZLEISTUNGSTABELLEN 

4. ТАБЛИЦА ТЕПЛОВОЙ МОЩНОСТИ 

Tp1 

PT 

Qw 

∆pw 

Tp2 

PT 

Qw 

∆pw 

Tp2 

PT 

Qw 

∆pw 

Tp2 

PT 

Qw 

∆pw 

Tp2 

PT 

Qw 

∆pw 

Tp2 

°C 

kW 

l/h 

kPa 

°C 

kW 

l/h 

kPa 

°C 

kW 

l/h 

kPa 

°C 

kW 

l/h 

kPa 

°C 

kW 

l/h 

kPa 

°C 

 

Tw1/Tw2 = 90/70°C 

Tw1/Tw2 = 80/60°C 

Tw1/Tw2 

= 70/50°C 

Tw1/Tw2 = 60/40°C 

Tw1/Tw2 = 50/40°C 

 

LEO INOX 25 

V = 4400m

3

/h 

25,4 

1121 

11,7 

16,0 

21,6 

950 

8,9 

13,5 

17,8 

779 

6,4 

11,0 

13,9 

606 

4,2 

9,0 

14,0 

1216 

15,1 

9,0 

23,5 

1037 

10,1 

20,0 

19,7 

867 

7,5 

17,5 

15,9 

697 

5,2 

15,0 

12,1 

525 

3,2 

12,5 

12,1 

1056 

11,6 

13,0 

10 

21,6 

953 

8,7 

24,0 

17,9 

785 

6,3 

21,5 

14,1 

617 

4,2 

19,0 

10,2 

445 

2,4 

16,5 

10,3 

897 

8,6 

16,5 

15 

19,7 

871 

7,4 

28,0 

16,0 

704 

5,1 

25,5 

12,3 

537 

3,2 

23,0 

8,4 

365 

1,7 

20,5 

8,5 

740 

6,1 

20,5 

20 

17,9 

790 

6,2 

32,0 

14,2 

624 

4,1 

29,5 

10,5 

457 

2,4 

27,0 

6,5 

283 

1,1 

24,5 

6,7 

585 

4,0 

24,5 

 

LEO INOX 45 

V = 4100m

3

/h 

46,8 

2067 

17,5 

31,5 

40,1 

1762 

13,4 

27,0 

33,3 

1459 

9,8 

22,5 

26,5 

1155 

6,7 

18,0 

25,9 

2251 

22,7 

17,5 

43,3 

1911 

15,2 

34,5 

36,6 

1610 

11,4 

30,0 

29,9 

1309 

8,1 

25,5 

23,1 

1008 

5,2 

21,0 

22,5 

1959 

17,7 

20,5 

10 

39,8 

1758 

13,0 

38,0 

33,2 

1459 

9,5 

33,0 

26,6 

1162 

6,5 

28,5 

19,8 

862 

3,9 

24,0 

19,2 

1672 

13,2 

23,5 

15 

36,4 

1607 

11,0 

41,0 

29,9 

1312 

7,8 

36,0 

23,2 

1017 

5,1 

31,5 

16,5 

719 

2,8 

26,5 

16,0 

1389 

9,5 

26,5 

20 

33,1 

1459 

9,2 

44,0 

26,5 

1166 

6,3 

39,0 

20,0 

874 

3,9 

34,5 

13,2 

575 

1,9 

29,5 

12,8 

1109 

6,3 

29,0 

 

LEO INOX 65 

V = 3900m

3

/h 

64,6 

2660 

36,8 

46 

56,1 

2288 

28,7 

40 

47,1 

1919 

21,5 

33 

35,6 

1549 

15,2 

25 

33,4 

2902 

48,1 

23,5 

60,2 

2464 

32,0 

48 

51,3 

2097 

24,5 

42 

42,5 

1731 

17,9 

36 

31,3 

1365 

12,1 

28 

29,2 

2540 

37,7 

26,0 

10 

55,4 

2272 

27,6 

51 

46,7 

1909 

20,7 

44 

37,9 

1547 

14,6 

38 

27,2 

1183 

9,3 

30 

25,1 

2183 

28,7 

28,5 

15 

50,1 

2084 

23,6 

53 

42,1 

1725 

17,2 

46 

33,4 

1366 

11,6 

40 

23,0 

1004 

7,0 

32 

21,1 

1833 

20,9 

30,5 

20 

46,2 

1899 

19,9 

55 

37,6 

1543 

14,1 

49 

28,9 

1187 

9,1 

42 

18,9 

825 

4,9 

34 

17,1 

1488 

14,4 

33,0 

V

 

– air flow | przepływ powietrza | Luftdurchfluss | объем воздуха 

PT 

– heat capacity | moc grzewcza | Heizleistung | мощность нагрева 

Tp1

 

– inlet air temp. | temperatura powietrza na wlocie do aparatu | Lufteintrittstemperatur | температура воздуха на входе в аппарат  

Tp2

 

– outlet air temp. | temperatura powietrza na wylocie z aparatu | Lufteustrittstemperatur | температура воздуха на выходе из аппарата 

Tw1

 

– inlet water temp. | temperatura wody na zasilaniu wymiennika | Wassertemperatur im Vorlauf | температура воды на входе в теплообменник 

Tw2

 

– outlet water temp. | temperatura wody na powrocie z wymiennika | Wassertemperatur im Rücklauf | температура воды на выходе из теплообменника 

Qw 

– water flow rate | strumień przepływu wody grzewczej | Heizwasserstrom | количество воды проходящей через теплообменник 

Δpw

– pressure drop of water | spadek ciśnienia wody w wymienniku | wasserseitiger Druckabfall | потеря давления воды в теплообменнике 

 

5. RANGE 

 

5. ZASIĘG

 

5. LUFTREICHWEITE

 

5. СТРУЯ

 

 

V

 

– air flow | przepływ powietrza | Luftdurchfluss | объем воздуха 

L

 

– Horizontal range of isothermal stream (velocity boundary is equal to 0,5 m/s | Zasięg poziomy strumienia izotermicznego, przy prędkości 

granicznej 0,5m/s | Isothermische Reichweite des Luftstrahles bei Grenzgeschwidigkeit 0,5m/s | 

Длина струи изотермического воздуха, при 

граничной скорости 0,5м/с 

Summary of Contents for LEO INOX 25

Page 1: ... HEATER TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ Техническая документация Руководство пользователя ...

Page 2: ...uture Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej LEO INOX Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmian w instrukcji obsługi w dowolnym czasie i bez powiadomienia a także zmian w urządzeniu nie wpływających na jego działanie Instrukcja ta jest integralną częścią urządzenia i musi być ...

Page 3: ... are designed for indoor use where maximum air dustiness does not exceed 0 3 g m3 The devices have casing and air blades made of austenitic stainless steel ANSI 316L Some parts of the heaters are also made of aluminum and copper thus LEO INOX can t operate in corrosive conditions Aparaty grzewcze LEO INOX tworzą zdecentralizowany system ogrzewania Są one zasilane wodą grzewczą która oddając ciepło...

Page 4: ...s o C Макс темп горячей воды o C 130 130 130 130 130 130 130 130 130 Max operating pressure MPa Max ciśnienie robocze MPa Max Betriebsdruck MPa Макс рабочее давление MПa 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 1 6 Connection Przyłącze Anschluss Присоединительные патрубки Max working temperature o C Maks temperatura pracy o C Maximale Betriebstemperaur o C Максимальная рабочая температура lub Макс рабочая ...

Page 5: ...5 5 60 2 2464 32 0 48 51 3 2097 24 5 42 42 5 1731 17 9 36 31 3 1365 12 1 28 29 2 2540 37 7 26 0 10 55 4 2272 27 6 51 46 7 1909 20 7 44 37 9 1547 14 6 38 27 2 1183 9 3 30 25 1 2183 28 7 28 5 15 50 1 2084 23 6 53 42 1 1725 17 2 46 33 4 1366 11 6 40 23 0 1004 7 0 32 21 1 1833 20 9 30 5 20 46 2 1899 19 9 55 37 6 1543 14 1 49 28 9 1187 9 1 42 18 9 825 4 9 34 17 1 1488 14 4 33 0 V air flow przepływ powi...

Page 6: ...wo wykonane są z podejściem hydraulicznym z prawej strony patrząc od tyłu urządzenia Możliwy jest montaż tak by króćce przyłączeniowe znajdowały się z lewej strony W przypadku takiego montażu zasilanie czynnika doprowadzić do górnego króćca 2 Kierownice powietrza można zamontować pionowo lub poziomo w oknie nagrzewnicy 3 Uchwyty do montażu podstropowego Nie dozwolone jest wykręcanie uchwytów i mon...

Page 7: ... УСТАНОВКА Montagemöglichkeiten An einer Wand vertikal Winkel von 45o oder 60 o Unter einer Decke waagerecht unter einem Winkel von 45o oder 60 o Sie ermöglicht das Drehen des Gerätes im Bezug auf die Befestigungselemene zwischen dem Gerät und der FB Montagekonsole Die Montagekonsole INOX gehört nicht zum Lieferumfang des Apparates Die Montagekonsole INOX wird als Option mit den Montageteilen ange...

Page 8: ...я в зависимости от температуры Работа отопительного аппарата регулируется командоконтроллерами VNT20 или VNTLCD которые автоматически приспосабливают мощность отопительного аппарата к условиям в помещении Командоконтроллер плавно регулирует производительность вентилятора в диапазоне 0 100 а также разницы температур заданной на командоконтроллере и измеряемой Управление ON OFF воздухонагреватели S ...

Page 9: ...135 3 3 155 3 3 180 3 5 230 3 5 Пятиступенчатый регулятор скорости вращения вентилятора Напряж питания 230В 50 60Гц Степень защиты IP54 Диапазон рабочей температуры 0 40o C Вес TR 1 5кг TRd 2 5кг Регуляция TR INOX 25 45 65 макс 1 TRd INOX25 45 65 макс 2 Степени регулировки 1 2 3 4 5 Ur В Ir A TR 115 1 5 135 1 5 155 1 5 180 1 5 230 1 5 TRd 115 3 3 135 3 3 155 3 3 180 3 5 230 3 5 M VNT20 Fan speed c...

Page 10: ...ная 8А PT 1000 IP65 Wall mounted temperature sensor Protection degree IP65 Operation temperature range 20 100o C Czujnik naścienny pomiaru temperatury Stopień ochrony IP65 Zakres temperatury pracy 20 100o C Wandsensor für Temperaturmessung Schutzklasse IP65 Bereich der Betriebstemperatur 20 100o C Внешний датчик температуры Степень защиты IP65 Диапазон рабочей температуры 20 100o C R10 Signal dist...

Page 11: ... Wege Regelventil mit Stellmotor Schutzklasse SRQ3d IP20 Versorgungsspannung 200 240V 50 60Hz Max Temperatur des Mediums SRQ3d 93o C Max Betriebsdruck MPa SRQ3d 2 1 Kvs m3 h SRQ3d 6 5 Anschluss SRQ3d Laufzeit SRQ3d 18s Montage am Rücklauf des Mediums Трехходовой клапан с сервоприводом Степень защиты SRQ3d IP20 Напряжение питания 200 240В 50 60Гц Макс температура теплоносителя SRQ3d 93o C Макс рабо...

Page 12: ...Ń 7 2 ANSCHLUSSSCHEMA 7 2 СХЕМЫ ПОДКЛЮЧЕНИЯ S V Wires size should be chosen by the designer Das Durchmesser von den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden Przekrój przewodów powinien być dobrany przez projektanta Сечение проводов должен подобрать проектировщик ...

Page 13: ... den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden A Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer AB Vorlauf des Heizmediums B Rücklauf des Heizmediums Przekrój przewodów powinien być dobrany przez projektanta A doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy AB doprowadzenie czynnika grzewczego B wyjście czynnika grzewczego na rurę powrotną nagrzewnicy Сечение проводов должен подобрать проектировщик ...

Page 14: ...den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden A Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer AB Vorlauf des Heizmediums B Rücklauf des Heizmediums Przekrój przewodów powinien być dobrany przez projektanta A doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy AB doprowadzenie czynnika grzewczego B wyjście czynnika grzewczego na rurę powrotną nagrzewnicy Сечение проводов должен подобрать проектировщик А...

Page 15: ...den Leitungen sollen vom Planer angegeben werden A Vorlauf des Heizmediums zum Lufterhitzer AB Vorlauf des Heizmediums B Rücklauf des Heizmediums Przekrój przewodów powinien być dobrany przez projektanta A doprowadzenie czynnika grzewczego do nagrzewnicy AB doprowadzenie czynnika grzewczego B wyjście czynnika grzewczego na rurę powrotną nagrzewnicy Сечение проводов должен подобрать проектировщик А...

Page 16: ...ed simultaneously to the controllers VNT20 and VNTLCD Do sterowników VNT20 oraz VNTLCD można podłączyć równocześnie 1 lub 4 czujniki PT 1000 An das Steuerpanel VNT20 und VNTLCD können gleichzeitig 1 oder 4 Sensoren PT 1000 angeschlossen werden К командоконтроллерам VNT20 и VNTLCD возможно подключить одновременно 1 или 4 датчика температуры PT 1000 ...

Page 17: ...anger tubes should be emptied with compressed air It is not allowed to make any modification in the unit Any modification causes in warranty loss Wskazówki dotyczące podłączenia do instalacji Przyłącze powinno być wykonane w sposób niepowodujący naprężeń Zalecane jest zastosowanie zaworów odpowietrzających w najwyższym punkcie instalacji Instalacja powinna być wykonana w taki sposób aby w razie aw...

Page 18: ...gelassen werden sind zusätzlich die Röhrchen des Wärmetauschers mit Druckluft durchzublasen Jegliche Änderungen am Gerät sind verboten Der Umbau oder jeglicher Eingriff in die Konstruktion des Gerätes führen zum Garantiverlust Указания по подключению к системе подачи теплоносителя Подключение аппарата следует выполнять без напряжения Рекомендуется применение воздухоотводчиков в самой высокой точке...

Page 19: ...nego w punkcie 7 O konieczności przedłużenia terminu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpa...

Page 20: ...ию лицами не имеющими соответственного разрешения а также за недостатки или ущерб возникшие на основании этого производитель не несет ответственности Произведено в Польше Made in EU Производитель FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 151E 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 fax 48 58 627 57 21 e mail info flowair pl www flowair com ЧП ФлоуЭйрБел Эксклюзивный дистрибьютор в Беларуси 22...

Page 21: ...ektywami normami and harmonized norms with above directives а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk Assessment And Risk Reduction Безопасность машин Общие принципы проектировки Оценка риска и уменьшение риска PN EN 60204 1 2...

Page 22: ...www flowair com 22 ...

Reviews: