background image

4

LED

LED

LED

LED

If the LED on the speed control does not work as shown below, the speed control may not be setup properly. Repeat the setup process.

Sollte die LED am Regler nicht wie unten abgebildet leuchten, kann es sein, dass der Regler nicht korrekt eingestellt ist. Wiederholen Sie dann den Setupvorgang.

Si la LED du contrôle de vitesse ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessous, il est possible que le contrôle de vitesse ne soit pas réglé correctement. Recommencez le processus de réglage.

スピードコントローラーが下記のように作動しない場合はもう一度セットアップを最初から行います。

GREEN

GRÜN

VERT

グリーン

GREEN

GRÜN

VERT

グリーン

GREEN

GRÜN

VERT

グリーン

Setup Confirmation   Setup Bestätigung   Confirma

tion du réglage   

動作確認

Release the setup button 

once the LED flashes. 

Lassen Sie den Setup-Knopf 

los, sobald die LED blinkt
Maintenez-le enfoncé tant 

que la LED clignote

LEDが1度点灯したらセットアップ
ボタンから手を離します。

Hold down the setup button while 

turning on the ESC.
Halten Sie den Setup-Knopf beim 

Einschalten gedrückt.
Maintenez le bouton de réglage enfoncé 

pendant que vous mettez en marche le 

contrôleur électronique de vitesse.

スイッチのセットアップボタンを
押しながら電源をONにします。

Green Led Flashes And A 

Beep Sound From The Motor
Grüne Led Blinkt Und Der 

Motor Piept
La Led Verte Clignote Et Un 

Bip Retentit Du Moteur

グリーンのLEDが点灯し
モーターからビーという音がします。

Green Led Flashes Twice 

Beeps Twice From The Motor
Grüne Led Blinkt Zwei Mal Und 

Der Motor Piept Zwei Mal
La Led Verte Clignote Deux 

Fois Et Deux Bips Retentissent 

Du Moteur

グリーンのLEDが2回点滅し
モーターかビーという音が2回します。

Green Led Flashes Three 

Times, Beeps Three Times 

From The Motor
Grüne Led Blinkt Drei Mal Und 

Der Motor Piept Drei Mal
La Led Verte Clignote Trois Fois Et 

Trois Bips Retentissent  Du Moteur

グリーンのLEDが3回点滅し
モーターらビーという音が3回します。

NO LED Lighting

KEINE LED leuchtet

AUCUNE LED allumée

LEDは点灯しません。

x1

x2

x3

Leave the trigger in the neutral 

position. Press the setup button.
Lassen Sie den Gashebel

in der Neutralstellung und 

drücken Sie den Setup-Knopf.
Laissez la gâchette en position neu-

tre. Appuyez sur le bouton de réglage

スロットルトリガーをニュートラルの
状態にしたままセットアップボタンを
押します。

Move trigger to full throttle

and press the setup button.
Bewegen Sie den Gashebel

in die Vollgasposition und

drücken Sie den Setup-Knopf.
Déplacez la gâchette vers 

l’accélération complète puis ap-

puyez sur le bouton de réglage

スロットルトリガーをフルスロットルに
しセットアップボタンを押します。

Move the trigger to full brake

and press the setup button.
Bewegen Sie den Gashebel voll-

ständig in die Bremsposition und 

drücken Sie den Setup-Knopf.
Déplacez la gâchette vers le

freinage complet puis appuyez 

sur le bouton de réglage

スロットルトリガーをフルブレーキにし
セットアップボタンを押します。

When the process has finished motor 

control will be activated in 3 seconds
Wenn der Vorgang abgeschlos-

sen ist, wird die Motorkontrolle 

nach 3 Sekunden aktiviert.
À

 la fin de ce processus, le 

contrôle du moteur s’activera 

sous 3 secondes

セットアップが完了し、3秒後に
モーターが動作する状態になります。

1

2

4

RED

ROT

ROUGE

レッド

ON

AN

MARCHE

オン

Important !

Wichtig !

Important !

重 要 !

You must setup the ESC before running the first time.  After the initial setup, it is not required before every run. 

Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig.

Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial,

il n’est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation. 

本製品購入後初めての走行の前に必ずスピードコントローラーのセットアップを行ってください。セットアップされた設定は記憶されますので2回目からの走行の際はセットアップは不要です。

LED

Full Throttle

Vollgas

Accélération complète

フルスロットル

Partial Throttle or Partial Reverse

Teilweise vorwärts oder teilweise rückwärts

Accélération partielle ou Marche arrière Partielle

前進、後進スロットル

NO LED Lighting

KEINE LED leuchtet

AUCUNE LED allumée

LEDは点灯しません。

Full Brake

Vollbremsung

Freinage complet

フルブレーキ

Brake

Bremse

Frein

ブレーキ

LED

GREEN

GRÜN

VERT

グリーン

LED

RED

ROT

ROUGE

レッド

Stop (Neutral)

Stopp (Neutral)

Arrêt (neutre)

停止(ニュートラル)

Summary of Contents for 120021

Page 1: ...Il s agit d un moteur sans balais extrêmement puissant Nous vous conseillons fortement de retirer vos pignons avant d effectuer la calibration et la programmation de ce système pour votre propre sécurité et celle des personnes qui vous entourent Veuillez éviter d approcher vos mains vos cheveux et vos vêtements de la transmission et des roues d un système haute performance en cours de fonctionneme...

Page 2: ...orsque le véhicule ne fonctionne pas Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule ou la batterie peut surchauffer et prendre feu 走らせない時はバッテリーコネクターを外してください 車が暴走 または発熱による火災など危険な状況が考えられますので注意してください Z260 Z567 Z260 Z260 Z260 86804 86804 86804 Z680 Z680 106040 a 87546 Glow Plug Wrench Calibration du contrôleur électronique de vitesse スピードコントローラーのセットアップ ESC Setup ESC Setup 1 Start Up Guide Die ersten Schri...

Page 3: ...trim Stellen Sie die Gas Trimmung in die Mitte Centrezletrimd accélération スロットルトリムを中心にしてください 1 Good Batteries Batterien sind in Ordnung Piles bonnes 電池が充分ある場合は点灯します Low Batteries Light Blinks Leere Batterien Piles faibles 点滅を始めたら電池を交換してください ...

Page 4: ... Lassen Sie den Gashebel in der Neutralstellung und drücken Sie den Setup Knopf Laissez la gâchette en position neu tre Appuyez sur le bouton de réglage スロットルトリガーをニュートラルの 状態にしたままセットアップボタンを 押します Move trigger to full throttle and press the setup button Bewegen Sie den Gashebel in die Vollgasposition und drücken Sie den Setup Knopf Déplacez la gâchette vers l accélération complète puis ap puyez sur l...

Page 5: ...M5x8mm Mutter mit flansch M5x8mm Contre écrou à collerette M5x8mm フランジロックナッ ト M5x8mm Z680 Flanged Lock Nut M5x8mm Mutter mit flansch M5x8mm Contre écrou à collerette M5x8mm フランジロックナッ ト M5x8mm Z567 TP Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis tole tête plate M3x10mm TP バイン ドネジ M3x10mm Z567 TP Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis tole tête plate M3x10mm...

Page 6: ...GLER PROGRAMMIER BOX V2 Fonction de sécurité redondante du contrôleur de vitesse FLUX ELH 6S SANS BALAIS FLUX ELH 6S ブラシレススピードコントローラーのヒートプロテクター機能 BOITIER DE PROGRAMMATION FLUX RELOAD V2 FLUX リロード ESCプログラムボックス V2 Your HPI Brushless ESC is fully compatible with the 2 in 1 Professional Program Box which is available separately This pocket sized device has an LCD display that shows each set of program...

Page 7: ...einen 2 oder 3 zelligen LiPo Akku verwenden und schalten dementsprechend den Regler ab Wenn Sie den Lüfter nicht montiert haben sollten Sie keinen LiPo Pack mit 3 11 1V oder mehr Zellen verwenden Si vous utilisez une batterie LiPo il est indispensable d utiliser la coupure en cas de voltage trop bas Ceci coupe la puissance du régulateur lorsque le voltage est inférieur au voltage pré réglé 3V par ...

Page 8: ...N VERT グリーン LED GREEN GRÜN VERT グリーン RED ROT ROUGE レッド LED RED ROT ROUGE レッド LED RED ROT ROUGE レッド LED Each flash represents the programmable mode number Release the setup button when you reach the desired mode You are now in the program mode setting Jedes Blinken zeigt den einstellbaren Modus an Lassen Sie den Einstellknopf los wenn Sie den gewünschten Modus erreichet haben Sie können nun den Wer...

Page 9: ...durch ein langes Blinken Piepen dargestellt und kann somit einfach identifiziert werden Die Zahl 6 wird dann also durch ein langes Blinken Piepen und einem kurzen Blinken Piepen angezeigt Wenn Sie in den Einstellmodus gehen müssen Sie den Knopf so lange gedrückt halten bis Sie bei dem gewünschten Modus sind grünes Blinken Piepen Sobald Sie diesen Modus erreicht haben lassen Sie den Knopf los und S...

Page 10: ...de Zellenspannung der Unterspannungsabschaltung passen zu Ihrem Akku ein WARNUNG Stellen Sie niemals den Wert Kein Schutz ein wenn Sie einen Lithium Akku verwenden Der HPI Brushless Regler überwacht die Ausgangsspannung des Akkus Wenn die Spannung für mehr als 2 Sekunden unter den eingestellten Wert fällt wird die Ausgangsleistung um 50 reduziert Dies ermöglicht Ihnen Ihr Auto zurück zu fahren Nac...

Page 11: ......

Page 12: ...www hpiracing com HPI RACING LTD 19 William Nadin Way Swadlincote Derbyshire DE11 0BB UK 44 1283 226570 Serial Number Seriennummer Numéro de série シリアルナンバー ...

Reviews: